EINHELL RG-PM 51/1 S B Original Operating Instructions

EINHELL RG-PM 51/1 S B Original Operating Instructions

Petrol lawn mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
Manual de instruções original
O
Corta-relvas a gasolina
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor a gasolina
Οδηγίες χρήσης
z
Χλοοκοπτικό βενζίνας
Original-bruksanvisning
U
Bensindriven gräsklippare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
Originalna uputstva za upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Originální návod k obsluze
j
Benzínová sekačka
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
Art.-Nr.: 34.007.90
28.03.2012
13:18 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11032
RG-PM
51/1 S B&S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL RG-PM 51/1 S B

  • Page 1 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Manual de instrucciones original Cortacésped con motor a gasolina Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό...
  • Page 2 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 9 - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch Achtung! unternommen werden, den Motor zu starten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 10 ausreichenden Abstand der Füße zu dem 3. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Schneidmesser. Rasenmäher in geschlossenen Räumen ab- 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der stellen. Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, 4.
  • Page 11: Lieferumfang

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 11 11. Öleinfüllstutzen 2x Kabelclip 13. 2 Kabelclips Serviceheft Benzin 14. Zündkerzenschlüssel Originalbetriebsanleitung 15. 2 Vierkantschrauben für unteren Schubbügel 16. 2 Schrauben für oberen Schubbügel mit Schnellspannfunktion 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 17. Seitenauswurfdeckel 18. 4 Sternmuttern für Schubbügel Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung 19.
  • Page 12: Technische Daten

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 12 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme Hinweis: 6.1 Zusammenbau der Komponenten. Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung. Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin- weise beachtet werden Achtung! Beim Zusammenbau und für Wartungs- Motortyp:...
  • Page 13: Bedienung

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 13 6.2 Einstellen der Schnitthöhe Hinweise: 1. Motorbremse (Abb. 5a/Pos. 1): Verwenden Sie Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur den Hebel, um den Motor abzustellen. Wenn sie bei abgestelltem Motor und abgezogenem den Hebel loslassen, stoppen Motor und Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
  • Page 14 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 14 Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den 7.2 Hinweise zum richtigen Mähen Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadapter (Abb. 5d /Pos. 22) in die Auswurföffnung und Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, schließen Sie die Auswurfklappe.
  • Page 15 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 15 Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Aus- festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. wurfklappe beim Aushängen des Fangsackes zu und Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der verschließt die hintere Auswurföffnung.
  • Page 16: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 16 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, 8.2.1 Radachsen und Radnaben Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet werden. Transport und Ersatzteilbestellung Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schrau- bendreher ab und lösen die Befestigungsschrauben Achtung: Wartungsinformationen und Wartungs- der Räder.
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 17 8.2.5 Reparatur 5. Reinigen Sie das Gehäuse. Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle 6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken sicherheitstechnischen Teile angebracht und in (Abb. 3c) aus. Lösen Sie die Flügelmuttern und einwandfreiem Zustand sind.
  • Page 18: Fehlersuchplan

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 18 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
  • Page 19 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 19 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate...
  • Page 20 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 20 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9.
  • Page 21 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 21 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Page 22 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 22 16. Never move your hands or feet toward or under CAUTION! any rotating parts. Keep clear of the chute Read all safety regulations and instructions. opening at all times. Any errors made in following the safety regulations 17.
  • Page 23: Items Supplied

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 23 Private use of the lawn mower refers an annual 3. Items supplied operating time generally not exceeding that of 50 hours, during which time the machine is primarily Please check that the article is complete as specified used to maintain small-scale, residential lawns and in the scope of delivery.
  • Page 24: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 24 Assembly Sound and vibration 1. Affix the lower push bar (Fig. 3a/Item 5) to the mower housing and set the desired working sound pressure level 87.8 dB(A) height. 3 different working heights are available. uncertainty 2 dB Each peg on the lower push bar can be inserted...
  • Page 25: Operation

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 25 7. Operation 4. Caution: The blade begins to rotate as soon as the engine is started. Important: Note: Before you start the engine, move the motor For detailed information on starting the engine, brake several times to be sure that the stop refer to the enclosed manual from Briggs &...
  • Page 26 2. Inspect the blade. A blade that is bent or lawn from turning yellow. damaged in any other way must be immediately exchanged for a genuine Einhell replacement Try to mow in straight lines for a nice, clean look. blade.
  • Page 27: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 27 6. Do not make any adjustments or repairs until the top of the mower. engine has been switched off. Pull the plug boot. 3. Check all the screws and nuts once more before 7. Pay special attention if you are mowing directly you start to use the lawn mower again.
  • Page 28 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 28 pressure cleaner. The motor must stay dry. 8.2.4 Inspecting the V-belt Aggressive cleaning agents such as cold cleaning To inspect the V-belt you must remove the V-belt solvent or petroleum ether must not be used. cover (Fig.
  • Page 29: Disposal And Recycling

