Princess 2232 Instructions For Use Manual

Princess 2232 Instructions For Use Manual

Classic oval raclette grill & stone grill
Table of Contents
  • Table of Contents
  • NL Gebruiksaanwijzing
  • F Mode D'emploi
  • D Anleitung
    • Instrucciones de Uso
  • I Istruzioni D'uso
  • S Bruksanvisning
  • DK Brugsanvisning
  • N Bruksanvisning
    • Käyttöohje
  • P Instruções de Utilização
    • Garantiekaart /Guarantee Card /Carte de Garantie / Garantiekarte
    • Artolina DI Garanzia /Garantikort
    • Garantibevis
    • Takuutodistus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d'emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d'uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
TYPE 2232

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Princess 2232

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 2232 CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL...
  • Page 3: Table Of Contents

    Gebruiksaanwijzing ....... . . Instructions for use ....... . . Mode d’emploi .
  • Page 4: Nl Gebruiksaanwijzing

    De PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL is ideaal om te bakken en te braden zonder vet, en om gezellig aan tafel te grillen en te steengrillen. Tevens is het toestel geschikt om te racletten en te gratineren.
  • Page 5 U treft ook recepten aan voor raclettegerechten, een heerlijk smulidee uit de traditionele Alpenkeuken. Voor het racletten gebruikt u de pannetjes. Niet vlees, maar (gesmolten) kaas speelt hierbij de belangrijk- ste rol. Bij alle toepassingen dient de steen en de grillplaat op het toestel geplaatst te zijn. Er kan niet in de pan- netjes gebakken worden zonder de steen en grillplaat.
  • Page 6 - Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt, schoon gaat maken, of als het toestel defect raakt tijdens gebruik. - Laat het toestel minimaal één uur afkoelen voordat u het wilt schoonmaken, verplaatsen of opbergen. SCHOONMAKEN SCHAKEL HET TOESTEL UIT EN HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT.
  • Page 7 Worst - Doorprik de worsten voordat u ze op de steen legt om spatten te vermijden. - Draai de worsten regelmatig om met een houten spatel en laat ze 10 tot 15 minuten bakken. - Laat afhankelijk van de afmetingen en het soort vis, bijvoorbeeld zalm, tonijn, of scampi’s, deze langer of korter bakken.
  • Page 8: Instructions For Use

    Plug the appliance only into an earthed outlet. The PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL is ideal for frying and grilling without oil or fat, plus it’s fun to use at the table for grilling and stone grilling. The appliance is also sui- table for raclette and preparing food au gratin.
  • Page 9 - The stone can also become discoloured or darker. This discoloration has no influence on the proper operation of the appliance. - Small pieces of meat, fish, and so on are ready more quickly and cook better than large pieces. - Use a wooden or plastic spatula in the pans and on the grill plate.
  • Page 10 SAFETY TIPS This appliance is only intended for household use. - Only plug the appliance into an earthed outlet. Use an earthed extension lead with a large enough dia meter (min. 3x1 mm) and completely unroll the extension lead (otherwise it will become too hot). - Make sure that the extension lead will not touch the hot appliance and that it will lie safely on the ground so that no one can trip over it.
  • Page 11 Steak Provençal style - Sprinkle herbes de Provence on the stone and follow the steps above. This will give the meat a pleasant flavour, while the stone radiates a delicious aroma. Pieces of meat - Choose beef, pork, chicken and turkey filet. Add game, if desired. Cut the meat in 1-inch cubes or, preferably, in slices 1/4 inch thick.
  • Page 12 Sauce: Grill 3 tablespoons of black sesame seeds in the pan. Then crush the seeds until fine and mix them with 6 tablespoons soy sauce, 2 tablespoons lemon juice, 1 teaspoon of horseradish and 2 tablespoons dashi. Mix all ingredients together well. The sauce is now ready to be served. Salmon fillet with grilled radish and dill-mustard sauce Remove the skin from the salmon, as well as the dark fat and the bones.
  • Page 13: F Mode D'emploi

