wurth BS 10-A Operating Instructions Manual

Master series
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Italiano
  • Impostazione del Senso DI Rotazione
  • Français
  • Español
  • Português
  • Ligar E Desligar
  • Nederlands
  • Türkçe
  • Polski
  • Magyar
  • Slovensky
  • Română
  • Slovensko
  • Български
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OBJ_BUCH-831-001.book Page 1 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM
BS 10-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Istruzioni d'uso
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγία χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrucţiuni de folosire
Navodilo za uporabo
Ръководство за
експлоатация
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lietošanas pamācība
Руководство по
эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for wurth BS 10-A

  • Page 1 OBJ_BUCH-831-001.book Page 1 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM BS 10-A Bedienungsanleitung Operating instructions Istruzioni d’uso Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brukerveiledningen Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγία χειρισμού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Návod k obsluze Návod na používanie...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 2 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Deutsch ... . . 5..9 English ....10..14 Italiano.
  • Page 3 OBJ_BUCH-831-001.book Page 3 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM 27.11.08...
  • Page 4 OBJ_BUCH-831-001.book Page 4 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM 27.11.08...
  • Page 5 OBJ_BUCH-831-001.book Page 5 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshin- ❏ Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. weise und Anweisungen. Versäum- Materialmischungen sind besonders gefährlich. nisse Einhaltung Leichtmetallstaub kann brennen oder explodie- Sicherheitshinweise und Anweisungen ren.
  • Page 6: Deutsch

    Technische Daten läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Akku-Bohrschrauber BS 10-A Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Art.-Nr. 0700 653 X Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin- Nennspannung...
  • Page 7 OBJ_BUCH-831-001.book Page 7 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Sicherungsschraube entfernen Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen wer- den, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine (siehe Bild C) Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Das Schnellspannbohrfutter 1 ist gegen unbeabsich- Akku nicht. tiges Lösen von der Bohrspindel mit einer Siche- Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Pro- rungsschraube 11 gesichert.
  • Page 8 OBJ_BUCH-831-001.book Page 8 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Mechanische Gangwahl • Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. • Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit ❏ Betätigen Sie den Gangwahlschalter 3 nur Filterklasse P2 zu tragen. bei Stillstand des Elektrowerkzeuges. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für Mit dem Gangwahlschalter 3 können 2 Drehzahlbe- die zu bearbeitenden Materialien.
  • Page 9 OBJ_BUCH-831-001.book Page 9 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Arbeitshinweise Gewährleistung ❏ Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur aus- Für dieses Würth-Elektrowerkzeug bieten wir eine geschaltet auf die Schraube auf. Sich dre- Gewährleistung gemäß den gesetzlichen/länder- hende Einsatzwerkzeuge können abrutschen. spezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nach- weis durch Rechnung...
  • Page 10: English

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 10 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM For Your Safety Read all safety warnings and all ❏ Always wait until the machine has come to instructions. Failure to follow the a complete stop before placing it down. warnings and instructions may result in The tool insert can jam and lead to loss of control electric shock, fire and/or serious over the power tool.
  • Page 11 Technical Data Declaration of Conformity Cordless Drill/Driver BS 10-A We declare under our sole responsibility that the Art. No. 0700 653 X product described under “Technical Data” is in con- Rated voltage 10.8...
  • Page 12 OBJ_BUCH-831-001.book Page 12 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Mounting the Drill Chuck To remove the battery 5 press the unlocking buttons 4 and pull out the battery downwards. Do not exert (see figure E) any force. The keyless chuck is mounted in reverse order. The battery is equipped with a NTC temperature The drill chuck must be tightened with control which allows charging only within a temper-...
  • Page 13: Switching On And Off

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 13 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Reversing the Rotational Direction Run-on Brake (see figure F) When the On/Off switch 7 is released, the chuck brakes to a stop, thus preventing the run-on of the The rotational direction switch 6 is used to reverse tool.
  • Page 14 OBJ_BUCH-831-001.book Page 14 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Maintenance and Cleaning Disposal ❏ Before any work on the machine itself The machine, accessories and packaging should be (e. g. maintenance, tool change, etc.) as sorted for environmental-friendly recycling. well as during transport and storage, Only for EC countries: remove the battery from the power tool.
  • Page 15 OBJ_BUCH-831-001.book Page 15 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le avvertenze di ❏ Mantenere pulita la propria zona di pericolo e le istruzioni operative. lavoro. Miscele di materiali di diverso tipo pos- In caso di mancato rispetto delle avver- sono risultare particolarmente pericolose.
  • Page 16: Italiano

    Dati tecnici Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi Cacciaviti/avvitatore BS 10-A in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma a batteria non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre Cod. art. 0700 653 X...
  • Page 17 OBJ_BUCH-831-001.book Page 17 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Aprire il mandrino autoserrante 1 ruotando nel Caricare la batteria (vedi figura A) senso di rotazione fino a quando l’utensile può essere inserito. Inserire l’utensile. ❏ Utilizzare esclusivamente stazioni di rica- Ruotare manualmente con forza la boccola del rica per batterie riportate sulla pagina mandrino autoserrante 1 nel senso di rotazione...
  • Page 18: Impostazione Del Senso Di Rotazione

