Suzuki DF70A Owner's Manual
Hide thumbs Also See for DF70A:

Advertisement

DF70A/DF80A/DF90A
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUALE DI ISTRUZIONI
BESITZER HANDBUCH
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUKTIONSBOK
INSTRUKSJONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
INSTRUCTIEBOEKJE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
BETJENINGSVEJLEDNING
81
Part No. 99011-87L11-054
October, 2012
TK
Eng. Fre. Ita. Ger. Spa.
Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Suzuki DF70A

  • Page 1 DF70A/DF80A/DF90A OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI BESITZER HANDBUCH MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BETJENINGSVEJLEDNING Part No. 99011-87L11-054 October, 2012 Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den.
  • Page 2 DF70A DF80A DF90A BESITZER HANDBUCH GERMAN...
  • Page 3 • In geschlossenen Räumen und in Umge- Dieses Symbol ist an verschiedenen Stellen auf bungen mit unzureichender Ventilation darf Ihrem Suzuki-Produkt angebracht, um Sie auf der Motor weder laufen gelassen, noch wichtige Informationen in der Bedienungsanlei- sollte er unter solchen Bedingungen über- tung hinzuweisen.
  • Page 4 Dieses Handbuch ist als permanenter Teil des Außenbordmotors zu betrachten und muss bei diesem verbleiben, wenn er verkauft oder auf andere Weise einem neuen Eigentümer bzw. Betreiber überge- ben wird. Bevor Sie Ihren neuen Suzuki- Außenborder in Betrieb nehmen, sollten dieses Handbuch aufmerksam durchlesen.
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALT ANBRINGUNG DER KENNUMMER........5 KRAFTSTOFF UND ÖL ......5 LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER....8 ANORDNUNG DER TEILE ....9 EINBAU DES MOTORS ...... 10 BATTERIEEINBAU ......10 VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEM ZUBEHÖR ... 12 WAHL UND EINBAU DER SCHIFFSSCHRAUBE ......12 EINSTELLUNGEN.......
  • Page 6: Anbringung Der Kennummer

    Benzin/Äthanol-mischungen BENZIN Mischungen aus bleifreiem Benzin und Äthanol (Äthylalkohol) sind in manchen Ländern erhält- Suzuki empfiehlt, nach Möglichkeit bleifreies lich. Der SUZUKI-Außenbordmotor kann mit Benzin ohne Alkohol zu verwenden. Die Oktan- diesen Mischungen gefahren werden, wenn der zahl soll mindestens 91 nach der Forschungs- Äthanolgehalt 10% nicht überschreitet.
  • Page 7 Sie sich nicht sicher sein, ob der Kraftstoff die geforderten Normen erfüllt, HINWEIS wenden Sie sich bitte an den Tankwart oder den nächsten SUZUKI-Händler. Alkoholhaltiges Benzin kann Lackschäden verursachen, die von der “Beschränkten BEMERKUNG: Garantie für neue Außenbordmotoren” nicht Der Alkoholgehalt im Benzin kann Leistung und abgedeckt sind.
  • Page 8 Bedeutung. Wählen Sie stets ches Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden ein hochwertiges Motoröl. Sie SAE 90-Hypoidgetriebeöl der Einstufung Suzuki empfiehlt den Gebrauch eines Öls SAE GL-5 nach dem API-Klassifizierungssystem. 10W-40, das die Anforderungen der National Marine Manufacturers Association NMMA FC- W (Viertakt-Wasser) erfüllt.
  • Page 9: Lage Der Sicherheitsaufkleber

    LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Hinweise auf den Aufklebern an Ihrem Die Aufkleber muss jederzeit am Außenbord- Außenbordmotor oder Kraftstofftank sind zu motor bzw. Kraftstofftank vorhanden sein. Die lesen und stets zu beachten. Vergewissern Sie Aufkleber niemals aus irgendeinem Grund ent- sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen.
  • Page 10: Anordnung Der Teile

    ANORDNUNG DER TEILE Spül-Verschluss Motorhaube Motoreinstellung und-schwenkung Kontroll- wasserausgang TRANSOM-X-TYP (Gegenseite) Spül-Verschluss Anode Klemmenkonsole Motoröl-Ablassstopefen (Gegenseite) Anode Antikavitation- splatte Trimmruder Getriebeöl-Kontrollschraube Wasserzulauf Getriebeöl-Ablassschraube Motoreinstellung und-schwenkung Fernbedienungshebel Mittelfest- Einlaufen stellknopf Zündung KONTROLLANZEIGEN- DREHZAHLMESSER- Notstoppschalter EINHEIT Drosselzugeinstellung FERNBEDIENUNGSGEHÄUSE Anlasskraftstoffball BENZINLEITUNG...
  • Page 11: Einbau Des Motors

