Download Print this page

Reloop RMX-20 Operation Manual page 4

For more information, please visit reloop.com

Advertisement

6. Kanal 1 und 2.
6. Channels 1 and 2
Mit den Linefadern -6- wird die Ausgangslautstärke für Kanal 1
The linefaders -6- set the output volume for channels 1 and 2.
und 2 eingestellt.Durch Drücken der Linefader Reverse
Press the linefader reverse switches -4- to reverse the
Schalter -4- können Sie die Belegung des jeweiligen Linefaders
respective linefader assignment. The progression of the
umkehren. Die Verlaufskurven der Linefader lassen sich über
linefaders can be set with the linefader curve controls -5-;
die Linefader Curve Regler -5- einstellen; durch einen Druck
press on the respective knob to lift it up. Turning clockwise
auf den jeweiligen Regler fährt dieser heraus. Drehen im
"sharpens" the linefader, i.e. ideal for scratching and cutting;
Uhrzeigersinn macht den jeweilgen Linefader "scharf", also
turning counter clockwise "softens" the linefader, making it
gut zum Scratchen und Cutten, Drehen gegen den
ideal for long mixes. Now you can depress the knob again.
Uhrzeigersinn macht ihn "weich", was für langlaufende Mixe
7. Crossfader
geeignet ist. Nun können Sie den Regler wieder hereindrücken.
Use the crossfader -11- to switch between the left and right
7. Crossfader
crossfader channel. Press the crossfader reverse switch -9- to
Mit dem Crossfader -11- wechselt man zwischen dem linken und
reverse the crossfader assignment. The progression of the
dem rechten Crossfaderkanal. Durch Drücken des Crossfader
crossfader can be set with the crossfader curve control -10-;
Reverse Schalters -9- können Sie die Belegung des Crossfaders
press on the knob to lift it up. Turning clockwise "sharpens"
umkehren. Die Verlaufskurve des Crossfaders läßt sich über
the crossfader, i.e. ideal for scratching and cutting; turning
den Crossfader Curve Regler -10- einstellen; durch einen Druck
counter clockwise "softens" the crossfader, making it ideal for
auf den Regler fährt er heraus. Drehen im Uhrzeigersinn macht
long mixes. Now you can depress the knob again.
den Crossfader "scharf", also gut zum Scratchen und Cutten,
8. Mic
Drehen gegen den Uhrzeigersinn macht ihn "weich", was für
The volume control -13- sets the output level of the mic
langlaufende Mixe geeignet ist. Nun können Sie den Regler wie-
channel. The equalizer -14- sets the bass, middle and treble.
der hereindrücken.
9. Kill Switches
8. Mic
The Kill Switch units -12- enable instant suppression of the
Mit dem Lautstärkeregler -13- stellen Sie den Ausgangspegel
different frequencies (bass, middle, treble). The LED indicates
des Mic-Kanals ein. Mit dem Equalizer -14- können die Bässe,
deactivated frequencies. The left Kill Switch unit controls the
Mitten und Höhen eingestellt werden.
left crossfader channel; the right controls the right crossfader
9. Kill-Switches
channel.
Mit den Kill-Switch-Einheiten -12- ist es möglich die verschiede-
10. Modulation
nen Frequenzen (Bässe, Mitten, Höhen) schlagartig zu unter-
The modulation LEDs -7- indicate the output level of the master
drücken. Legen Sie dazu die entsprechenden Kippschalter
signal. The modulation LED -8- indicates the output level of the
(Bässe, Mitten, Höhen) um; die deaktivierten Frequenzen wer-
pre-listened channel. Select the output volume with the
den per LED angezeigt. Die linke Kill-Switch-Einheit greift auf
volume control for master output -17-, linefaders -6-, 3-fold
den linken Crossfaderkanal zu, die rechte auf den rechten
equalizers -2- and gain controls -1- as such that the red LEDs
Crossfaderkanal.
rarely peak; this prevents over-modulation of the master
10. Aussteuerung
output.
Die Aussteuerungs-LEDs -7- zeigen die Ausgangspegel des
11. Outputs
Mastersignals an. Die Aussteuerungs-LED -8- zeigt den
The master control -17- sets the output volume of the master
Ausgangspegel des vorgehörten Signals an. Wählen Sie die
output -22- / -27-.
Ausgangslautstärke
mit
dem
Lautstärkeregler
für
NOTE!
Masterausgang -17-, mit den Linefadern -6-, mit den 3-fach
The position of the volume control for master output does
Equalizern -2-, sowie mit den Gain-Reglern -1- so, dass die roten
not affect the REC output -23-. Only adjustments to the
LEDs nur selten aufleuchten; so verhindern Sie Übersteuerun-
gain controls -1-, linefaders -6-, equalizers -2- and -14- as
gen des Masterausgangs.
well as the volume control -13- affect the recording.
11. Ausgänge
Mit dem Master-Regler -17- wird die Ausgangslautstärke des
Masterausgangs -22- / -27- eingestellt.
HINWEIS!
Der Rec-Ausgang -23- wird nicht von der Stellung des
Lautstärkereglers für Masterausgang beeinflusst, nur
Veränderungen an den Gain-Reglern -1-, an den Linefadern
-6-, an den Equalizern -2- und -14- sowie am
Lautstärkeregler -13- werden auf der Aufnahme zu hören
sein.
6. Canaux 1 et 2
Le curseur linéaire -6- permet d'ajuster le volume pour les
canaux 1 et 2. La touche d'inversion du curseur linéaire -4- vous