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 18 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Preselezione della coppia Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Con l’anello di regolazione per la preselezione della Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, coppia 2 è possibile regolare la coppia richiesta su 20 livelli. Se la coppia è ben regolata, l’elettrouten- alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono sile si ferma non appena la testa della vite arriva ad essere dannosi per la salute.
  • Page 19 OBJ_BUCH-831-001.book Page 19 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Protezione termosensibile contro Garanzia sovraccarichi Per questo elettroutensile Würth la garanzia è con- Utilizzando l’elettroutensile conformemente alle forme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli norme, lo stesso non può essere sovraccaricato. In Paesi, a partire dalla data di acquisto (faranno fede caso di carico troppo elevato oppure allontana- la fattura o la bolla di consegna).
  • Page 20: Français

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 20 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Pour votre sécurité Lire tous les avertissements et ❏ Tenir propre la place de travail. Les mélan- indications. Le non-respect des aver- ges de matériaux sont particulièrement dange- tissements instructions indiqués reux.
  • Page 21 éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement Perceuse-visseuse sans fil BS 10-A la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de N° d’article 0700 653 X travail.
  • Page 22 OBJ_BUCH-831-001.book Page 22 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Charger l’accu (voir figure A) Changement du mandrin de perçage ❏ N’utiliser que les chargeurs indiqués sur ❏ Avant d’effectuer des travaux sur l’appa- la page des accessoires. Seuls ces chargeurs reil (p.
  • Page 23 OBJ_BUCH-831-001.book Page 23 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Présélection du couple Aspiration de poussières/de copeaux A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple 2, il est possible de présélectionner le couple Les poussières de matériaux tels que peintures con- nécessaire par 20 étapes.
  • Page 24 OBJ_BUCH-831-001.book Page 24 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Protection contre surcharge en La liste actuelle des pièces de rechange de cet outil électroportatif peut être consultée sous fonction de la température « http://www.wuerth.com/partsmanager » Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à ou demandée auprès de la succursale Würth la plus sa conception, il ne peut pas subir de surcharge.
  • Page 25 OBJ_BUCH-831-001.book Page 25 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Para su seguridad Lea íntegramente estas adver- ❏ Mantenga limpio su puesto de trabajo. La tencias de peligro e instrucciones. mezcla de diversos materiales es especialmente En caso de no atenerse a las adverten- peligrosa.
  • Page 26: Español

    Ello puede suponer Atornilladora taladradora BS 10-A una disminución drástica de la solicitación por accionada por acumulador vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
  • Page 27 OBJ_BUCH-831-001.book Page 27 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Carga del acumulador (ver figura A) Cambio del portabrocas ❏ Únicamente use los cargadores que se ❏ Antes de cualquier manipulación en la detallan en la página con los accesorios. herramienta eléctrica (p.ej. en su mante- Solamente estos cargadores han sido especial- nimiento, cambio de útil, etc.), así...
  • Page 28 OBJ_BUCH-831-001.book Page 28 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM 20 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil Aspiración de polvo y virutas se detiene en el momento en que la cabeza del tor- nillo quede enrasada con el material, o bien, al El polvo de ciertos materiales como, pinturas que alcanzarse el par de giro ajustado.
  • Page 29 OBJ_BUCH-831-001.book Page 29 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Protección contra sobrecarga Garantía térmica Para esta herramienta eléctrica Würth concedemos La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si una garantía a partir de la fecha de compra (com- ésta se utiliza de forma reglamentaria. En caso de probación mediante factura o albarán de entrega) una solicitación excesiva, o al salirse del margen de según las disposiciones legales específicas de cada...
  • Page 30: Português

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 30 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Para sua segurança Devem ser lidas todas as indica- ❏ Manter o seu local de trabalho limpo. Mis- ções de advertência e todas as turas de material são especialmente perigosas. instruções. O desrespeito das adver- Pó...
  • Page 31 Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de traba- lho. Berbequim-aparafusador BS 10-A Além disso também deverão ser estipuladas medi- sem fio das de segurança para proteger o operador contra N° do artigo 0700 653 X o efeito de vibrações, como por exemplo: Manuten-...
  • Page 32 OBJ_BUCH-831-001.book Page 32 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Carregar o acumulador (veja figura A) Trocar o mandril de brocas ❏ Só utilizar os carregadores que constam ❏ Colocar o comutador do sentido de rota- na página de acessórios. Só estes carrega- ção na posição central antes de todos os dores são apropriados para os acumuladores de trabalhos na ferramenta eléctrica (p.
  • Page 33: Ligar E Desligar

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 33 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Pré-seleccionar o binário Aspiração de pó/de aparas Com o anel de pré-selecção do binário 2 é possível Pós de materiais como por exemplo, tintas que con- pré-seleccionar, com escalonamento, o binário necessário 20.
  • Page 34 OBJ_BUCH-831-001.book Page 34 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Travão de funcionamento Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidado- sos processos de fabricação e de teste, a reparação por inércia deverá ser executada por um serviço pós-venda Ao soltar o interruptor de ligar-desligar 7 é travado Würth Master.
  • Page 35 OBJ_BUCH-831-001.book Page 35 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidswaarschu- ❏ Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng- wingen en alle voorschriften. Als sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte de waarschuwingen en voorschriften metalen kan ontvlammen of exploderen. niet worden opgevolgd, kan dit een ❏...
  • Page 36: Nederlands

