ENGLISH ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read the instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Ceramic coating – high even heat no hot spots )DEULF FRYHUHG SODWHV ZLWK 7()/21...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Plug in the unit, press and hold the on-off button for two seconds to switch on. Press againfor two seconds to switch off. To change the level of heat, press the plus or minus buttons on the top of the Straightener For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with heat protection spray.
Page 5
® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
Page 7
DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Keramik-Beschichtung – hohe, gleichmäßig verteilte Wärme ohne heiße Stellen.
DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und halten Sie zum Einschalten den Ein-/ Ausschalter für zwei Sekunden gedrückt. Zum Ausschalten drücken Sie den Knopf erneut für zwei Sekunden.
Page 9
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Gerät darf nur das von Remington ® gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Page 11
NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN A. Keramische coating – hoge, gelijkmatige warmte zonder hete plekken Met TEFLON ®...
NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, druk de aan/uit-schakelaar in en houd deze gedurende twee seconden ingedrukt. Druk de knop nogmaals gedurende twee seconden in om het apparaat uit te schakelen.
Page 13
® Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht, nek of hoofdhuid.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Revêtement céramique – répartition égale de la chaleur, pas de points chauds Le tissu croisé...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés. Branchez l’appareil, pressez le bouton marche / arrêt pendant deux secondes pour l’allumer. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pendant deux secondes pour éteindre l’appareil. Pour changer la température, appuyez sur le bouton plus ou moins sur le dessus du lisseur.
® N’utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. Revestimiento de cerámica: calor intenso uniforme, sin puntos calientes Con material tejido de TEFLON ®...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe la unidad, enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido durante dos segundos. Vuelva a pulsarlo durante dos segundos para apagar. Para cambiar el nivel de temperatura, pulse los botones más o menos de la parte superior de la alisadora.
® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Rivestimento in ceramica, per una diffusione del calore più uniforme senza punti ad alta...
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e. Collegare l’unità a una presa di rete e tenere premuto l’interruttore di attivazione per due secondi per accendere l’apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto il pulsante per altri due secondi.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla. Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di...
Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
Page 27
DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. Keramikbelægning – høj regelmæssig varme uden varmepunkter Med materiale vævet af TEFLON...
DANSK BRUGSVEJLEDNING Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret. Tilslut apparatet, tryk på on/off-knappen i to sekunder for at tænde. Tryk igen i to sekunder for at slukke. Drej på det justerbare hjul for at opnå den ønskede temperatur. LED‘en vil holde op med at blinke, når den ønskede temperatur er nået.
Page 29
® Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på...
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en ® person, som ikke er autoriseret af Remington...
Page 31
SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. Keramisk beläggning – hög jämn värme utan heta punkter Med TEFLON ®...
SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Sätt i väggkontakten, tryck och håll in av-på-knappen i 2 sekunder för att sätta på. Tryck igen i 2 sekunder för att stänga av. Tryck på plus- eller minusknapparna på ovansidan av plattången för att ändra värmenivån För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med värmeskyddande spray.
Page 33
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av ® Remington Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Need help?
Do you have a question about the S2044 and is the answer not in the manual?
Questions and answers