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 29 8.5 Ordering replacement parts 9. Disposal and recycling Please quote the following data when ordering replacement parts: The unit is supplied in packaging to prevent its being Type of machine damaged in transit. This packaging is raw material Article number of the machine and can therefore be reused or can be returned to Identification number of the machine...
  • Page 30 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 30 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
  • Page 31 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 31 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 32 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 32 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Page 33 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 33 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. 2. Ne gardez jamais la tondeuse à gazon avec du 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le carburant dans le réservoir à lʼintérieur dʼun moteur.
  • Page 34 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 34 5. Guidon inférieur 4x écrous-étoiles 6. Indicateur de niveau du sac collecteur 2x vis à serrage rapide 7. Sac collecteur 2x vis à tête carrée 8. Clapet dʼéjection 2x clips à câbles 9. Réglage de la hauteur de coupe Cahier de service essence 10.
  • Page 35 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 35 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 6.1 Assemblage des composants. Remarque : Certaines pièces sont livrées démontées. Vous trouverez les caractéristiques techniques Lʼassemblage est simple à condition de respecter les détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs & consignes suivantes Stratton joint.
  • Page 36 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 36 6. Soulevez le clapet dʼéjection (fig. 4/pos. 8) dʼune tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de main et accrochez le sac collecteur dʼherbe (fig. tourner. 4/pos. 7) comme représenté sur la fig. 4. Mettez toujours le moteur hors circuit avant chaque travail de réglage, de maintenance et de réparation.
  • Page 37 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 37 Attention : Le paillage nʼest possible que sur des 10. Ne tondez jamais le gazon lorsque la vue est gazons relativement courts. Vous obtiendrez un mauvaise. résultat optimal avec une lame de paillage 11. Retirez du sol tous les objets détachés avant la (disponible en tant quʼaccessoire).
  • Page 38 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 38 même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois Pour décrocher le sac collecteur, levez le clapet quʼau maximum 4 cm de gazon. dʼéjection avec une main, avec lʼautre main, prenez le sac collecteur par la poignée (Fig. 4). Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors Conformément aux prescriptions de sécurité, le circuit.
  • Page 39 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 39 8. Nettoyage, maintenance, stockage, 8.2.2 lame Pour des raisons de sécurité, faites aiguiser, transport et commande des pièces équilibrer et monter votre lame exclusivement par un de rechange atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un résultat optimal, il est conseillé...
  • Page 40 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 40 autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non 8.5 Commande de pièces de rechange plus être tenus responsables de dommages issus de Pour les commandes de pièces de rechange, réparations non conformes aux règles de lʼart. veuillez indiquer les références suivantes: Faites-les effectuer par un service après-vente ou Type de lʼappareil...
  • Page 41 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 41 10. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 42 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 42 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois...
  • Page 43 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 43 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Page 44 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 44 nenhuma tentativa de iniciar o motor. Em vez Atenção! disso, a máquina deve ser retirada da superfície Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas suja de gasolina. Deverá evitar qualquer tentativa algumas medidas de segurança para prevenir de ignição até...
  • Page 45 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 45 corte. 5. Verifique regularmente o dispositivo de recolha 14. Ao ligar ou arrancar o motor não deve virar o da relva quanto a desgaste ou perda da corta-relvas, excepto se for inevitável elevá-lo operacionalidade. durante este procedimento.
  • Page 46 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 46 11. Tubo de enchimento do óleo 2 Parafusos de aperto rápido 13. 2 Clipes de cabos 2 Parafusos de cabeça quadrada 14. Chave para velas de ignição 2 Clipes de cabo 15. 2 Parafusos de cabeça quadrada para a barra de Caderno de manutenção de aparelhos a gasolina condução inferior Manual de instruções original...
  • Page 47 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 47 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento Nota: Pode consultar os dados técnicos do motor nas 6.1 Montagem dos componentes. instruções da Briggs & Stratton fornecidas junto. Algumas peças vêm desmontadas de fábrica. A montagem será...
  • Page 48 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 48 5. O saco de recolha tem de ser montado como Antes de começar a trabalhar com o corta-relvas, deve efectuar esta operação algumas vezes, para se ilustrado na figura 3e. Para isso, encaixe certificar de que tudo funciona correctamente. cuidadosamente as extremidades do saco de Sempre que tiver de efectuar qualquer trabalho de recolha superior nas aberturas do saco de...
  • Page 49 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 49 Mulching 7. O aparelho destina-se a ser operado apenas por Com o sistema mulching, o produto cortado é uma pessoa. triturado na carcaça do corta-relvas fechada e 8. O corte de relva molhada pode ser perigoso. Se novamente distribuído na relva.
  • Page 50 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 50 Efectue várias passagens de modo a que o desbaste 7.4 Esvaziar o saco de recolha da relva da relva não ultrapasse os 4 cm de uma só vez. Deve esvaziar o saco de recolha logo que veja restos de relva caídos.
  • Page 51 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 51 8. Se o corta-relvas não for usado durante muito Entregue o material para manutenção que estiver sujo e os consumíveis num local de recolha tempo, esvazie o depósito de gasolina com uma adequado. bomba de sucção de gasolina. 9.
  • Page 52 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 52 Atenção: Segundo a regulamentação de segurança 8.5 Consumíveis, material de desgaste e peças do produto, não nos responsabilizamos pelos danos sobressalentes causados durante a reparação imprópria ou pelo uso As peças sobressalentes, os consumíveis e os de peças sobressalentes que não sejam originais ou materiais de desgaste, tais como óleo do motor, aprovadas por nós.
  • Page 53 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 53 10. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Page 54 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 54 Termos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na estrutura 24 meses...
  • Page 55 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 55 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Page 56 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 56 intentar arrancar el motor. En lugar de esto, se ¡Atención! ha de limpiar la superficie de la máquina que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie se haya ensuciado con la gasolina. Es preciso de medidas de seguridad para evitar lesiones o evitar todo intento de arranque hasta que los daños.
  • Page 57 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 57 sobrecargarlo. Mantenimiento y almacenaje 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en 1. Asegurarse de que todas las tuercas, pernos y marcha. tornillos se hallen fijos y de que la máquina se 13.
  • Page 58: Descripción Del Aparato