    Technische gegevens tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werke- lijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting Accuboorschroevendraaier BS 10-A gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- Art. nr. 0700 653 X minderen. Nominale spanning...
  • Page 37 OBJ_BUCH-831-001.book Page 37 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Accu opladen (zie afbeelding A) Boorhouder wisselen ❏ Gebruik alleen de oplaadapparaten die ❏ Zet de draairichtingomschakelaar in de op de toebehorenpagina vermeld staan. middelste stand voor werkzaamheden Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op aan het elektrische gereedschap (zoals de bij het elektrische gereedschap gebruikte het uitvoeren van onderhoud en het wis-...
  • Page 38 OBJ_BUCH-831-001.book Page 38 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Draaimoment vooraf instellen Afzuiging van stof en spanen Met de instelring vooraf instelbaar draaimoment 2 Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele kunt u het benodigde draaimoment in 20 stappen vooraf instellen. Wanneer de instelling juist is, wordt houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schade- het inzetgereedschap gestopt zodra de schroef aan- lijk voor de gezondheid zijn.
  • Page 39 OBJ_BUCH-831-001.book Page 39 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Temperatuurafhankelijke Garantie beveiliging tegen overbelasting Voor dit elektrische gereedschap van Würth bieden Bij gebruik volgens de voorschriften kan het elektri- wij de wettelijke garantie vanaf de aankoopdatum sche gereedschap niet worden overbelast. Bij te (factuur of leverbon geldt als bewijs) volgens de in sterke belasting of verlaten van het toegestane accu- uw land geldende bepalingen.
  • Page 40 OBJ_BUCH-831-001.book Page 40 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM For din egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisninger ❏ Renhold arbejdspladsen. Blandede materia- og instrukser. I tilfælde af mang- ler er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde lende overholdelse af advarselshenvis- eller eksplodere. ningerne og instrukserne er der risiko ❏...
  • Page 41 Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværk- tøj, holde hænder varme, organisation af arbejds- Tekniske data forløb. Akku-boreskruetrækker BS 10-A Overensstemmelseserklæring Art.-nr. 0700 653 X Nominel spænding 10,8 Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, Omdrejningstal, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens-...
  • Page 42 OBJ_BUCH-831-001.book Page 42 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Borepatron monteres (se Fig. E) Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturover- vågning, som kun tillader en opladning i tempera- Den selvspændende borepatron monteres i omvendt turområdet mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås rækkefølge.
  • Page 43 OBJ_BUCH-831-001.book Page 43 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Vælg drejningsmoment Temperaturafhængig overbelast- ningsbeskyttelse Ringen til indstilling af drejningsmoment 2 bruges til at indstille det nødvendige drejningsmoment i El-værktøjet kan ikke overbelastes, hvis det bruges 20 trin. Når indstillingen er rigtig, stopper indsats- iht.
  • Page 44 OBJ_BUCH-831-001.book Page 44 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Reklamationsret Vi yder garanti på dette Würth el-værktøj i henhold til de lovbestemmelser, som gælder i det enkelte land, fra købsdagen (købsbevis i form af faktura eller følgeseddel skal fremlægges/medsendes). Ska- der, der opstår, repareres, eller defekte dele udskif- tes.
  • Page 45 OBJ_BUCH-831-001.book Page 45 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM For din egen sikkerhet Les gjennom alle advarslene og ❏ Hold arbeidsplassen ren. Materialblandin- anvisningene. Feil ved overholdel- ger er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne sen av advarslene og nedenstående eller eksplodere. anvisninger kan medføre elektriske ❏...
  • Page 46 Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Tekniske data Samsvarserklæring Batteri-boreskrutrekker BS 10-A Art.-nr. 0700 653 X Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som Nominell spenning 10,8 beskrives under «Tekniske data» stemmer overens Tomgangsturtall med følgende normer eller normative dokumenter:...
  • Page 47 OBJ_BUCH-831-001.book Page 47 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Montering av chucken (se bilde E) Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervå- king, som kun aksepterer en opplading i i tempera- Monteringen av den selvspennende chucken utføres turområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en i omvendt rekkefølge.
  • Page 48 OBJ_BUCH-831-001.book Page 48 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Forvalg av dreiemoment Temperaturavhengig overlastbeskyttelse Med innstillingsringen for dreiemomentforvalg 2 kan du forhåndsinnstille det nødvendige dreiemo- Ved formålsmessig bruk kan elektroverktøyet ikke mentet i 20 trinn. Ved riktig innstilling stanses inn- overbelastes.
  • Page 49 OBJ_BUCH-831-001.book Page 49 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Reklamasjonsrett For dette Würth-elektroverktøyet gir vi reklamasjons- rett i henhold til lovens hhv. landets bestemmelser fra kjøpsdato (bevis er regning eller følgebrev). Ska- der som er oppstått utbedres med nytt produkt eller reparasjon.
  • Page 50 OBJ_BUCH-831-001.book Page 50 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Turvallisuussyistä Lue kaikki turvallisuus- ja muut ❏ Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähty- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- nyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. tamisen laiminlyönti saattaa johtaa Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen säh- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- kötyökalun hallinnan menettämiseen.
  • Page 51 Standardinmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh- dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seu- Akkuruuvinväännin BS 10-A raavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: Tuote nro: 0700 653 X EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY Nimellisjännite 10,8 (28.12.2009...
  • Page 52 OBJ_BUCH-831-001.book Page 52 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Kierrä lukkoruuvi 11 vastapäivään avattuun porais- Työkalunvaihto (katso kuva B) tukkaan, kiristysmomentti n. 4–5 Nm. Käytä aina uutta lukkoruuvia, koska sen kierteessä on varmuus- ❏ Aseta aina suunnanvaihtokytkin kes- sideaine, joka menettää vaikutuksensa toistuvasti kiasentoon ennen kaikkia laitteeseen käytettynä.
  • Page 53 OBJ_BUCH-831-001.book Page 53 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Vääntömomentin asetus Lämpötilariippuva ylikuormitus- suoja Vääntömomenttiasetuksen säätöpyörällä 2 voit asettaa tarvittavan vääntömomentin 20 portaassa. Asiallisessa käytössä ei sähkötyökalua voida ylikuor- Oikein säädettynä, vaihtotyökalu pysähtyy heti, kun mittaa. Liian suurella kuormalla tai jos akun lämpö- ruuvi on kiertynyt pinnan tasalle materiaaliin tai, kun tila-alue 0–70 °C ylitetään, pienenee kierrosluku.
  • Page 54 OBJ_BUCH-831-001.book Page 54 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Takuu Myönnämme tälle Würth-sähkötyökalulle lainmu- kaisen maakohtaisten määräysten mukaisen takuun ostohetkestä (osoitettava laskulla tai lähetteellä). Syntyneet viat hoidetaan korjaamalla tai toimitta- malla uusi laite. Vauriot, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, ylikuormasta tai asiattomasta käsittelystä eivät kuulu takuun piiriin.
  • Page 55 OBJ_BUCH-831-001.book Page 55 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM För din säkerhet Läs noga igenom alla anvis- ❏ Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar ningar. Fel som uppstår till följd av att är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna anvisningarna nedan inte följts kan och explodera.
  • Page 56 Tekniska data Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att Sladdlös borrskruvdragare BS 10-A denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” över- Artikelnr 0700 653 X ensstämmer med följande normer och normativa Märkspänning 10,8 dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i...
  • Page 57 OBJ_BUCH-831-001.book Page 57 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Verktygsbyte (se bild B) Damm-/spånutsugning ❏ Innan åtgärder utförs på elverktyget Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälso- transport och lagring ställ riktningsom- vådligt.
  • Page 58 OBJ_BUCH-831-001.book Page 58 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Mekaniskt växelval Arbetsanvisningar ❏ Påverka växellägesomkopplaren endast på frånkopplat elverktyg. ❏ Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot skruven. Roterande einsatsverktyg Med växellägesomkopplaren 3 kan 2 varvtalsområ- kan slira bort. den förväljas.
  • Page 59 OBJ_BUCH-831-001.book Page 59 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder- tas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till natio- nell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på...
  • Page 60 OBJ_BUCH-831-001.book Page 60 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Για την ασφάλειά σας ❏ Διατηρείτε πάντα καθαρ το χώρο που Διαβάστε λες τις προειδοποιητι- κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την εργάζεσθε. Μίγματα απ διάφορα υλικά τήρηση των προειδοποιητικών είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκ νη απ υποδείξεων...
  • Page 61 διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να Τεχνικά χαρακτηριστικά χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν Δραπανοκατσάβιδο BS 10-A προσωριν υπολογισμ της επιβάρυνσης απ μπαταρίας τους κραδασμούς. Κωδ. Αριθ. 0700 653 X Η...
  • Page 62 OBJ_BUCH-831-001.book Page 62 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη Δήλωση συμβατ τητας επιτήρησης της θερμοκρασίας με αισθητήρα NTC, η οποία περιορίζει την φ ρτιση της Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν που περι- μπαταρίας...
  • Page 63 OBJ_BUCH-831-001.book Page 63 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Αποσυναρμολ γηση του τσοκ Εκκίνηση (βλέπε εικ να D) Τοποθέτηση της μπαταρίας Σφίξτε το κοντ στέλεχος εν ς κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 12 στο ταχυτσ κ 1. Να χρησιμοποιείτε μ νο τις γνήσιες μπαταρίες ι...
  • Page 64 OBJ_BUCH-831-001.book Page 64 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Μηχανική επιλογή ταχυτήτων Προστασία απ υπερφ ρτωση σε εξάρτηση απ τη θερμοκρασία ❏ Ο χειρισμ ς του διακ πτη επιλογής ταχυτήτων επιτρέπεται 3 μ νο ταν το ταν το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιμοποιείται ηλεκτρικ...
  • Page 65 OBJ_BUCH-831-001.book Page 65 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες Μ νο για χώρες της ΕΕ: καθώς και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ- πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε τον κωδικ μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- αριθμ...
  • Page 66: Türkçe

