Unold 48470 Instructions For Use Manual
Unold 48470 Instructions For Use Manual

Unold 48470 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 48470:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung Modell 48470

    • Technische Daten
    • Symbolerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • In Betrieb Nehmen und Bedienen
    • Reinigen und Pflegen
    • Sandwichideen
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
    • Service-Adressen
    • Service
  • Notice D´utilisation Modèle 48470 Spécification Technique

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Usage de L'appareil
    • Nettoyage Et Entretien
    • Les Sandwichs
    • Conditions de Garantie
    • Traitement des Déchets / Protection de L'environnement
  • Gebruiksaanwijzing Model 48470 Technische Gegevens

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Bedienen
    • Reiniging
    • Recepten
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 48470

    • Dati Tecnici
    • Significato Dei Simboli
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Preparazione
    • Pulizia
    • Ricette
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 48470

    • Datos Técnicos
    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Horneado de Los Sandwiches
    • Limpieza
    • Ideas para Sándwiches
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Návod K Obsluze Model 48470 Technická Data

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Příprava
    • ČIštění
    • Recepty
    • Záruční Podmínky
    • Likvidace / Ochrana Životného Prostředí
  • Instrukcja Obsługi Model 48470 Dane Techniczne

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie I Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Pomysły Na Kanapki
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

SANDWICHTOASTER FAMILY
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48470

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Unold 48470

  • Page 1 SANDWICHTOASTER FAMILY Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48470...
  • Page 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48470 Stand: September 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 4: Table Of Contents

    Verwijderen van afval / Informationen für den Fachhandel ....15 Milieubescherming ........42 Service-Adressen ........16 Service ............. 16 Instructions for use Model 48470 Istruzioni per l’uso Modello 48470 Technical Specifications ......17 Dati tecnici ..........43 Explanation of symbols ....... 17 Significato dei simboli .......
  • Page 5 INHALTSVERZEICHNIS Návod k obsluze Model 48470 Technická data ......... 61 Vysvětlení symbolů ........61 Bezpečnostní pokyny ........61 Příprava ............ 63 Čištění ............. 64 Recepty ............ 64 Záruční podmínky ........68 Likvidace / Ochrana životného prostředí ..68 Service ............. 16 Instrukcja obsługi Model 48470...
  • Page 6: Bedienungsanleitung Modell 48470

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48470 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Griff: Wärmeisoliert Gehäuse: Kunststoff, hochhitzebeständig Größe: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,654 kg Zuleitung: Ca. 90 cm Ausstattung: Überhitzungsschutz, 2 Kontrollleuchten für EIN/AUS und BEREIT, Stellfläche für senkrechte Aufbewahrung...
  • Page 7 3. Kinder zwischen 3 und 8 Sie es außerhalb der Reich- Jahren sollten das Gerät nur weite von Kindern. dann ein- und ausschalten, 11. Nach Gebrauch, vor der Rei- wenn es sich in seiner vor- nigung oder bei evtl. Störun- gesehenen normalen Bedie- gen während des Betriebs ist nungsposition befindet, sie...
  • Page 8 Kabelaufbewahrung 25. Berühren Sie nie wäh- Boden des Gerätes. rend des Betriebs und kurz 18. Ziehen Sie die Zuleitung danach die Backflächen mit immer nur am Anschlussste- Körperteilen oder hitzeemp- cker aus der Steckdose, nie findlichen Gegenständen. am Anschlusskabel. 26. Nicht in heißem Zustand zur 19.
  • Page 9: In Betrieb Nehmen Und Bedienen

    IN BETRIEB NEHMEN UND BEDIENEN Alle Verpackungsmaterialien ent- tur erreicht und der vorbereitete fernen. Toast kann in das Gerät gelegt Das Gehäuse des Geräts innen werden. und außen mit einem feuchten Toasten Sie das Sandwich ca. Tuch abwischen und sorgfältig 3–5 Minuten bis zur gewünschten abtrocknen.
  • Page 10: Sandwichideen