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 58 2. Descripción del aparato (fig. 1-10) ATENCIÓN ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con Palanca ON/OFF del motor - freno del motor bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! 2.
  • Page 59: Características Técnicas

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 59 ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas Los valores con respecto al ruido y la vibración se corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para han determinado conforme a la norma EN 292- realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, 2:1991/A1:1995.
  • Page 60 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 60 7. Manjeo 2. Atornillar el arco de empuje superior al inferior por ambos lados con un tornillo cuadrado (fig. 3b/pos. 16) y un tornillo de estrella (fig. 3b/Pos. Aanwijzing: 18) por lado. Asegurar que los arcos de los Voor de exacte startprocedure van de motor tornillos (16) estén plegados hacia el interior al wordt verwezen naar de bijgaande Briggs &...
  • Page 61 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 61 el desplazamiento y detención antes de cortar el Indicador de llenado bolsa de recogida césped por primera vez para acostumbrarse a La bolsa de recogida dispone de un indicador de ello. nivel de llenado (fig. 2/Pos. 6). El mismo se abre con 4.
  • Page 62 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 62 7.2 Instrucciones para cortar el césped Seleccionar la altura de corte correspondiente a la de manera adecuada longitud real del césped. Pasar el cortacésped varias veces de tal manera que cada vez que lo pase corte ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del un máximo de 4 cm de césped.
  • Page 63: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:18 Uhr Seite 63 10. No eliminar nunca componentes que sirvan 5. Soltar el enchufe de la bujía de encendido para como dispositivos de seguridad. evitar un uso indebido. 11. No repostar nunca gasolina cuando esté caliente 6. Asegurarse de que el cortacésped no se guarda el motor o en funcionamiento en las inmediaciones de una fuente potencial de peligros.
  • Page 64 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 64 Afilar la cuchilla cortacésped. Controlar que el canal de expulsión se Las cuchillas pueden ser afiladas con una lima de encuentre libre de restos de césped, en caso metal. Para evitar desniveles, dejar que un taller necesario, eliminarlos.
  • Page 65: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 65 8.4 Cómo preparar el cortacésped para transportarlo 1. Vaciar el depósito de gasolina (véase punto 8.3.1) 2. Dejar funcionar el motor hasta que se haya gastado el resto de la gasolina. 3. Vaciar el aceite del motor estando éste todavía caliente.
  • Page 66 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 66 10. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Page 67 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 67 Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
  • Page 68 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 68 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Page 69 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 69 πώμα του ρεζερβουάρ και να μη γεμίζετε Προσοχή! βενζίνη. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη λαμβάνονται...
  • Page 70 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 70 ασφαλείας, π.χ. ελάσματα απόσβεσης 22. Να είστε προσεκτικοί στις εργασίες ρύθμισης κρούσεων ή συστήματα συλλογής χλόης. στη μηχανή και να αποφεύγετε το πιάσιμο των 11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και δάκτυλων μεταξύ των περιστρεφόμενων μην...
  • Page 71 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 71 6) Μοχλός εκκίνησης και στοπ κινητήρα (Ι = Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά αναμμένη μηχανή, 0 = σβησμένη μηχανή) τη συσκευή. 7) Μοχλός κίνησης (συμπλέκτης) Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας καθώς και 8) Προσοχή, κίνδυνος τραυματισμού (τέμνοντα τα...
  • Page 72 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 72 Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας Θόρυβος και δόνηση δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν Στάθμη ηχητικής πίεσης L 87,8 dB(A) αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή Αβεβαιότητα K 2 dB χρησιμοποιηθεί...
  • Page 73 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 73 Χαρτιά κουζίνας (για καθαρισμό κατάλοιπων 6.2 Ρύθμιση του ύψους κοπής λαδιού / βενζίνας, να πετιούνται στα Προσοχή! Η ρύθμιση του ύψους κοπής απορρίμματα του πρατηρίου βενζίνας) μία αντλία αναρρόφησης βενζίνας (πλαστικό επιτρέπεται να εκτελεσθεί μόνο αφού σβηστεί μοντέλο, θα...
  • Page 74 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 74 Προτού αρχίσετε να κόβετε το γκαζόν, να Χόρτα για κάλυψη εδάφους επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία περισς΄τοερες Για την κάλυψη και προστασία εδάφους φορές, για να είστε σίγουροι πως λειτουργούν τα τεμαχίζονται τα κομμένα χόρτα στο κλειστό πάντα...
  • Page 75 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 75 6. Να σιγουρεύεστε πως υπάρχουν όλα τα άλλα Η κάτω πλευρά του κέλυφους του χλοοκοπτικού να διατηρείται πάντα καθαρή και να απομακρύνονται συστήματα ασφαλείας και πως λειτουργούν οπωσδήποτε οι εναποθέσεις γρασιδιού. Οι άψογα. εναποθέσεις δυσκολεύουν την εκκίνηση, μειώνουν 7.
