Reliable BRIO 500CC Instruction Manual

Reliable BRIO 500CC Instruction Manual

Multi-purpose steam cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BRIO 500CC
MULTI-PURPOSE STEAM CLEANER
NETTOYEUR À VAPEUR À USAGES MULTIPLES
LIMPIADORA A VAPOR MULTIPROPÓSITO
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Reliable BRIO 500CC

  • Page 1 BRIO 500CC MULTI-PURPOSE STEAM CLEANER INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION NETTOYEUR À VAPEUR À USAGES MULTIPLES MANUAL DE INSTRUCCIONES LIMPIADORA A VAPOR MULTIPROPÓSITO...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Page 4 BRIO 500CC INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Page 5 RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your Reliable steam cleaner, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important information concerning how to install, use and care for this steam cleaner. Use the steam cleaner only for its intended use.
  • Page 7: Electrical Instructions

    ELECTRICAL INSTRUCTIONS To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit simultaneously with the steam cleaner. If an extension cord is necessary, a 15-amp rated cord with a polarized plug should be used. Cords rated for less may overheat and cause damage.
  • Page 8 STEAM CLEANER ILLUSTRATION Control panel A. Touch power switch B. Power indicator C. Lower water level indicator D. Pressure indicator 2. Water tank cap 3. Carrying handle 4. Wheel 5. Hose connection 6. Hose Electrical cord ACCESSORIES 8. 500CCAEXT – Extensions tubes (2) 9.
  • Page 10: Filling The Boiler Tank Before Use

    INSTRUCTIONS FOR USE FILLING THE BOILER TANK BEFORE USE • Unscrew the boiler tank fill cap (2), and use the funnel (28) provided to add 2.6L of water to the boiler tank. • Tighten the boiler tank cap (2). • Fit the required tool (see the “ATTACHMENTS” paragraph) to the steam handle. Refill the water tank using the funnel (28) and a measuring cup with 1.9L of water if the lower water level indicator (C) flashes during use.
  • Page 11 INSTRUCTIONS FOR DRAINING THE BOILER 1. Wait until the boiler completely cools (approximately 3 to 4 hours). 2. Remove the protective cover at the bottom of the cleaner (as shown in the picture below). 3. Unscrew the drain nut with the drain plug removal tool (29). 4.
  • Page 12 How to use: 1. Move the triangle brush back and forth 2. It is suggested to clean the place first with a vacuum cleaner (while cleaning carpets) 3. It is not suggested to use the cleaner on floors with wax polish or Engineered wood floors.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE To ensure the best performance of the product, it is suggested to clean the boiler at least once or twice a year, the frequency of cleaning the boiler is dependent on the use time of the machine and hardness of the water used. HOW TO CLEAN THE BOILER Note: Please unplug the power cord from wall socket and make sure the boiler has cooled down before draining it.
  • Page 14 Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Boiler Tank, it will refund the current value of that Reliable Boiler Tank at the time the warranty claim is made.
  • Page 15 If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
  • Page 16 BRIO 500CC MANUEL D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS...
  • Page 17 RELIABLE. PROCHE DE VOUS. Chez Reliable, nous aimons ce que nous faisons, et nous sommes fiers de ce que nous accomplissons. Vous voulez ce qu’il y a de mieux pour les gens, les endroits et les choses qui importent dans votre vie - depuis l’endroit où...
  • Page 18: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Des mesures fondamentales de sécurité doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez votre nettoyeur à vapeur Reliable. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes, car elles fournissent des informations importantes concer- nant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce nettoyeur à vapeur.
  • Page 19 INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES Pour éviter les surcharges de circuit, n’utilisez pas un autre appareil à puissance élevée sur le même circuit simultanément avec votre nettoyeur à vapeur. Si un cordon d’extension est nécessaire, un cordon nominal de 15 ampères avec une prise polarisée doivent être utilisés.
  • Page 20 ILLUSTRATION DU NETTOYEUR À VAPEUR : Tableau de commandes A. Interrupteur tactile B. Témoin lumineux de marche C. Indicateur de niveau d'eau faible D. Témoin lumineux de pression 2. Bouchon du réservoir d’eau 3. Poignée de transport 4. Roue 5. Raccordement tuyau 6.
  • Page 22: Mise En Marche

    MODE D’EMPLOI REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU AVANT L’UTILISATION • Dévissez le bouchon du chauffe-eau (2) et, à l’aide de l’entonnoir (28) fourni, versez 2,6 litres d’eau dans le chauffe-eau. • Vissez le bouchon du chauffe-eau (2). • Fixez l’accessoire désiré (voir paragraphe « ACCESSOIRES ») à la poignée vapeur.
  • Page 23 AVERTISSEMENT : 1. Il peut y avoir quelques gouttes d’eau dans les premiers échappements de vapeur. Ceci est dû à la condensation de la vapeur acheminée à travers le tuyau relativement froid. 2. Une chute de pression de la vapeur peut se produire lors du premier échappement de vapeur en raison de l’air restant dans le chauffe-eau.
  • Page 24: Raclette Pour Vitres