    SANDWICHIDEEN Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Brotsorte verwendet werden – wir empfehlen Toastbrot. Schneiden Sie das Brot auf die Maße der Sandwichplatten zu. Bestreichen Sie alle Brotseiten, die auf die Toastplatten gelegt werden, dünn mit Butter oder Margarine. Lassen Sie beim Belegen rundum einen Rand von etwa 1 cm, da sonst der Käse aus der Füllung laufen kann.
  • Page 11 Apfel-Sultaninentaschen zum Bepinseln, 2 EL frischer, feinge- 15 g Butter, 250 g geschälte und ent- hackter Koriander kernte Äpfel, in Würfel geschnitten, Für die Füllung die Zwiebel in Öl an- 25 g Sultaninen, 1 EL Zucker, ½ TL dünsten, Curry dazugeben und kurz Zimt, 3 EL Wasser, 1 TL Zitronensaft, weiterdünsten, dann Erbsen, Ingwer, 4 Scheiben Toastbrot, zerlassene But-...
  • Page 12 Einfache Rezepte Marmeladen-Snack Bierschinken-Snack Frischkäse-Snack 4 Scheiben Brot 4 Scheiben Brot 4 Scheiben Brot 2 TL Marmelade 2 Scheiben Bierschinken 50 g Kräuterfrischkäse Auch mit Honig oder Nougat- einige Senfgurkenstücke Camembert-Snack creme lassen sich tolle Pfälzer-Leberwurst-Snack 4 Scheiben Brot Snacks zaubern. 4 Scheiben Camembert 4 Scheiben Brot Leberwurst-Snack...
  • Page 13 Exotische Kombinationen mit Früchten Kiwi-Roastbeef Hawaii Schweinebraten mit roten Jo- hannisbeeren 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Bauernbrot 2 Scheiben Roastbeef 2 Scheiben gekochter Schin- 2 Scheiben kalter Schweine- 1 Kiwi in Scheiben braten etwas Mangosirup 2 Scheiben Ananas 2 EL rote Johannisbeeren TK 2 Cocktailkirschen 2 TL Remoulade...
  • Page 14 Spargel für Feinschmecker Spargel mit Schinken Spargel mit Rührei Spargel mit Putenbrust und Ei 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Weißbrot 2 Scheiben gekochter Schin- Rührei aus folgenden Zutaten: 2 Scheiben geräucherte Puten- 1 Ei brust 2 Stangen Spargel (Dose oder 1 EL Sahne 1 hartgekochtes Ei Rest)
  • Page 15: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Sandwichtoaster 48470 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
  • Page 16: Service-Adressen

    TSCHECHIEN „Quadra-net“ Sp. z o.o. befree.cz s.r.o. Skadowa 5 Škroupova 150 61-888 Poznan Skadowa 5 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Page 17: Instructions For Use Model 48470