  • Page 76 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 76 8. Να αποφεύγετε σημεία στα οποία δεν πιάνουν 7.5 Μετά το κόψιμο της χλόης 1. Να αφήνετε πρώτα τον κινητήρα να κρυώσει καλά οι τροχοί, ή όπου το κόψιμο της χλόης δεν είναι ασφαλές. Πριν κινηθείτε προς τα πίσω να πριν...
  • Page 77 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 77 δεν περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, να Ελαττωματικά μαχαίρια εκτελούνται μόνο από συμβεβλημένο ειδικό Εάν παρ΄όλη την προσοχή έρθει το μαχαίρι σε συνεργείο. επαφή με ένα εμπόδιο, ακινητοποιήστε αμέσως τον κινητήρα και βγάλτε το βύσμα από το μπυζί. Να 8.1 Καθαρισμός...
  • Page 78 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 78 8.3 Προετοιμασία για την φύλαξη του 9. Διάθεση στα απορρίμματα και χλοοκοπτικού επαναχρησιμοποίηση Προειδοποίηση: Μην αφαιρείτε τη βενζίνη σε Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς κλειστούς χώρους, κοντά σε φωτιά ή όταν αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η καπνίζετε.
  • Page 79 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 79 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
  • Page 80 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 80 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 24 μήνες...
  • Page 81 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 81 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10.
  • Page 82 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 82 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Varning! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkterna kan användas måste särskilda optiskt om kniven, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Page 83 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 83 18. Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten. Förklaring av skylten på maskinen (se bild 9) Kontrollera att alla rörliga delar står absolut stilla: 1) Läs igenom bruksanvisningen. - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar 2) Varning! Risk för att delar slungas ut.
  • Page 84 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 84 Tänk på att våra produkter endast får användas till Öppna förpackningen och ta försiktigt ut ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för maskinen ur förpackningen. yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Ta bort förpackningsmaterialet samt användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen förpacknings- och transportsäkringar (om används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller förhanden).
  • Page 85 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 85 Bär hörselskydd. till att spakarna på skruvarna (16) har fällts in när Buller kan leda till nedsatt hörsel. du drar åt stjärnskruvarna så att snabbspännfunktionen fortfarande finns kvar. Vibrationsemissionsvärde a = 6,36 m/s 3. Häng in handtaget till startsnöret (bild 3c/pos. 4) i den avsedda kroken enligt beskrivningen i bild Osäkerhet K = 1,5 m/s 4.
  • Page 86 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 86 Innan du börjar klippa bör du har gjort detta Obs! För finfördelning krävs relativt kortvuxen arbetssteg ett par gånger så att du är säker på att gräsmatta. Ett idealt resultat kan endast uppnås med allting fungerar korrekt.
  • Page 87 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 87 7.2 Instruktioner för korrekt gräsklippning Kontrollera med jämna mellanrum att kniven sitter fast ordentligt, är i fullgott skick samt tillräckligt vass. Varning! Öppna aldrig utkastningsluckan för att Slipa eller byt ut kniven om den är trubbig. Om den tömma gräsuppsamlaren medan motorn roterande kniven slår emot ett föremål måste du slå...
  • Page 88 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 88 För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp 8. Rengöring, underhåll, förvaring, utkastningsluckan med den ena handen, och med transport och reservdelsbeställning den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren med handtaget (bild 4). Enligt beskrivningen i Obs! Information om underhåll och säkerhetsföreskrifterna kommer utkastningsluckan underhållsintervaller för motorn finns i den...
  • Page 89 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 89 8.2.2 Kniv 8.2.6 Användningstider Av säkerhetsskäl ska du endast låta en godkänd Gräsklippare får endast användas på vardagar auktoriserad verkstad slipa, rikta in och montera mellan kl 07.00 och kl 19.00. Beakta de kniven. För att uppnå optimalt arbetsresultat bestämmelser som gäller på...
  • Page 90 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 90 10. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Page 91 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 91 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 24 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
  • Page 92 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 92 Sisällysluettelo: 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Vianhakukaavio...
  • Page 93 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 93 käynnistysyrityksia tulee välttää, kunnes Huomio! bensiinihöyryt ovat haihtuneet. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä - turvallisuussyistä täytyy bensiinisäiliö ja muut turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden säiliön tulpat vaihtaa uusiin, jos ne vahingoittuvat. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 4.
  • Page 94 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 94 välttämätöntä, ja tällöin nostetaan vain käyttäjästä 6. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat pois olevaa sivua ylös. turvallisuussyistä heti uusiin. 15. Älä käynnistä moottoria seistessäsi 7. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, tulee se poistokanavan edessä. tehdä ulkona käyttäen bensiinin 16.