    Contrôlez que la tension réseau correspond à celle de l’appareil. Raccordez l’appareil uniquement à une prise de terre. Le PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL est idéal pour cuire et rôtir des aliments sans matières grasses ainsi que pour des grillades et pierrades conviviales. Vous pouvez aussi l’u- tiliser pour faire des raclettes et gratiner des plats.
  • Page 14 RACLETTES Préparez d’excellents petits plats et des repas festifs en donnant libre cours à votre imagination ou en réa- lisant les quelques recettes incluses dans cette notice. Nous vous proposons également diverses recettes de raclettes, cette délicieuse spécialité de la cuisine alpestre traditionnelle.
  • Page 15 - La partie inférieure de l’appareil chauffe lorsque celui-ci est branché. Nous vous conseillons de placer une protection résistant à la chaleur (ininflammable) entre l’appareil et le dessus de la table (si celui-ci est sensible à la chaleur). Il est déconseillé d’utiliser du plastique. - Ne placez pas l’appareil sur un support humide ou très chaud.
  • Page 16 - Le temps de cuisson de la viande rouge varie de 30 secondes à 1 minute. Pour le poulet et le gibier, comptez quelques minutes. Saucisses - Piquez les saucisses avant de les poser sur la pierre pour éviter des éclaboussures de graisse. - Retourner les saucisses de temps en temps avec une spatule en bois et faites-les cuire pendant 10 à...
  • Page 17: D Anleitung

    Prüfen Sie, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung der des Geräts entspricht. Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen. Der PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE eignet sich hervorragend zum Braten ohne Fett und um gemütlich am Tisch auf einem Rost oder Stein zu grillen. Außerdem kann man mit dem Gerät Raclette zubereiten.
  • Page 18 Während des Gebrauchs - Darauf achten, dass das Gerät auf einem festen Tisch oder einem anderen stabilen Untergrund steht. - Das Gerät nicht auf eine (heiße) Herdplatte stellen. - Den Stecker in die Steckdose stecken. Den Grill einschalten und ± 20 Minuten erwärmen lassen. In die ser Zeit können bereits die Zutaten vorbereitet werden.
  • Page 19 Stand der Stein lange Zeit an einem feuchten Ort, muss er ganz langsam (2 bis 3 Stunden) im Ofen bei einer Temperatur von höchstens 100 °C erwärmt oder 2 Tage lang bei Zimmertemperatur stehen gelassen werden. - Beim Umstellen des Steins Erschütterungen vermeiden. - Auch thermische Schläge sind zu vermeiden: - Niemals sehr kalte oder tief gefrorene Lebensmittel auf einen warmen Stein legen.
  • Page 20 Pflege Halterung und Edelstahlplatte - Außen mit Küchenkrepp und einem feuchten Schwamm und Geschirrspülmittel abwischen. - Darauf achten, dass keine Geschirrspülmittel zurückbleibt und das Gerät gut abgetrocknet wird. Pflege Heiz- und Elektroelement - Das Heiz- und Elektroelement nie in Wasser tauchen. - Mit einem feuchten Tuch reinigen und besonders gründlich abtrocknen.
  • Page 21 - Pro Person 2 bis 3 mit Schale gekochte Kartoffeln verwenden. Die Kartoffeln in einer Schüssel auf dem Stein warm halten. - Eine Scheibe Käse in ein Pfännchen legen und unter dem Stein schmelzen lassen. Den Käse mit einem Spatel lösen und über die Kartoffeln gießen. Mit Pfeffer, Salz und eventuell Muskatnuss würzen.. Mit Zwiebeln und Gewürzgurken servieren.
  • Page 22: Instrucciones De Uso