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48470 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 1,400 W, 230 V~, 50 Hz Handle: Insulated Housing: White plastic, insulated Dimensions: Approx. 34.0 x 27.0 x 11.8 cm (W/D/H) Weight: Approx. 2,645 kg Power cord: Approx. 90 cm Features: Overheat protection, 2 control lights for „ON/OFF“...
  • Page 18 3. Children aged from 3 years ting and keep it out of reach less than years of children. shall only swith on/off the 11. Unplug the appliance from appliance provided that it the wall socket after use, has been placed or installed before cleaning or when pro- intended normal...
  • Page 19 18. Always disconnect the lead rial. Otherwise the risk of fire cable from the wall socket hazard exists! pulling on the plug, never on 25. Never touch plates the cable. during operation or shortly 19. Make sure that the lead afterwards with any part of cable does not touch the hot the body or heat sensitive...
  • Page 20: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Before assembling the appliance Then wipe the plates with a damp remove all packing materials. cloth. Wipe the appliance inside and As soon as the green lamp turns outside with a damp cloth. Dry on, the required temperature is the parts carefully.
  • Page 21 combined with onions, tomatoes, gherkins, mushrooms, and spices to get deli- cious sandwiches. Or just try to make sweet pastries from white bread and fruits such as apples, bananas, pineapple combined with jam or chocolate. Cheese sandwich spread. Heat oil and slightly fry oni- 4 slices of white bread, 2 slices of ons, add carrots and continue to fry for cheese, 2 slices of cooked ham,...
  • Page 22 Beef/ham snacks ce, melted butter, 2 tblsp fresh, finely 175 g cold beef, finely chopped, 75 g chopped coriander cooked ham, finely chopped, 4 slices Prepare the stuff first. Fry the onions of white bread, 1 egg, beaten, salt, in oil, add curry powder and continue freshly grinded pepper to fry for a moment, than add peas, Mix beef, ham, salt, pepper and eggs.
  • Page 23 Pizzas Pizza Salami-mushrooms Pizza Salami TIP: 4 slices of white bread 4 slices of white bread Pizza snacks can be made 2 tsp tomato pulp 4 slices of peperoni salami with: tuna, artichokes, roasted 2 slices of salami some oregano beef, anchovis, etc some oregano 2 slices of heese...
  • Page 24 Asparagus for gourmets Asparagus with ham Asparagus with scrambled egg Asparagus with turkey breast and egg 4 slices of white bread 4 slices of white bread 2 slices of cooked ham Scrambled egg of the following 4 slices of white bread 2 stalks of asparagus (can or ingredients: 2 slices of smoked turkey...
  • Page 25: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Page 26: Notice D´utilisation Modèle 48470 Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48470 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Poignée : Isolé Boîtier : Plastique, isolé Dimensions : Env. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (L/P/H) Poids : Env. 2,654 kg Cordon : Env. 90 cm Caractéristiques :...
  • Page 27 l‘appareil uniquement s‘il sous tension. Tenir l’appareil se trouve dans la position hors de portée des enfants. d‘utilisation prévue norma- 11. Après chaque utilisa- lement, qu‘ils sont surveillés tion, avant toute opération ou qu‘ils ont été instruits au de nettoyage ou en cas niveau de l‘utilisation sûre et d’éventuelles anomalies de ont compris les dangers qui...
  • Page 28 delà des limites du plan de de tout autre corps étranger. travail. Risque d’incendie ! 17. Ne jamais enrouler le cordon 25. Pendant juste après d’alimentation autour fonctionnement l’appareil. Utiliser le range- l’appareil, ne jamais toucher cordon prévu à cet effet les plaques à...
  • Page 29: Usage De L'appareil

    Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. USAGE DE L’APPAREIL 1.
  • Page 30: Les Sandwichs

    LES SANDWICHS Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre toute sorte de pain – nous recommandons du pain blanc. Coupez les tranches de pain dans les mesures des plaques. Laissez toujours un bord de 1 cm pour éviter, que les ingrédients s‘écoulent pendant la cuisson. Beurrez légèrement les côtés extérieures du pain qui seront posées sur les plats.
  • Page 31 Chaussons farcis à la méxicaine – Samosas faites dorer les samosas. Nous recommandons Très pratique pour récupérer des restes, donc d’accompagner ce plat d’une sauce de yaourt modifiez la recette selon votre goût. avec du coriandre frais haché ou du persil haché 4 tranches de pain blanc et de paprika.
  • Page 32 Pizzas Pizza Salami-champignons Pizza Salami Recommandation: Enrichez vos casse-croûtes 4 tranches de pain blanc 4 tranches de pain blanc pizza de thon, de moules, 2 CT de purée de tomates 4 tranches de salami au d‘artichauts, des anchois etc. 2 tranches de salami poivron origan origan...
  • Page 33 Vegetarien – Léger et délicieux À la mexicaine Leipziger Allerlei À l‘asiatique 4 tranches de pain blanc ou (RECETTE ALLEMANDE) 4 tranches de pain blanc de pain au maïs 4 tranches de pain blanc 4 CS de légumes chinois 2 CS de grains de maïs 4 CS de légumes mélangés (congélés) quelques gouttes (conserve)
  • Page 34: Conditions De Garantie

    UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Page 35: Gebruiksaanwijzing Model 48470 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48470 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Handvatten: Thermisch geïsoleerd Behuizing: Kunststoff, geïsoleerd Afmetingen: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/D/H Gewicht: Ca. 2,654 kg Voedingskabel: Ca. 90 cm Uitrusting: Controlelampjes voor “aan/uit” en “gereed”, slipvaste standvoeten, ruimte-...
  • Page 36 staan of instructies over het 12. Zet het apparaat tijdens gebruik van dit apparaat gebruik op een vrij, vlak hebben gekregen en de hie- oppervlak. Apparaat en kabel ruit resulterende gevaren nooit op of in de buurt van begrepen hebben. Kinderen hete oppervlakken plaatsen tussen de 3 en 8 jaar mogen of gebruiken.
  • Page 37 19. Let erop dat de kabel niet elige voorwerpen tegen de tegen het hete apparaat ligt. grillplaaten. 20. Gebruik het apparaat niet in 26. Apparaat niet opbergen de buurt van hittegevoelige zolang dit nog warm is. materialen zoals spiritus - 27.
  • Page 38: Bedienen

    BEDIENEN 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen. 6. Terwijl het apparaat voorverwarmt (ca. 2. Veeg het apparaat met een vochtige doek af. 10 minuten), de ingrediënten voor de 3. Let erop dat geen water de behuizing bin- gewenste gerechten gereedzetten. Veeg de nendringen kan.
  • Page 39 Kaas-sandwich 1 ½ TL kerrie, 75 g diepgevroren erwten, 4 plakjes toastbrood, 2 plakjes kaas (bijv. ontdooid, 1 TL verse, fijn geraspte gember, Scheibletten), 2 plakjes gekookte ham 1 kleine chili, ontpit en fijngehakt, 2 EL water, Deze sandwich kunt u variëren doordat u al 1 snufje cayennepeper, 2 EL citroensap, naargelang de smaak augurken of ananas uit gesmolten boter om in te smeren, 2 EL verse,...
  • Page 40 Eenvoudige recepten Confiture-snack Leverkaas-snack Weense worstjes-snack 4 plakjes brood 4 plakjes brood 4 plakjes brood 2 TL confiture 2 plakjes leverkaas 1 Weens worstje Met honing of nougatcrème 2 TL mosterd 2 TL ketchup of mosterd kunnen ook heerlijke snacks enkele gebakken uien Boterhamworst-snack worden getoverd.
  • Page 41 Gevogelte Kip-Ananas Gevogelte-worteltjes Gevogelte-maïs 4 plakjes wittebrood 4 plakjes wittebrood 4 plakjes wittebrood 50 g kippevlees 50 g gevogeltevlees 50 g gevogeltevlees 1 EL ananas uit blik ¼ wortel, fijn geraspt 4 TL maïs (blik) 2 EL remoulade 2 TL remoulade 2 TL tomatenpuree Vegetarisch –...
  • Page 42: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Page 43: Istruzioni Per L'uso Modello 48470