  • Page 95 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 95 22. Hakesovitin Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi 23. Alemman työntökahvan kate katsotaan sellaiset ruohonleikkurit, joiden vuosittainen käyttötuntimäärä ei yleensä ylitä 50 tuntia ja joita käytetään etusijassa ruoho- ja nurmikkoalueiden hoitoon, mutta ei yleisillä puisto- tai 3.
  • Page 96 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 96 Melu ja tärinä Asennus 1. Asenna alempi työntökahva (kuva 3a/nro 5) ruohonleikkurin koteloon ja säädä haluamasi Äänen painetaso L 87,8 dB(A) työkorkeus. Voit valita 3 eri työkorkeudesta Mittausepätarkkuus K 2 dB sopivimman. Säädä korkeus työntämällä Äänen tehotaso L 98 dB(A) alemman työntökahvan tapit ruohonleikkurin...
  • Page 97 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 97 Huomaa: Moottori on mitoitettu ruohon 7. Käyttö leikkaamisnopeudelle sekä silpun keräämiseen silppupussiin niin, että moottori kestää Viite: mahdollisimman pitkään Moottorin käynnistyksen tarkat ohjeet löytyvät 5. Tarkasta öljymäärä oheistetusta Briggs & Stratton - 6. Täytä bensiiniä polttoainesäiliöön, kun se on alkuperäiskäyttöohjeesta.
  • Page 98 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 98 4. Lue käyttöohje sekä moottorin ja lisävarusteiden Pidä leikkurin rungon alapuoli puhtaana ja poista ruohokertymät ehdottomasti heti. Kertymät ohjeet ja noudata niitä. Säilytä käyttöohje aina vaikeuttavat käynnistämistä, huonontavat myös muiden laitteen käyttäjien ulottuvilla. leikkuulaatua ja häiritsevät ruohosilpun poistumista. 5.
  • Page 99 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 99 11. Älä koskaan täytä bensiiniä moottoriin, jos se on 9. Kiellä lapsia käyttämästä ruohonleikkuria. Se ei vielä kuuma tai käy ole leikkikalu. 10. Älä koskaan säilytä bensiiniä kipinänlähteen 7.4 Silppupussin tyhjentäminen lähistöllä. Käytä aina oikeantyyppistä hyväksyttyä Kun leikkaamisen aikana maahan jää...
  • Page 100 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 100 8.2.2 Leikkuuterä 8.2.6 Käyttöajat Anna leikkuuteräsi teroitus, tasapainotus ja asennus Noudata käyttöajoista annettuja lakisääteisiä turvallisuussyistä vain valtuutetun alan määräyksiä, jotka saattavat vaihdella ammattiliikkeen tehtäväksi. Jotta työtulos on aina paikkakunnittain. paras mahdollinen, suosittelemme terän tarkastuttamista kerran vuodessa. 8.3 Ruohonleikkurin varastoinnin valmistelutoimet Leikkuuterän vaihto (kuva 8)
  • Page 101 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 101 8.6 Varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat tiedot: Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään laitteen tyyppi kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja laitteen tuotenumero sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa laitteen tunnusnumero kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Page 102 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 102 Takuumääräykset: T:mi iSC GmbH takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedon mukaisesti, eikä tämä vaikuta lakisääteisiin takuuvaatimuksiin millään tavoin. Laji Esimerkki Takuusuoritus Materiaali- tai valmistusvika 24 kuukautta Kuluvat osat Ilmansuodatin, bowdenvaijerit, 6 kuukautta silppukori, renkaat, ajokytkin Käyttömateriaali/kuluvat osat...
  • Page 103 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 103 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Page 104 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 104 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Page 105 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 105 18. Spegnete il motore e staccate il connettore della UPOZORENJE! candela, assicuratevi che tutte le parti mobili Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. siano completamente ferme: Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i - prije nego otpustite blokade ili uklonite uputa mogu uzrokovati el.
  • Page 106 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 106 Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi- 3. Sadržaj isporuke vrtove smatraju se uredjaji čija godišnja uporaba u pravilu ne prelazi 50 sati i koje se pretežno koriste za Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke njegu trave ili travnjaka, ali ne na javnim terenima, provjerite cjelovitost artikala.
  • Page 107 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 107 Buka i vibracije Montaža 1. Pričvrstite donju ručku za guranje (sl. 3a/poz. 5) na kućište kosilice i podesite željenu radnu visinu. Razina zvučnog tlaka L 87,8 dB (A) Mogu se podesiti 3 različite radne visine, za što Nesigurnost K 2 dB se klinovi donje ručke za guranje moraju utaknuti...
  • Page 108 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 108 7. Rukovanje Obratite pažnju: Motor je konstruiran za brzinu rezanja trave, izbacivanje trave u sabirnu vreću i tako da ima dugi vijek trajanja. Napomena: 5. Provjerite razinu ulja Točan postupak pokretanja motora pogledajte u 6.
  • Page 109 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 109 4. Pročitajte i obratite pažnju na upute za uporabu Visinu rezanja odaberite prema stvarnoj duljini trave. kao i na napomene u vezi motora i dodatnih Prolazite više puta tako da se odjednom obuhvati uredjaja. Upute trebaju biti dostupne i za druge maksimalno 4cm trave.