    La plancha/piedra PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE & STONE GRILL es ideal para freír y asar sin grasa, y para hacer una divertida barbacoa y asado en la piedra en la misma mesa. El aparato además es apto para realizar una comida estilo ‘raclette’...
  • Page 23 MÉTODO DE FUNDIDO ‘RACLETTE’ Preparar deliciosos pequeños platos en la mesa: esto es posible con las sartenes para raclette. Déjese lle- var por su creatividad culinaria o lleve a la práctica las sugerencias de esta guía. También encuentra recetas para el método de preparación suizo ‘raclette’, una sabrosa idea de la tradi- cional cocina de los Alpes.
  • Page 24 - Vigile adecuadamente el aparato cuando está al alcance de los niños. No olvide que se calienta mucho. - Naturalmente tenga cuidado también usted, no toque la piedra o la plancha mientras el aparato está acti vado. - Cuando ha activado el aparato, la parte inferior se calentará. Le aconsejamos aplicar una protección a prueba de calor (no inflamable) entre el aparato y la superficie de la mesa, si ésta es muy sensible al calor.
  • Page 25 Bistec provenzal - Esparcir hierbas aromáticas de Provenza en la piedra y seguir los pasos arriba indicados. - La carne tendrá un agradable sabor y la piedra desprenderá un agradable aroma. Carne en trocitos - Elegir filete de ternera, cerdo, pollo y pavo. Si se desea, añadir carne de caza. Cortar la carne en dados de aprox.
  • Page 26: I Istruzioni D'uso

    Il PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL è ideale per cuocere senza grassi e per grigliare e cuocere sulla pietra direttamente a tavola. Inoltre, l’apparecchio è indicato per la reclette e per gratinare.
  • Page 27 - Posizionate la pietra con la superficie levigata rivolta verso l’alto. La pietra deve essere appoggiata cor rettamente sul sostegno. - Con l’ausilio di un po’ di carta da cucina o una spazzola, ungete la superficie levigata della pietra con olio da tavola resistente al calore (olio di oliva o di arachidi).
  • Page 28 OSSERVAZIONI IMPORTANTI SULLA PIETRA La pietra è un prodotto naturale. Con l’uso possono formarsi delle piccole crepe nella pietra: queste sono del tutto normali e non ricadono sotto garanzia. Nel riporre l’apparecchio dovete osservare alcuni accorgimenti. Per mantenere la pietra e la piastra di cot- tura in ottimo stato, dovete conservare l’apparecchio in un luogo perfettamente asciutto (leggermente ris- caldato in inverno).
  • Page 29 - Se avete cotto del pesce sulla pietra, vi consigliamo di cospargerla con un po’ di aceto o succo di limone. Manutenzione del supporto e della piastra in acciaio inossidabile. - Pulite la superficie esterna con carta da cucina e con un panno inumidito in acqua e detersivo. - Rimuovete ogni residuo di detersivo dalla superficie con un panno pulito ed asciugate bene l’appa recchio.
  • Page 30 RACLETTE SAVOIE - Scegliete del formaggio da raclette (200-250 gr a persona). Tagliatelo in fettine da circa 5 mm. Rimuovete la buccia. - Calcolate 2 o 3 patate cotte con la buccia a testa. Mettete le patate in una pirofila e tenetele in caldo sulla pietra.
  • Page 31: S Bruksanvisning

    överenskommer med apparatens. Apparaten får endast kopplas till ett jordat vägguttag. Din PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL är idealisk för att steka eller bryna utan fett, och för en trevlig grillmåltid vid bordet. Apparaten är även lämpad för raclette och gratäng.
  • Page 32 - Ställ de fyllda pannorna under stenen eller grillplattan på den rostfria plattan. - Pannorna kan även ställas på stenen eller grillplattan för att t.ex. hålla en sås varm. - På stenen eller grillplattan blir pannorna dock inte tillräckligt varma för att steka i. - Kött och fisk kan grillas i pannorna, i så...
  • Page 33 - Använd inga skur- eller rengöringsmedel: detta kan skada stenens naturliga egenskaper. - Skrapa inte av den med ett vasst föremål: detta skulle kunna skada den glatta ytan. - Sänk aldrig stenen i vatten. - Stenen får aldrig diskas i maskin. Grillplattan däremot kan få stoppas i diskmaskinen om den behöver en grundlig rengöring.
  • Page 34 - Välj racletteost (200 à 250 gr per person). Låt den skäras i skivor på ca. 5 mm. Avlägsna ostkanten. - Tag 2 à 3 potatisar per person och koka dem i skalet. Lägg potatisen i en skål och håll den varm på ste nen.
  • Page 35: Dk Brugsanvisning