permet d'inverser l'affectation du curseur linéaire
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
correspondant. Les courbes des curseurs linéaires peuvent
être réglées avec le régleur de courbe du curseur linéaire -5- ;
appuyer sur le régleur correspondant pour le remonter.
Tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre : le
curseur linéaire est plus "fermé" et convient mieux aux
- Regler
techniques de scratching et de cutting. Tournez le régleur dans
le sens contraire, le curseur devient plus "souple" et favorise
les enchaînements plus longs. Vous pouvez alors renfoncer le
régleur.
7. Crossfader
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
Le Crossfader -11- permet de commuter entre les canaux
Crossfader gauche et droite. Basculez l'interrupteur
- Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler
Crossfader Reverse -9- pour inverser le Crossfader. La courbe
du Crossfader peut être réglée avec le régleur de courbe de
Crossfader -10-; appuyer sur le régleur pour le remonter.
Tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre : le
Crossfader est plus "fermé" et convient mieux aux techniques
de scratching et de cutting. Tournez le régleur dans le sens
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht
contraire, le Crossfader devient plus "souple" et favorise les
enchaînements plus longs. Vous pouvez alors renfoncer le
régleur.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallver-
8. Mic
Le régleur de volume -13- vous permet d'ajuster le volume de
sortie du canal Mic. L'égaliseur -14- vous permet d'ajuster les
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
basses, les médiums et les aigus.
9. Kill-Switches
Les unités Kill-Switch -12- permettent de réduire brusquement
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
le volume des différentes fréquences (basses, médiums, aigus).
Il suffit de commuter les interrupteurs basculants
correspondant (basses, médiums, aigus); les fréquences
Bestimmungsgemäße
désactivées sont indiquées par la DEL respective. L'unité Kill-
Switch gauche est affectée au canal gauche du Crossfader,
Verwendung
l'unité droite au canal droit du Crossfader.
10. Saturation
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein professionelles
Le vu-mètre de sortie -7- indique le niveau de sortie du signal
Master. Le vu-mètre de sortie -8- indique le niveau de sortie du
canal pré écouté. Réglez le volume du signal de sortie avec le
régleur Master -17-, les curseurs linéaires -6-, l'égaliseur à 3
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz
voies -2-, ainsi que le régleur de gain -1-, de manière à ce que
les DEL rouges s'éclairent le moins possible; vous évitez ainsi
de surcharger la sortie Master.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
11. Sorties
Le régleur Master -17- permet d'ajuster le volume de sortie de
la sortie Master 1 -22- / -27-.
REMARQUE
La sortie Rec -23- n'est pas influencée par la position du
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals
régleur Master, seules des modifications des régleurs de
gain -1- et -13-, des curseurs linéaires -6-, des égaliseurs
-2- et -14- sont audibles sur l'enregistrement.
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
6
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen
- Controls and switches should never be treated with spray-on
Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende
cleaning agents and lubricants. This device should only be
Ventilation.
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
fluids with a petroleum base for cleaning.
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
- When relocating the device should be transported in its
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
original packaging.
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange
- When starting operation the cross-faders and volume controls
uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
of your amplifier must be set to minimum level. Bring the
und
Schalter
sollten
niemals
mit
loudspeaker switches into the "OFF" position. Wait between 8
Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt wer-
to 10 seconds before increasing the volume to avoid shot noise
den. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
created by transient effect, which could cause damage to
werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
loudspeakers and the diplexer.
Waschbenzin zum Reinigen.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of
children. Please exercise particular care when in the presence
Versandkarton transportiert werden.
of children.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of
Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die
accidents as stipulated by the association of professional
Lautsprecherschalter in "OFF"-Position geschaltet sein. Vor
associations must be observed.
dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher
the operation of the device must be monitored with
zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen könnte.
responsibility by trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later reference
in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
in the event of questions or problems.
Kindern besondere Vorsicht walten.
hütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaft zu beachten.
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Probleme gut auf.
Application in accordance
with regulations
- This device is a professional mixing console which can regulate
Mischpult, mit dem sich niederpegelige Audiosignale regeln
and mix low level audio signals. The device is thereby
und mischen lassen. Das Gerät wird dabei zwischen
connected between a signal source and an audio amplifier.
Signalquelle und eine Audioendstufe geschlossen.
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz AC
and is designed exclusively for indoor application.
Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur
- If the device is used for any other purposes than those
Verwendung in Innenräumen konzipiert.
described in the operation manual, damage can be caused to
the product, leading to exclusion of warranty rights. Moreover,
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
any other application that does not comply with the specified
Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt.
purpose harbours risks such as short circuit, fire, electric
Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B.
shock, etc.
Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- The serial number determined by the manufacturer must never
be removed to uphold the warranty rights.
entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch
erlischt.
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for damage
Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des
to the mains line or the casing, as well as for wear of wear
Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie
parts such as rotary and sliding switches.
Dreh- und Schiebereglern.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer
feasible then the device must be disconnected and secured
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und
against accidental use. Always disconnect mains plug from the
gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus
outlet!
der Steckdose ziehen!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible
if the device bears visible defects, if the device no longer
möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen auf-
functions, following longer storage under unfavourable
weist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer
conditions or after major transport stress.
Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schwe-
ren Transportbeanspruchungen.
les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation
convenable.
- N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide
dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire
votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il
ait atteint la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits
aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement
humide, jamais de solvants ou d'essence.
- Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
- Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre
ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur
"OFF". Attendez 8 à 20 secondes avant d'augmenter le volume
afin d'éviter l'effet de Schottky, susceptible d'endommager les
enceintes et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez
particulièrement vigilants en présence d'enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l'association des
fédérations professionnelles doivent être respectées dans les
établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la
surveillance de personnel qualifié.
- Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
questions ou de problèmes.
Utilisation conforme
- Cet appareil est une console de mixage professionnelle
permettant de régler et d'enchaîner des signaux audio de bas
niveau. La console doit être connectée entre la source de
signal et un ampli audio. Ce produit est certifié pour le
branchement sur secteur 230 V, 50 Hz tension alternative et
est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre
que celle décrite dans ce mode d'emploi peut être source de
court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabriquant ne doit jamais
être effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil (boîtier,
cordon) et l'usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé en
toute sécurité, mettez l'appareil hors-service et assurez-le
contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche
électrique de la prise de courant !
- La sécurité d'emploi est susceptible d'être affectée lorsque
l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus
correctement, après un stockage prolongé dans des conditions
défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
3

Advertisement

loading