  • Page 110 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 110 Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće i transport i narudžba rezervnih zatvori stražnji otvor za izbacivanje. Ostanu li ostaci dijelova trave visjeti u otvoru, za lakše pokretanje motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m.
  • Page 111 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 111 8.2.2 Nož 8.2.6 Vrijeme rada Zbog sigurnosnih razloga oštrenje i balansiranje Kosilicama za travu smije se tijekom radnih dana noža prepustite ovlaštenom servisu. Da biste postigli kositi u vremenu od 7.00 – 19.00 sati. Molimo da optimalni rezultat rada, preporučujemo da jednom obratite pažnju na zakonske odredbe koje se lokalno godišnje provjerite nož.
  • Page 112 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 112 10. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 113 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 113 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
  • Page 114 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 114 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 9. Bacanje u otpad i reciklovanje 10.
  • Page 115 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 115 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 4. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 5.
  • Page 116 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 116 17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite UPOZORENJE! kada motor radi. Pročitajte sve bezbednosne napomene i 18. Ugasite motor i izvucite utikač svećice, proverite uputstva. da li su se svi pokretni delovi potpuno zaustavili: Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i - pre nego otpustite blokade ili odstranite uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške...
  • Page 117 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 117 terenima, parkovima, sportskim terenima, kao niti na 3. Sadržaj isporuke poljoprivrednim i šumskim dobrima. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao proverite potpunost artikala.
  • Page 118 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 118 Nosite zaštitu za sluh. 2. Gornju dršku za guranje pričvrstite na donju sa po Buka može da utiče na gubitak sluha. jednim zavrtnjem (sl. 3b/poz. 16) i zvezdastim zavrtnjem (sl. 3b/poz. 18) na obe strane. Pripazite Vrednost emisije vibracija a = 6,36 m/s na to da stezaljke zavrtanja (16) kod stezanja...
  • Page 119 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 119 Da bi se sprečilo neželjeno pokretanje kosilice za Malčovanje travu, ona ima kočnicu motora (sl. 5a/poz. 1) koja Tokom malčovanja materijal se usitnjava u mora da se aktivira pre pokretanja kosilice. Kod zatvorenom kućištu kosilice i zatim raspodeli po otpuštanja poluge kočnice motora ona mora da se travnjaku.
  • Page 120 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 120 10. Nikad nemojte da kosite kod loše vidljivosti. Redovno kontrolišite da li je nož pravilno pričvršćen, 11. Pre košnje uklonite predmete koji leže na tlu. u dobrom stanju i nabrušen. Ako nije, nabrusite ga ili zamenite.
  • Page 121 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 121 Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, nemojte da uklanjate rukama ili nogama, nego transport i porudžbina rezervnih podesnim pomoćnim sredstvima, npr. četkom ili delova metlicom. Pažnja: Informacije o održavanju i interavale Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon održavanja naći ćete u priloženim uputstvima korišćenja morate da očistite kesu za sakupljanje, a...
  • Page 122 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 122 8.2.2 Nož obratite pažnju na zakonske odredbe koje lokalno Iz razloga bezbednosti oštrenje i balansiranje noža mogu da budu različite. prepustite ovlašćenom servisu. Da biste postigli optimalan rezultat rada, preporučamo da jednom 8.3 Priprema za skladištenje kosilice godišnje proverite nož.
  • Page 123 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 123 10. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Page 124 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 124 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
  • Page 125 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 125 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 9.
  • Page 126 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 126 4. Vyměňte defektní tlumiče výfuku. Pozor! 5. Před použitím je třeba vždy provést vizuální Při používání přístrojů musí být dodržována určitá kontrolu, zda nejsou řezné nástroje, upevňovací bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a čep a celá...
  • Page 127 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 127 15. Motor nestartujte, pokud stojíte před VAROVÁNÍ vyhazovacím kanálem. Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a 16. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy na nebo pod instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních rotující díly. Nezdržujte se nikdy u vyhazovacího pokynů...
  • Page 128 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 128 ne ovšem ve veřejných zařízeních, parcích, 3. Rozsah dodávky sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví. Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich svého účelu určení...
  • Page 129 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 129 Noste ochranu sluchu. 2. Horní vodicí rukojeť přišroubovat na spodní vodicí Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. rukojeti na obou stranách vždy pomocí jednoho šroubu (obr. 3b/pol. 16) a hvězdicového šroubu Emisní hodnota vibrací a = 6,36 m/s (obr.