    Kontroller, at netspændingen i huset svarer til apparatets. Tilslut udelukkende apparatet til en stikkon- takt med jordforbindelse. PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL er særdeles velegnet til svitsning og stegning uden fedtstof og muliggør hyggelig tilberedning på stenpladen omkring spisebordet.
  • Page 36 Til racletten bruger du de små pander, og det er ikke kød men (smeltet) ost, der spiller hovedrollen. Ved alle tilberedningsmetoder bør stenen og grillpladen være anbragt på apparatet. Man kan ikke bruge panderne uden stenen eller grillpladen. I så fald slipper der for meget varme bort fra oversiden. - Anbring aldrig tomme pander under den varme sten eller under grillpladen.
  • Page 37 Rengøring af sten og grillplade - Rengør apparatet hver gang, det har været i brug, så man undgår, at madrester sætter sig fast. - Lad altid først apparatet køle af i mindst 1 time. - Hæld aldrig koldt vand på den varme sten. Det kan beskadige apparatet, og samtidig er der fare for, at varmt vand sprøjter op fra pladen.
  • Page 38 Dessert med frisk frugt - Det er også muligt at tilberede lækre desserter på stenen. Stenens varme gør frugterne yderst velsma gende. - Vælg æbler, pærer, abrikoser, mango, ananas samt bananer og kombinér med mandarin- og appelsin stykker. - Frugten bliver karameliseret på stenen og kan f. eks. kombineres med is. SAVOIE-RACLETTE - Brug raclette-ost (200-250 g pr.
  • Page 39: N Bruksanvisning

    Kontroller at spenningen hjemme hos deg stemmer overens med spenningen på apparatet. Koble apparatet kun til en jordet stikkontakt. PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL egner seg utmerket til å bake og steke uten fett, og til å grille og til koselig grilling og steingrilling rundt bordet. Apparatet egner seg også...
  • Page 40 - Sett aldri tomme panner under den varme steinen eller under grillplaten. - Sett de fylte små pannene under steinen eller grillplaten på platen av rustfritt stål. - De små pannene kan også settes på steinen eller på grillplaten f.eks. for å holde sausene varme. - De små...
  • Page 41 helle over litt stekeolje (la den ligge i 5 minutter). Utsiden kan tørkes med en fuktig klut. - Ikke bruk rengjøringsmidler eller skuremidler: disse kan skade steinens naturlige egenskaper. - Ikke skrap av steinen med en skarp gjenstand: det kan skade den glatte overflaten. - Ikke dypp steinen i vann .
  • Page 42 - Velg raclette-ost (200 à 250 gr pr. person). Skjær ca. 5 mm tykke skiver. Fjern skorpen. - Bruk 2 - 3 poteter som er kokt med skallet på pr. person. Legg potetene på et fat og hold dem varme på steinen.
  • Page 43: Käyttöohje

    Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasi- aan. PRINCESS CLASSIC OVAL RACLETTE GRILL & STONE GRILL on ihanteellinen pöytägrilli, jolla voi paistaa ja ruskistaa ilman rasvaa sekä samalla viettää viihtyisiä hetkiä ruokapöydän ääressä. Paitsi tavallista grilliä siinä on myös grillauskivi, ja lisäksi laite sopii raklettigrilliksi ja ruokien kuorrutukseen.
  • Page 44 - Älä pane koskaan tyhjiä pannuja kuuman kiven tai grillilevyn alle. - Pane täytetyt pannut ruostumattomalle teräslevylle kiven tai grillilevyn alle. - Pannuja voi käyttää myös kiven tai grillilevyn päällä esim. kastikkeiden lämpiminäpitoon. - Pannuja ei voi kuitenkaan käyttää paistamiseen kiven tai grillilevyn päällä, koska ne eivät kuumene tar peeksi.
  • Page 45 - Älä käytä puhdistus- tai hankausaineita: ne voivat vahingoittaa kiven luonnollisia ominaisuuksia. - Älä raaputa pintaa terävällä esineellä: se saattaa vahingoittaa sileää pintaa. - Älä upota kiveä veteen. - Älä pese kiveä astianpesukoneessa. Grillilevyn sen sijaan voi puhdistaa perusteellisesti pesemällä se astianpesukoneessa.
  • Page 46 SAVOIE-RAKLETTI - Hanki raklettijuustoa (220-250 g henkeä kohti). Leikkaa noin 5 mm:n paksuisia viipaleita. Poista kuori. - Keitä 2-3 perunaa kuorineen henkeä kohti. Pane perunat lautaselle ja pidä ne lämpiminä kiven päällä. - Pane pannuun juustoviipale ja anna sen sulaa levyllä kiven alla. Irrota juusto lastalla ja pane perunoitten päälle.
  • Page 47: P Instruções De Utilização

    GRELHADOR RACLETTE” OVAL CLÁSSICO & GRELHADOR DE PEDRA Art. 2232 Leia estas instruções e conserve-as para as poder mais tarde eventualmente voltar a consultar. Controlar se a corrente eléctrica da sua casa corresponde à do seu aparelho. Deve ligar este aparelho unicamente a uma tomada de ligação à...
  • Page 48 Dê aso à sua imaginação ou então experimente algumas das sugestões deste livro. Encontra igualmente receitas para preparar segundo o método “raclette”, uma ideia deliciosa para disfru- tar da cozinha dos Alpes. Para cozinhar segundo o método “raclette”, deve uar as pequenas frigideiras. Não usa carne mas sim queijo (derretido), o qual vai desempanhar o papel principal.
  • Page 49 - Depois de ter ligado o aparelho o lado inferior aquece. Aconselhamos-lhe a colocar uma protecçãoresistente ao calor (não inflamável) entre o aparelho e a mesa, caso a sua mesa seja muito sensível a variações de temperatura e ao calor. Deve evitar o plástico. - Não deve colocar o aparelho sobre uma superfície húmida ou quente.
  • Page 50 Bocados de carne - Escolha carne de vaca, de porco, de frango e de perú. Pode juntar eventualmente carne de caça. Cortar acarne em pedaços de 2 cm ou de preferência em fatias de –cm de gros sura. - O tempo de preparação para a carne escura varia desde 30 segundos até 1 minuto e para a carne branca (frango e caça) alguns minutos.
  • Page 51 dasji.. Misturar tudo muito bem. O molho está pronto a ser servido. Filete de salmão com rabanetes grelhados e molho de aneto e mostarda - Retirar a pele ao salmão, bem como a gordura e as espinhas. Cortar o peixe em 4 postas de 150 gramascada uma e untar com um pouco de óleo.
  • Page 53: Garantiekaart /Guarantee Card /Carte De Garantie / Garantiekarte

    GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA Princess Head Office TARJA DE GARANTIA Baronielaan1, 4818 PA Breda CARTOLINA DI GARANZIA Postbus 4722, 4803 ES Breda GARANTIKORT Tel. +31 (76) 521 77 16 GARANTIBEVIS The Netherlands GARANTIKORT...
  • Page 54 / takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA a contar desde la fecha de la primera compra, contra Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.
  • Page 56 RINCESS OUSEHOLD PPLIANCES Baronielaan 1, 4818 PA Breda. P.O. Box 4722, 4803 ES Breda, The Netherlands. Tel. +31 (0)76 - 521 77 16, Fax +31 (0)76 - 521 71 16 Internet http://www.princess.nl, E-mail: info@princess.nl...

Table of Contents