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 66 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Güvenliğiniz için Bütün uyarıları ve talimat hükümle- ❏ Çalışma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve karışımları özellikle tehlikelidir. Hafif metal talimat hükümlerine uyulmadığı tak- tozları yanabilir veya patlayabilir. dirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ❏...
  • Page 67 Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş Teknik veriler aşamalarının organize edilmesi. Akülü delme/vidalama makinesi BS 10-A Uygunluk beyanı Ürün kodu 0700 653 X Anma gerilimi 10,8 Tek sorumlu olarak “Teknik veriler”...
  • Page 68 OBJ_BUCH-831-001.book Page 68 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Mandrenin takılması (Bakınız: Şekil E) Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem sadece 0 °C–45 °C sıcaklık Anahtarsız uç takma mandreninin montajı aynı aralığında şarj işlemine izin verir. Bu sayede işlem aşamalarının ters sıra ile uygulanmasıyla akünün kullanım ömrü...
  • Page 69 OBJ_BUCH-831-001.book Page 69 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Serbest dönüş freni Sağa dönüş: Delme ve vida takmak için dönme yönü değiştirme şalterini 6 sonuna kadar sola Açma/kapama şalteri 7 bırakıldığında mandren bastırın. frenlenir ve ucun serbest dönüşü engellenir. Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya çıkarmak Vidaları...
  • Page 70 OBJ_BUCH-831-001.book Page 70 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Garanti Bu Würth elektrikli el aleti için satın alma tarihinden itibaren yasal çerçevelerde ve ülkelere özgü yönetmelik hükümlerine göre garanti veriyoruz (Fatura veya irsaliyenin ibraz edilmesi zorunludur). Ortaya çıkan hasarlar, yenisinin verilmesi veya onarım yoluyla karşılanır.
  • Page 71 OBJ_BUCH-831-001.book Page 71 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Dla własnego bezpieczeństwa ❏ Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy Należy przeczytać wszystkie wska- zówki i przepisy. Błędy w przestrze- poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. ganiu poniższych wskazówek mogą Narzędzie robocze może się zablokować spowodować...
  • Page 72: Polski