  • Page 130 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 130 Aby se zabránilo nechtěnému spuštění sekačky, je benzínu motor vypněte a nechte ho několik minut tato vybavena motorovou brzdou (obr. 5a/pol. 1), ochladit. která musí být aktivována, než je sekačka spuštěna. Při uvolnění páčky motorové brzdy se tato musí vrátit Mulčování...
  • Page 131 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 131 9. Poučte jiné osoby nebo děti, že se nesmí držáku nože. Pokud je poškozený, musí být vyměněn. zdržovat v blízkosti sekačky Pokyny k sekání: 10. Nikdy nesekejte při špatné viditelnosti. 1. Dbejte na pevné předměty. Sekačka by mohla 11.
  • Page 132 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 132 Sběrací koš zavěsit pouze při vypnutém motoru a 8.1 Čištění zastaveném řezacím nástroji. Po každém použití by měla být sekačka důkladně Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout a vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání nože. druhou rukou sběrací...
  • Page 133 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 133 Pozor: Při práci s poškozeným nožem hrozí 8.4 Příprava sekačky na transport nebezpečí zranění. 1. Vyprázdněte palivovou nádrž (viz bod 8.3/1) 2. Nechte motor běžet tak dlouho, až se spotřebuje Nabroušení nože zbylý benzín. Ostří...
  • Page 134 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 134 10. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké.
  • Page 135 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 135 Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 24 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné...
  • Page 136 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 136 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Page 137 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 137 benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Dikkat! yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve dikkatlice okuyunuz.
  • Page 138 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 138 14. Motoru çalıştırmaya başlarken çim biçme 4. Yangın tehlikesini önlemek için motor, egzoz ve makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu yakıt deposu bölümünü çim, yaprak veya dışarı işlem esnasında çim biçme makinesinin saçılan gres (sıvı yağ) yağından temiz tutun. kaldırılması...
  • Page 139 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 139 17. Yan çim dışarı atma kapağı 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 18. Dümen için 4 adet yıldız saplı somun 19. Gaz kolu (kavrama kolu) Makine sadece kullanım amacına göre kullanılacaktır. 20. Tahrik tekerleği (sol ve sağ) Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar 21.
  • Page 140 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 140 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce Uyarı: 6.1 Parçaların montajı Motorun ayrıntılı teknik bilgileri ekteki Briggs & Makinenin bazı parçaları sökülmüş olarak sevk edilir. Stratton kılavuzunda açıklanmıştır. Aşağıda açıklanan talimatlara riayet edildiğinde montaj işlemi kolay şekilde yapılabilir Dikkat! Montaj ve bakım çalışmaları...
  • Page 141 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 141 6.2 Kesim yüksekliğinin ayarlanması Uyarılar: Dikkat! Kesim yüksekliğinin ayarlanması sadece 1. Motor freni (Şekil 5a/Poz. 1): Bu kolu motoru motor kapatıldığında ve buji kablosu durdurmak için kullanın. Kolu bıraktığınızda motor söküldüğünde yapılacaktır. durur ve bıçaklar da otomatik olarak durur. Çim biçme işlemi için kolu sabitleme pozisyonunda Çim biçme işlemine başlamadan önce bıçakların (Şekil 5b) tutun.
  • Page 142 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 142 Parçalama ve öğütme fonksiyonundan faydalanmak 7.2 Doğru çim biçme kuralları için çim toplama torbasını sökün ve parçalama adaptörünü (Şekil 5d /Poz. 22) çim çıkış deliğine takın Dikkat! Çim toplama torbası boşaltılırken ve ve çim dışarı atma kapağını kapatın. motor daha çalışırken atık dışarı...
  • Page 143 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 143 Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapmadan 7.4 Çim toplama torbasını boşaltma önce motoru durdurun. Motor durdurulduktan sonra Çim biçilen alan üzerinde çim artıkları kalmaya bıçağın birkaç saniye daha dönmeye devam başladığında çim toplama torbası dolmuş demektir ve edeceğine dikkat edin.
  • Page 144 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 144 9. Çocuklara çim biçme makinesini kullanmamaları 8.2 Bakım yönünde talimat verin. Makine oyuncak değildir. Dikkat: Motor bakım bilgileri ve bakım aralıkları 10. Benzini kesinlikle kıvılcım kaynaklarının yakınında Briggs & Stratton firmasının hazırladığı ve ekte saklamayın.
  • Page 145 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 145 8.2.3 Tel mekanizmalarının bakımı ve ayarı 8.4 Transport işlemi için çim biçme makinesinin Tel mekanizmalarını sık olarak yağlayın ve kolay hazırlanması hareket edip etmediğini kontrol edin. 1. Benzin pompası kullanarak yakıt deposu içindeki benzini boşaltın (bkz. Madde 8.3.1) 8.2.4 Kayış...
  • Page 146 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 146 10. Arızalar ve giderilmesi İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
  • Page 147 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 147 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları,...