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48470 DATI TECNICI Potenza: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Manico: Termoisolante Corpo: Plastico, resistente alle alte temperature Dimensioni: Ca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/A Peso: Ca. 2,654 kg Cavo di alimentazione: Ca. 90 cm...
  • Page 44 quando questo si trova nella essere tenuto lontano dalla posizione di comando nor- portata dei bambini. malmente prevista, se sono 11. Dopo l’utilizzo, prima della sorvegliati o se sono stati pulizia o in caso di eventuali istruiti in relazione all‘uso disturbi durante il funziona- sicuro e hanno compreso i mento, staccare sempre la...
  • Page 45 all’apparecchio, bensì licole o altri corpi estranei. nell’apposito spazio Pericolo di incendio! avvolgicavo sulla base 25. Durante il funzionamento e dell’apparecchio. subito dopo, non toccare le 18. Per estrarre la spina dalla piastre con parti del corpo o presa, tirare sempre la spina, con oggetti sensibili alle alte mai il cavo di alimentazione.
  • Page 46: Preparazione

    PREPARAZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. peratura impostata scende e l’apparecchio 2. Pulire il corpo dell’apparecchio interna- ricominicia a scaldare il toast può essere mente ed esternamente con un panno inserito nell’apparecchio. 7. La maniglia deve essere ben chiusa, affinché i umido e asciugare con cura.
  • Page 47 Panino al formaggio (barattolo), 50 g di granchi spellati, un po’ di 4 fette di pane da toast, 2 fette di formaggio Sambal Oelek, 4 fette di pane da toast (p.e. sottilette), 2 fette di prosciutto cotto Del burro ammorbidito da spennellare È...
  • Page 48 Ricette semplici Snack con würstel viennese Snack alla marmellata Snack con formaggio fresco 4 fette di pane da toast 4 fette di pane da toast 4 fette di pane da toast 1 würstel viennese di piccole 2 cucchiaini di marmellata 50 g di formaggio fresco alle dimensioni Anche con il miele o la crema...
  • Page 49 Pollo Pollo al mais Pollo alle carote Pollo all’ananas 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo o di altra 50 g di carne di pollo o di altra 50 g di carne di pollo carne bianca carne bianca...
  • Page 50 Asparagi per buongustai Asparagi con prosciutto Asparagi con uovo strapazzato Asparagi con petto di tacchino e uovo 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco 2 fette di prosciutto cotto Uovo strapazzato con i seguenti 4 fette di pane bianco asparagi (barattolo ingredienti:...
  • Page 51: Norme Die Garanzia

    Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di...
  • Page 52: Manual De Instrucciones Modelo 48470

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48470 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Mango Aislante de calor Medidas: Approx. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/A Peso: Approx. 2,654 kg Cableado: Approx. 90 cm Equipamiento: Termostato con progresión continua regulable, luces de control de función,...
  • Page 53 ni realizar el mantenimiento 14. El equipo está diseñado del aparato. exclusivamente para el uso 4. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de doméstico o usos similares las piezas de este producto como pueden llegar a calentarse ƒ cocinas en negocios, ofici- demasiado y causar que- nas u otros lugares de tra- maduras! Tenga...
  • Page 54: Horneado De Los Sandwiches

    que recomendamos utilice 26. No almacene equipo las asas o unas manoplas mientras esté caliente. para moverlo. 27. Compruebe regularmente si 22. No deje el equipo sin vigilan- el conector o el cable de ali- cia mientras esté caliente. mentación presentan seña- ¡Peligro de quemaduras! les de desgaste o daños.
  • Page 55: Limpieza