    Dane techniczne Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Wiertarko-wkrętarka BS 10-A Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, akumulatorowa trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą- Nr art. 0700 653 X dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie...
  • Page 73 OBJ_BUCH-831-001.book Page 73 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Ładowanie akumulatora (zob. rys. A) Wymiana uchwytu wiertarskiego ❏ Stosować należy tylko ładowarki wyszcze- ❏ Przed wszelkimi pracami przy elektronarzę- gólnione na stronach z osprzętem dodat- dziu (np. pielęgnacja, wymiana narzędzi itp.), kowym.
  • Page 74 OBJ_BUCH-831-001.book Page 74 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Wybór momentu obrotowego Odsysanie pyłów/wiórów Za pomocą pierścienia nastawczego 2 możliwe jest dokonanie wyboru pożądanego momentu Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok obrotowego 20 w stopniach. Przy właściwym malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych nastawieniu, narzędzie robocze zatrzyma się...
  • Page 75 OBJ_BUCH-831-001.book Page 75 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Zabezpieczenie przed przegrzaniem Aktualną listę części zamiennych niniejszego elektronarzędzia można znaleźć w Internecie na Jeżeli elektronarzędzie używane jest zgodnie z stronach przeznaczeniem, niemożliwe jest jego „http://www.wuerth.com/partsmanager“ przeciążenie. W przypadku zbyt dużego względnie zamówić...
  • Page 76: Magyar

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 76 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Az Ön biztonságáért ❏ Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyag- Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. keverékek különösen veszélyesek. A könnyű A következőkben leírt előírások fémek pora éghető és robbanásveszélyes. betartásának elmulasztása ❏...
  • Page 77 Műszaki adatok a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. Akkumulátoros fúró- és BS 10-A A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez csavarozógép figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, Cikkszám 0700 653 X amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,...
  • Page 78 OBJ_BUCH-831-001.book Page 78 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM nem lehet helyezni. Tegye be a szerszámot a Az akkumulátor feltöltése tokmányba. (lásd az „A” ábrát) Forgassa el erőteljesen az 1 gyorsbefogó fúrótokmány hüvelyét kézzel az irányba és ezzel ❏ Csak a tartozékok oldalán megadott zárja össze.
  • Page 79 OBJ_BUCH-831-001.book Page 79 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM A forgató nyomaték előválasztása Por- és forgácselszívás A 2 forgató nyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a szükséges forgató nyomaték 20 fokozatban előre Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, kiválasztható. Helyes beállítás esetén a ásványok és fémek pora egészségkárosító...
  • Page 80 OBJ_BUCH-831-001.book Page 80 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Hőmérsékletfüggő Ennek az elektromos kéziszerszámnak az aktuális pótalkatrész-jegyzékét az Internetben a túlterhelésvédelem „http://www.wuerth.com/partsmanager” A rendeltetésnek megfelelő alkalmazással az címen lehet felhívni, vagy a legközelebbi Würth- elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. kirendeltségnél lehet megrendelni. Túl nagy terhelés vagy a 0–70 °C megengedett akkumulátor hőmérséklet tartományból való...
  • Page 81 OBJ_BUCH-831-001.book Page 81 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Pro Vaši bezpečnost ❏ Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování materiálů jsou obzvláš škodlivé. Prach lehkých varovných upozornění a pokynů kovů může hořet nebo explodovat. mohou mít za následek úraz elek- ❏...
  • Page 82 účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních Technická data procesů. Akumulátorový vrtací BS 10-A Prohlášení o shodě šroubovák Obj. č. 0700 653 X Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v Jmenovité...
  • Page 83 OBJ_BUCH-831-001.book Page 83 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC, Montáž sklíčidla (viz obr. E) která dovolí nabíjení pouze v rozmezí teplot 0 °C a Montáž rychloupínacího sklíčidla se provádí v 45 °C. Tím se dosáhne vysoké životnosti opačném pořadí.
  • Page 84 OBJ_BUCH-831-001.book Page 84 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Nastavení směru otáčení (viz obr. F) Doběhová brzda Pomocí přepínače směru otáčení 6 můžete změnit Při uvolnění spínače 7 se sklíčidlo zabrzdí a tím se směr otáčení elektronářadí. Při stlačeném spínači 7 zabrání...
  • Page 85 OBJ_BUCH-831-001.book Page 85 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Záruka Pro toto elektronářadí firmy Würth poskytujeme záruku podle zákonných/dle země specifických ustanovení ode dne prodeje (dokladem je faktura nebo dodací list). Vzniklé škody budou odstraněny náhradní dodávkou nebo opravou. Škody, jež souvisí s přirozeným opotřebením, přetížením nebo nesprávným zacházením, jsou ze záruky vyloučeny.
  • Page 86: Slovensky