    ACCESSOIRES BROSSE POUR PLANCHER (9) Utilisations : 1. Sols durs (espaces ouverts) 2. Tapis (utiliser avec la serviette en bambou) et autres. Utiliser avec des baguettes d’extension pour atteindre une longueur confortable. Comment l’utiliser : 1. Passez plusieurs fois la brosse pour planchers en avant et en arrière 2.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    UTILISEZ LE BON TYPE DE BROSSE RONDE AVEC LA BUSE COUDÉE (14) Choix du type de brosse : • Les brosses en nylon sont relativement douces, et sont donc appropriées pour le nettoyage de joints et autres surfaces qui peuvent être nettoyées par un brossage doux.
  • Page 26: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Alimentation électrique de 120 V : 1750 W • Capacité du réservoir d’eau : 2,6 litre • Pression de service maximale : 5 bars • Système de vapeur continue • Soupape de sécurité • Surcharges thermiques • Certification : ETL/ cETLus...
  • Page 27 Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original du chauffe-eau susmentionné de Reliable (le « réservoir de chauffe-eau Reliable ») qu'il sera exempt de tout défaut de fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale par l'acheteur original uniquement. Si un remplacement du réservoir de chauffe-eau Reliable s'avérait nécessaire, Reliable y procédera...
  • Page 28 équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au moment où...
  • Page 30 BRIO 500CC MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Page 31 Calidad, funcionalidad, diseño y atención al cliente tienen un rol de igual importancia para brindarle lo que usted necesita. La Brio 500CC pega realmente fuerte en lo que se refiere a limpieza a vapor. Con una presión de operación de 5 bar la 500CC trabaja con rapidez contra polvo, suciedad, gérmenes y demás.
  • Page 32 NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Cuando use su limpiador de vapor marca Reliable siempre debe seguir las instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a como se debe instalar, usar y cuidar la limpiadora de vapor.
  • Page 33 INSTRUCCIONES ELECTRICAS Para evitar un corto circuito, no opere ningún otro equipo de alto voltaje en el mismo cirquito simultáneamente. Si necesita usar un cable de extensión, debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos amperes se pueden sobrecalentar y pueden causar daño.
  • Page 34 ILUSTRACIÓN DE LA LIMPIADORA A VAPOR Panel de control A. Interruptor táctil de encendido B. Indicador de encendido C. Indicador de bajo nivel de agua D. Indicador de presión 2. Tapa del depósito de agua 3. Asa de traslado 4. Rueda 5.
  • Page 36: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO LLENAR EL TANQUE CALENTADOR ANTES DE USAR • Desenrosque la tapa del tanque calentador (2) y utilice el embudo (28) suministrado para verter dentro 2.6 l de agua. • Ajuste la tapa del tanque calentador (2). • Conecte la herramienta necesaria (vea el párrafo "COMPLEMENTOS") en el asa de vapor.
  • Page 37 ADVERTENCIA: 1. Podría haber unas pocas gotas de agua en la liberación inicial de vapor. Esto es causado por la condensación del vapor que viaja por la manguera relativamente fría. 2. Puede producirse una caída en la presión del vapor cuando comienza a salir a causa de la liberación de aire residual en el calentador.
  • Page 38 Use las varas de extensión para lograr una longitud cómoda. Modo de empleo: 1. Mueva el cepillo para el piso de adelante hacia atrás. 2. Para obtener mejores resultados, se recomienda limpiar primero el sitio con una aspiradora (mientras se limpian las alfombras). 3.
  • Page 39: Limpieza Y Mantenimiento

    no pueden hacerse con los cepillos de nailon. • Los cepillos de acero inoxidable se emplean en las aplicaciones más fuertes de todas. • Tenga cuidado al utilizar cada cepillo y asegúrese de no aplicar demasiada fuerza y dañar la superficie que está limpiando. •...
  • Page 40 Conforme a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, Reliable reparará o cambiará la pieza de la Caldera Reliable que demuestre estar defectuosa a causa de material o fabricación inadecuadas. Si la Caldera Reliable defectuosa deja de estar disponible y no puede ser reparada con eficacia o reemplazada por un modelo idéntico, Reliable cambiará...
  • Page 41 Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y deberá...
  • Page 44 D I D YO U K N O W ? Our development of in-home steam cleaning solutions takes a page from the equipment performance expectations of the pros! 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...

Table of Contents