  • Page 148 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 148 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 149 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 149 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Page 150 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 150 allʼutilizzatore. 6. Per motivi di sicurezza è necessario sostituire i 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al pezzi consumati o danneggiati. canale di scarico. 7. In caso fosse necessario svuotare il serbatoio, 16.
  • Page 151 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 151 17. Coperchio scarico laterale 4. Utilizzo proprio 18. 4 dadi a stella per impugnatura 19. Leva di guida (leva della frizione) L’apparecchio deve essere usato solamente per lo 20. Ruota di azionamento (sinistra e destra) scopo a cui è...
  • Page 152 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 152 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 6.1 Assemblaggio dei componenti. Avvertenza Alcune parti sono smontate quando vengono fornite. Per le caratteristiche tecniche esatte del motore si Lʼassemblaggio è facile quando si osservano le vedano le istruzioni di Briggs &...
  • Page 153 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 153 6. Sollevate il portello di scarico con una mano (Fig. Prima di ogni operazione di impostazione, 4/Pos. 8) e aggangiate il sacco di raccolta erba manutenzione e riparazione spegnete il motore. (Fig. 4/Pos. 7) come illustrato in Fig. 4. Per la messa in esercizio 6.2 Impostazione dellʼaltezza di taglio Avvertenze...
  • Page 154 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 154 Attenzione: la pacciamatura è possibile solo con 10. Tagliate lʼerba solamente in condizioni di erba relativamente corta. I risultati ottimali si sufficiente visibilità. ottengono solo con una lame per pacciamatura 11. Togliete gli oggetti che si trovino nella zona dove (disponibili come accessori).
  • Page 155 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 155 Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama Per togliere il dispositivo di raccolta sollevate con bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la una mano il portello di scarico e con lʼaltra estraete il lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver dispositivo dallʼimpugnatura (Fig.
  • Page 156 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 156 8. Pulizia, manutenzione, 8.2.2 Lame Per motivi di sicurezza fate affilare, bilanciare e conservazione, trasporto e montare le lame esclusivamente da unʼofficina ordinazione dei pezzi di ricambio specializzata. Per ottenere un risultato di lavoro ottimale consigliamo di far controllare le lame una Attenzione: per informazioni sulla manutenzione volta lʼanno.
  • Page 157 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 157 Attenzione: secondo la Legge relativa alla 8.5 Commissione dei pezzi di ricambio responsabilità per i prodotti non rispondiamo per Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si danni causati da una riparazione impropria o se non dovrebbe dichiarare quanto segue: si usano i pezzi di ricambio originali o pezzi da noi modello dellʼapparecchio...
  • Page 158 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 158 10. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 159 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 159 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi...
  • Page 160 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher RG-PM 51/1 S B&S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 161 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 161 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 162 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 162 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvaguardem-se alterações técnicas Salvo modificaciones técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 163 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 163 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 164 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 164 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 165 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 165 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 166 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 166 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 167 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 167 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 168 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 168 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 169 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 169 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 170 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 170 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 171 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 171 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 172 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 172 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 173 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 173 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 174 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 174 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 175 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 175 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 176 Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 28.03.2012 13:19 Uhr Seite 176 EH 03/2012 (01)

This manual is also suitable for:

Rg-pm 51/1 s s34.007.90

Table of Contents