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 86 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Pre Vašu bezpečnos ❏ Udržiavajte svoje pracovisko v čistote. Prečítajte si všetky Výstražné upo- zornenia a bezpečnostné pokyny. Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych Zanedbanie dodržiavania Výstražných materiálov. Prach z ahkých kovov sa môže upozornení...
  • Page 87 . To môže výrazne zvýši za aženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Akumulátorový vŕtací BS 10-A Na presný odhad za aženia vibráciami počas skrutkovač určitého časového úseku práce s náradím treba Art. č.
  • Page 88 OBJ_BUCH-831-001.book Page 88 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Nabíjanie akumulátorov Výmena upínacej hlavy (sk učovadla) (pozri obrázok A) ❏ Pred každou prácou na ručnom elektrickom ❏ Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako aj pri transporte a úschove náradia uvedené...
  • Page 89 OBJ_BUCH-831-001.book Page 89 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Predvo ba krútiaceho momentu Odsávanie prachu a triesok Pomocou nastavovacieho prstenca predvo by krútiaceho momentu 2 môžete predvoli potrebný Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov krútiaci moment po 20 stupňoch. Pri správnom obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže by zdraviu nastavení...
  • Page 90 OBJ_BUCH-831-001.book Page 90 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Tepelne závislá poistka proti Záruka výrobcu pre aženiu Na toto ručné elektrické náradie Würth Pri používaní náradia pod a určenia sa ručné poskytujeme záruku v zmysle zákonných elektrické náradie nemôže pre ažova . V prípade predpisov/predpisov špecifických pre danú...
  • Page 91 OBJ_BUCH-831-001.book Page 91 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Pentru siguranţa dumneavoastră ❏ Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Citiţi toate indicaţiile de avertizare și instrucţiunile. Nerespectarea Amestecurile de materiale sunt foarte indicaţiilor de avertizare și a in- periculoase. Pulberea de metal ușor poate arde strucţiunilor poate provoca electro- sau exploda.
  • Page 92: Română

    în calcul și intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, Mașină de găurit și înșurubat cu BS 10-A dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de acumulator calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a Nr.
  • Page 93 OBJ_BUCH-831-001.book Page 93 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Încărcarea acumulatorului Schimbarea mandrinei (vezi figura A) ❏ Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei ❏ Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la electrice (de ex. întreţinere, schimbarea dispozitivelor, etc.) cât și în timpul pagina de accesorii. Numai aceste încărcă- transportului și depozitării acesteia aduceţi toare sunt adaptate la acumulatorul cu comutatorul de schimbare a direcţiei de...
  • Page 94 OBJ_BUCH-831-001.book Page 94 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Preselecţia momentului de torsiune Aspirarea prafului/așchiilor Cu inelul de reglare pentru preselecţia momentului de torsiune 2 puteţi preselecta în 20 trepte Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale momentul de torsiune. Dacă reglajul este executat cum sunt vopselele pe bază...
  • Page 95 OBJ_BUCH-831-001.book Page 95 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Frână de întrerupere În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb, vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de articol La eliberarea întrerupătorului pornit/oprit 7 conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei mandrina este frânată, împiedicându-se prin dumneavoastră...
  • Page 96: Slovensko

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 96 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Za Vašo varnost ❏ Pred odlaganjem električnega orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. navedenih opozoril in napotil lahko Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar povzročijo električni udar, požar in/ali lahko izgubite nadzor nad njim.
  • Page 97 Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje Tehnični podatki električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Akumulatorski vrtalni BS 10-A vijačnik Izjava o skladnosti Štev. artikla 0700 653 X Nazivna napetost 10,8 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da...
  • Page 98 OBJ_BUCH-831-001.book Page 98 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Po samodejnem izklapljanju elek- Električno orodje položite na stabilno podlogo, npr. POZOR tričnega orodja ne pritiskajte na delavniško mizo. Pridržite električno orodje in vklopno/izklopnega stikala. Akumulatorska sprostite hitrovpenjalno glavo 1 z vrtenjem inbus baterija se lahko poškoduje.
  • Page 99 OBJ_BUCH-831-001.book Page 99 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Postavite preklopno stikalo smeri vrtenja 6 na Nastavitev števila vrtljajev sredino, kar bo onemogočilo nepredviden vklop Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja naprave. Napolnjeno akumulatorsko baterijo 5 lahko brezstopenjsko regulirate, kar je odvisno od namestite v ročaj, kjer naj slišno zaskoči.
  • Page 100 OBJ_BUCH-831-001.book Page 100 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Vzdrževanje in čiščenje Odlaganje ❏ Pred začetkom kakršnihkoli del na električ- Električno orodje, pribor in embalažo je treba nem orodju (na primer vzdrževanje, zame- dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. njava orodja in podobno) kakor tudi med Samo za države EU: transportiranjem in shranjevanjem je treba iz Električnega orodja ne vrzite med...
  • Page 101 OBJ_BUCH-831-001.book Page 101 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM За Вашата сигурност ❏ Поддържайте работното си място чисто. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на Смесите от различни материали са особено приведените по-долу указания опасни. Фини стружки от леки метали могат може...
  • Page 102: Български