    6. En cuanto se haya alcanzado la temperatura 9. El primer pan tostado que se haga no es necesaria, se enciende la lámpara de control apto para su consumo y debería eliminarse. verde. 10. En la utilización sucesiva ya no hará falta 7.
  • Page 56 y ponga los sándwiches en la sandwichera Bolsitas de manzana y pasas sultanas precalentada. Cierre el aparato y deje tostar 15 g de mantequilla, 250 g de manzanas durante 2-3 min. aprox. peladas y sin corazón, cortadas en dados, 25 g de pasas sultanas, 1 cs de azúcar, ½...
  • Page 57 125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de Entretanto prepare el relleno. Para ello rehogue aceite, 2 cs de agua, 150 g de patatas cocidas la cebolla en aceite, añada el curry y siga con piel, peladas y cortadas en dados, 1 cs de rehogando brevemente;...
  • Page 58 Pizzas atrevidas Pizza Salami con setas Pizza Salami CONSEJO: Todas las recetas son aptas 4 rebanadas de pan blanco 4 rebanadas de pan blanco para la guarnición clásica de 2 ct de concentrado de tomate 4 rodajas de peperoni las pizzas: atún, mejillones, rodajas Katenwurst un poco de orégano...
  • Page 59 Pescado y mariscos Gambas Mejillones Atún 4 rebanadas de pan blanco 4 rebanadas de pan blanco 4 rebanadas de pan blanco 50 g de gambas (lata) 8 mejillones de lata 50 g de atún un poco de concentrado de un poco de concentr. de tomate 8 cebollitas en vinagre, corta- tomate un poco de ajo...
  • Page 60: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
  • Page 61: Návod K Obsluze Model 48470 Technická Data

    NÁVOD K OBSLUZE MODEL 48470 TECHNICKÁ DATA Výkon: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz Držadlo: Tepelně izolované Kryt: Odolný proti vysokým teplotám Velikost: Cca. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm L/P/A Hmotnost: Cca. 2,654 kg Přívod: Cca. 90 cm Vybavení:: Ochrana před přehřátím, 2 kontrolky pro „Zap/Vyp“...
  • Page 62 4. POZOR části tohoto 14. Tento přístroj určen výrobku mohou silně výhradně k domácímu nebo ohřát způsobit popá- podobnému použití, např. lení! Při přítomnosti dětí ƒ kuchyňky v obchodech, v a ohrožených osob buďte kancelářích nebo jiných zvláště opatrní. Je nutné pracovištích, dohlížet na děti, aby bylo ƒ...
  • Page 63: Příprava

    23. Při plnění těsta nebo ode- 27. Pravidelně zástrčky bírání vaflí musí být víko přívodu kontrolujte opot- bezpodmínečně zcela řebení poškození. Při otevřené, protože jinak může poškození přívodu nebo jin- zaklapnout – nebezpečí ých součástí zašlete přístroj popálení a poranění! na kontrolu a opravu našemu 24.
  • Page 64: Čištění

    ČIŠTĚNÍ Před čištěním vždy 3. Nikdy nepoužívejte ostré nebo tvrdé vytáhněte zástrčku předměty. Poškrábal by se nepřilnavý zásuvky a nechte přístroj povrch. trochu vychladnout. 4. Před dalším používáním musí přístroj být 1. Přístroj nesmí být namáčen do vody či jiné zcela suchý.
  • Page 65 Rozehřejte olej a cibuli krátce poduste, přidejte o vyválejte na 3 mm plát a rozřežte na 13 cm mrkev, duste další 2 minuty, dokud lehce čtverce. nezměkne. přidejte sojovou omáčku, Dva plátky těsta potřete máslem a položte n fazolové klíčky a kraby a nechte projít. Odřízněte předehřáté...
  • Page 66 Pikantní pizzy Pizza s trvanlivým salámem - Pizza s trvanlivým salámem TIP: houbami Všechny recepty se hodí pro 4 krajíčky bílého chleba klasické oblohy pizz: tuňák, 4 krajíčky bílého chleba 4 plátky feferonkového salámu mušle, artyčoky, orestované 2 ČL rajského protlaku trocha oregana mleté...
  • Page 67 Exotické kombinace s ovocem Kiwi-Rostbíf Hawai Vepřová pečeně s červeným rybízem 4 krajíčky bílého chleba 4 krajíčky bílého chleba 2 plátky rostbífu 2 plátky dušené šunky 4 krajíčky selského chleba 1 kiwi na kolečka 2 kolečka ananasu plátky studené vepřové trocha sirupu z manga 2 koktailové...
  • Page 68: Záruční Podmínky

    Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
  • Page 69: Instrukcja Obsługi Model 48470 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48470 DANE TECHNICZNE Moc: 1400 W, 230 V~, 50 Hz Uchwyt: Z izolacją cieplną Obudowa: Tworzywo sztuczne, odporne na wysokie temperatury Rozmiary: Ok. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (szer/gł/wys) Ciężar: Ok. 2,654 kg Przewód zasilający: Ok. 90 cm Wyposażenie:...
  • Page 70 znajduje się w swojej nor- 12. Postawić urządzenie na wol- malnej pozycji obsługi, są nej, płaskiej powierzchni. nadzorowane zostały Urządzenia i przewodu nie poinstruowane temat umieszczać gorących bezpiecznego użytkowania powierzchniach lub w ich i zrozumiały wynikającego pobliżu używać z tego zagrożenia. Dzieci urządzenia na nich.
  • Page 71 19. Zwrócić uwagę na to, aby otami wrażliwymi na wysoką przewód nie opierał się o temperaturę. gorące urządzenie. 26. Nie odstawiać urządzenia 20. Nie używać urządzenia do przechowania, gdy jest pobliżu materiałów gorące. wrażliwych wysoką 27. Nigdy nie otwierać obu- temperaturę, jak spirytus –...
  • Page 72: Uruchomienie I Obsługa

    URUCHOMIENIE I OBSŁUGA 1. Usunąć wszystkie materiały opakowania. 7. Gdy zaświeci się zielona lampka kontrolna, 2. Obudowę urządzenia wytrzeć wewnątrz i wymagana temperatura została osiągnięta i zewnątrz wilgotną ścierką i dokładnie do opiekacza można włożyć przygotowany 3. Osuszyć. tost. 4. Przed pierwszym użyciem lekko natłuścić 8.
  • Page 73 Kanapki z serem Kieszonki z jabłkami i sułtankami 4 kromki chleba tostowego, 2 plasterki sera (np. 15 g masła, 250 g obranych jabłek bez pestek, topionego) 2 plastry gotowanej szynki pokrojonych w kostkę, 25 g sułtanek, 1 łyżka Taką kanapkę można urozmaicać przez dodanie, cukru, pół...
  • Page 74 pozostałe składniki i ziemniaki i jeszcze 3-4 bez ziaren drobno posiekany, 1 łyżka świeżej, minuty pogotować. drobno posiekanej kolendry, 2 łyżki wody, sok z Chleb rozwałkować wałkiem na płasko i pociąć cytryny, sól i pieprz na kwadraty o wymiarach około 13x13 cm. Cebule przesmażyć...
  • Page 75 Pizza pikantna Pizza salami z grzybami Pizza Salami PORADA: Wszystkie przepisy nadają się dla klasycznych 4 kromki białego chleba 4 kromki białego chleba składników pizzy: tuńczyka, 2 łyżeczki koncentratu pomido- 4 plasterki salami peperoni małży, karczochów, pieczonej rowego trochę oregano mielonej wołowiny, sardeli itd.
  • Page 76 Wariacje serowe Ser owczy Twaróg Bułeczka z orzechami włoskimi 4 kromki białego chleba 4 kromki chleba tostowego 4 kromki chleba z siemieniem 75 g sera owczego musli lub białego chleba lnianym 4 plasterki pomidorów 75 g twarogu (ze śmietaną) 75 g sera orzechowego 2 nadziewane oliwki w plaster- 12 połówek winogron bez kilka kropli winiaku...
  • Page 77 Ryby i owoce morza Małże Kraby Tuńczyk 4 kromki białego chleba 4 kromki białego chleba 4 kromki białego chleba 8 małży z puszki 50 g krabów (z puszki) 50 g tuńczyka trochę koncentratu trochę koncentratu 8 cebul marynowanych pomidorowego pomidorowego pociętych trochę...
  • Page 78: Warunki Gwarancji

    środowiska naturalnego. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Page 79 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 80 Aus dem Hause...

Table of Contents