    сравняване с други електроинструменти. То е Технически данни подходящо също и за предварителна ориенти- ровъчна преценка на натоварването от Акумулаторен винтоверт BS 10-A вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е Кат. № 0700 653 X представително за най-често срещаните при- Номинално...
  • Page 103 OBJ_BUCH-831-001.book Page 103 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Акумулаторната батерия е съоръжена с Декларация за съответствие NTC-температурен датчик, който допуска зареждането само в температурния интервал С пълна отговорност ние декларираме, че опи- между 0 °C и 45 °C. По този начин се увеличава саният...
  • Page 104 OBJ_BUCH-831-001.book Page 104 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Демонтиране на патронника Пускане в експлоатация (вижте фиг. D) Поставяне на акумулаторната Захванете късото рамо на шестостенен ключ 12 в патронника за бързо захващане 1. батерия Поставете електроинструмента легнал върху Използвайте само оригинални литиево- твърда...
  • Page 105 OBJ_BUCH-831-001.book Page 105 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Механичен редуктор акумулаторната батерия извън допустимия диапазон 0–70 °C скоростта на въртене се ❏ Задействайте превключвателя за намалява. Електроинструментът започва да се предавките 3 само когато върти с максималната си скорост само след електроинструментът...
  • Page 106 OBJ_BUCH-831-001.book Page 106 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Гаранционно обслужване За този електроинструмент на Würth осигуряваме гаранционна поддръжка съгласно специфичните за страната на доставка законови разпоредби от датата на закупуване (доказателство чрез фактура или протокол за доставка). Възникнали дефекти се отстраняват чрез...
  • Page 107 OBJ_BUCH-831-001.book Page 107 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Tööohutus ❏ Hoidke oma töökoht puhas. Materjalisegud Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja on eriti ohtlikud. Kergmetallide tolm võib juhiste eiramise tagajärjeks võib olla süttida või plahvatada. elektrilöök, tulekahju ja/või rasked ❏...
  • Page 108 OBJ_BUCH-831-001.book Page 108 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM 8 Lamp „Power Light“ rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. 9 Universaaladapter* See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt 10 Kruvikeeramistarvik* suurendada. 11 Kiirkinnituspadruni kinnituskruvi Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse 12 Sisekuuskantvõti* võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata.
  • Page 109 OBJ_BUCH-831-001.book Page 109 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Aku 5 väljavõtmiseks vajutage vabastusklahvidele Kiirkinnituspadruni paigaldamine 4 ja tõmmake aku suunaga alla seadmest välja. (vt joonist E) Ärge rakendage seejuures jõudu. Kiirkinnituspadruni montaaž toimub vastupidises Aku on varustatud NTC temperatuurikontrolliga, järjekorras.
  • Page 110 OBJ_BUCH-831-001.book Page 110 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Pöörlemissuuna ümberlülitamine Järelpöörlemispidur (vt joonist F) Lüliti (sisse/välja) 7 vabastamine pidurdab padrunit ja hoiab ära tarviku järelpöörlemise. Reverslülitiga 6 saate muuta seadme pöörlemis Kruvide sissekeeramisel vabastage lüliti suunda. Kui lüliti (sisse/välja) 7 on alla vajutatud, (sisse/välja) 7 alles siis, kui kruvi on materjali siis ei ole pöörlemissuuna muutmine võimalik.
  • Page 111 OBJ_BUCH-831-001.book Page 111 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Garantii Käesolevale Würthi seadmele anname seadusega/kasutusriigi õigusaktidega ettenähtud garantii. Garantii kehtib alates ostu kuupäevast (arve või saatelehe alusel). Garantii alusel vahetatakse kahjustatud detailid välja või parandatakse. Loomulikust kulumisest, ülekoormusest ja seadme ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantii alla.
  • Page 112: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 112 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Jūsų saugumui ❏ Visuomet valykite darbo vietą. Medžiagų Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei mišiniai yra ypač pavojingi. Spalvotųjų metalų nepaisysite žemiau pateiktų saugos dulkės gali užsidegti arba sprogti. nuorodų...
  • Page 113 OBJ_BUCH-831-001.book Page 113 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM 6 Sukimosi krypties perjungiklis Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standar 7 Įjungimo išjungimo jungiklis tizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius 8 Prožektorius „Power Light“ įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos 9 Universalus suktuvo antgalių...
  • Page 114 OBJ_BUCH-831-001.book Page 114 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Pro Apsauginio varžto išsukimas tection (ECP)“ saugo ličio jonų akumuliatorių nuo (žiūr. pav. C) visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, Kad greitojo užveržimo griebtuvas 1 netikėtai apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį įrankį, ir nenukristų...
  • Page 115 OBJ_BUCH-831-001.book Page 115 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Įjungimas ir išjungimas Paruošimas naudoti Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo išjungimo jungiklį 7 ir laikykite jį Akumuliatoriaus įdėjimas nuspaustą. Naudokite tik originalius Würth ličio jonų Prožektorius 8 šviečia, kai šiek tiek arba visiškai akumuliatorius, kurių...
  • Page 116 OBJ_BUCH-831-001.book Page 116 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Priežiūra ir valymas Sunaikinimas ❏ Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiū Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra ros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam keičiant įrankį ir t.t.), o taip pat transpor perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai tuojant ir sandėliuojant prietaisą, būtina iš...
  • Page 117 OBJ_BUCH-831-001.book Page 117 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Jūsu drošībai ❏ Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības dažādu materiālu putek u sajaukums. Vieglo noteikumu un norādījumu neievēro metālu putek i ir oti ugunsnedroši un šana var izraisīt aizdegšanos un būt sprādzienbīstami.
  • Page 118: Latviešu

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 118 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM 3 Pārnesumu pārslēdzējs Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši 4 Fiksējošais tausti š akumulatora iz emšanai standartam EN 60745. 5 Akumulators* Urbšana metālā: vibrācijas paātrinājuma vērtība 6 Griešanās virziena pārslēdzējs <2,5 m/s , izkliede K =1,5 m/s...
  • Page 119 OBJ_BUCH-831-001.book Page 119 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Atveriet bezatslēgas urbjpatronu 1, griežot tās Akumulatora uzlāde aploci virzienā , līdz urbjpatronā k ūst iespējams (skatīt attēlu A) ievietot darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu urbjpatronā. ❏ Lietojiet tikai piederumu lappusē norādītās Ar roku spēcīgi pagrieziet bezatslēgas uzlādes ierīces.
  • Page 120 OBJ_BUCH-831-001.book Page 120 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Griezes momenta regulēšana Putek u un skaidu uzsūkšana Lietojot griezes momenta iestādīšanas gredzenu 2, darbvārpstas griezes momentu var izvēlēties Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, 20 pakāpēs. Ja iestādījums ir izvēlēts pareizi, dažu koksnes š...
  • Page 121 OBJ_BUCH-831-001.book Page 121 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Termoatkarīga aizsardzība pret Elektroinstrumenta rezerves da u sarakstu var aplūkot interneta vietnē pārslodzi „http://www.wuerth.com/partsmanager“ Pareizi lietojot elektroinstrumentu, tas netiek vai pieprasīt tuvākajā firmas Würth filiālē. pārslogots. Taču pie paaugstinātas slodzes, kā arī gadījumā, ja akumulatora temperatūra ir ārpus pie aujamo vērtību robežām 0–70 °C, Garantija...
  • Page 122: Русский

    OBJ_BUCH-831-001.book Page 122 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Для Вашей безопасности ❏ Держите Ваше рабочее место в чистоте. Прочтите все указания и инструк- ции по технике безопасности. Смеси материалов особенно опасны. Пыль Упущения, допущенные при соблю- цветных металлов может воспламениться дении...
  • Page 123 нением рабочих инструментов, не предусмо- тренных изготовителем, или техническое об- Технические данные служивание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может отклоняться. Это Дрель-шуруповерт BS 10-A может значительно повысить нагрузку от Арт. № 0700 653 X вибрации в течение всего рабочего периода. Номинальное...
  • Page 124 OBJ_BUCH-831-001.book Page 124 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Поверните гильзу быстрозажимного Зарядка аккумулятора (см. рис. А) сверлильного патрона 1 рукой с усилием в направлении ❏ Применяйте только перечисленные на странице принадлежностей зарядные устройства. Только эти зарядные устройст- Смена сверлильного патрона ва...
  • Page 125 OBJ_BUCH-831-001.book Page 125 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Левое направление вращения: Для Отсос пыли и стружки выворачивания винтов и отвинчивания гаек отжать переключатель направления Пыль материалов, как то, краски с содержа- вращения 6 направо до упора. нием свинца, некоторых сортов древесины, минералов...
  • Page 126 OBJ_BUCH-831-001.book Page 126 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Тормоз выбега Техобслуживание и очистка При отпуске выключателя 7 сверлильный ❏ До начала работ по техобслуживанию, патрон затормаживается и этим предотвращается выбег рабочего инструмента. смене инструмента и т. д., а также при транспортировке...
  • Page 127 OBJ_BUCH-831-001.book Page 127 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов. Только для стран-членов ЕС: Не выбрасывайте электроинструменты в коммунальный мусор! Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных...
  • Page 128 OBJ_BUCH-831-001.book Page 128 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Adolf Würth Wuerth Construction Tools Würth France S.A. Wurth Jordan Co. Ltd. Commercial (Beijing) Co. Ltd. FR-67158 Erstein Cedex JO-11592 Amman GmbH & Co. KG CN-Beijing 101102 Phone +33 3 88 645 300...
  • Page 129 NZ-Manukau City, South Auckland Phone +7 343 356 55 05 YU-11210 Krnjaca – Beograd Phone +64 9 2 623 040 www.wurth.ur.ru Wurth Service Supply Inc. Phone +381 11 2 078 200 www.wurth.co.nz US-Indianapolis, Indiana 46268 www.wurth.co.yu Würth Svenska AB Phone +1 317 704 10 00 Würth Centroamérica S.A.
  • Page 130 OBJ_BUCH-831-001.book Page 130 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Adolf Würth Biberach Düren Hagen Tel. 07351 58798-0 Tel. 02421 495595-0 Tel. 02331 396099-0 GmbH & Co. KG Fax 07351 58798-50 Fax 02421 495595-9 Fax 02331 396099-9 nl.biberach@wuerth.com nl.dueren@wuerth.com nl.hagen@wuerth.com 74650 Künzelsau Tel.
  • Page 131 OBJ_BUCH-831-001.book Page 131 Thursday, November 27, 2008 8:58 AM Koblenz Memmingen Paderborn Sinsheim Tel. 02630 9470-0 Tel. 08331 924818-0 Tel. 05251 20543-0 Tel. 07261 4021-0 Fax 02630 9470-50 Fax 08331 924818-9 Fax 05251 20543-29 Fax 07261 4021-50 nl.koblenz@wuerth.com nl.memmingen@wuerth.com nl.paderborn@wuerth.com nl.sinsheim@wuerth.com Köln Metzingen...

Table of Contents