    Sie sich bitte mit Ihrem Ver- • Zusätzliche elektrische Lasten vom Boot tragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren in erfordern größere Batteriekapazitäten. Wen- Verbindung. den Sie sich an Ihren Suzuki-Händler zur Bestimmung der richtigen Batteriegröße für Suzuki empfiehlt sehr, Ihren Außenbordmotor, Ihre Boot-Motor-Kombination. die Bedienungselemente und Instrumente von •...
  • Page 12 BATTERIEEINBAU 8 WARNUNG Die Batterie an einem vibrationsfreien, trocke- nen Ort auf dem Boot unterbringen. Batterien erzeugen entzündliches Wasser- stoffgas und können explodieren, wenn Flam- BEMERKUNG: men oder Funken in die Nähe geraten. • Es wird empfohlen, die Batterie in einem geschlossenen Gehäuse unterzubringen.
  • Page 13: Verwendung Von Elektrischem Zubehör

    Motors ab. Geschwindigkeit im Wasser bei Vollgas hängt Genauere Informationen erhalten Sie bei lhrem von der benutzten Schiffsschraube ab. SUZUKI VERTRAGSHÄNDLER für Außen- Durch eine übermäßig hohe Motordrehzahl bordmaschinen. kann der Motor schwer beschädigt werden, während eine niedrige Motordrehzahl bei Voll- BEMERKUNG: gas die Leistung beeinträchtigt.
  • Page 14: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN ANBRINGEN DER SCHIFFSSCHRAUBE 8 WARNUNG EINSTELLUNG DES TRIMMWINKELS Zur Aufrechterhaltung von Steuerfähigkeit und guten Leistungen stets den richtigen Trimmwin- Bei der Montage und Demontage eines Pro- kel einhalten (siehe Abb.). Der geeignete pellers müssen korrekte Vorkehrungen getrof- Trimmwinkel ergibt sich aus den Faktoren Boot, werden, anderenfalls schwere...
  • Page 15 Um festzustellen, ob der Trimmwinkel einge- 8 WARNUNG stellt werden muss, eine Probefahrt machen. Trimmwinkel mit Hilfe der Motoreinstell- und Ein korrekter Trimmwinkel gewährleistet Sta- Motorschwenkvorrichtung einstellen. bilität des Boots und vermindert den Lenkauf- Siehe Abschnitt POWER TRIM AND TILT wand.
  • Page 16 Steuerbord bewegen. BEMERKUNG: Wenn sich die Leerlaufdrehzahl nicht innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs einstellen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Außen- bordmotor-Händler. EINSTELLUNG DER OBEREN SCHWENK- GRENZE Falls der Außenbordmotor bei voller Hoch- schwenkung das Motorbett des Boots berührt, ist die Einstellung für die obere Grenze zu korri-...
  • Page 17 AUFHEBEN DER EINSTELLUNG FÜR DIE EINSTELLUNG DER OBEREN SCHWENK- OBERE SCHWENKGRENZE GRENZE 1. Den Zündschlüssel auf “ON” stellen. 7. Die Seite “UP” des Schalters für Motorein- 2. Die Notstoppschalter-Sperrplatte herauszie- stellung und -schwenkung drücken, um die hen. optimale Vollhochschwenkposition für das Boot erhalten zu können.
  • Page 18: Warnsystem

    Motorbetriebs stellen Sie den Außenbordmo- tor möglichst bald ab und beheben Sie die Störung oder wenden Sie sich an Ihren Ver- tragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren. ÜBERPRÜFUNG DER ANZEIGEN Jedesmal wenn der Zündschlüssel auf ON gestellt wird, leuchten die vier Anzeigelampen –...
  • Page 19 Defekt der Lampe bzw. des wird; danach steht der volle Motordrehzahlbe- Summers hin, oder es besteht eine Funktions- reich wieder zur Verfügung. störung im System-Schaltkreis. In diesem Fall ziehen Sie Ihren Vertragshändler für Suzuki- HINWEIS Außenbordmotoren zu Rate. Wenn das Überdrehungswarnsystem in Funk- BEMERKUNG:...
  • Page 20 Dieses System wird aktiviert, sobald der Moto- falls Motoröl nachfüllen. Wenn der Motorölstand röldruck unter einen bestimmten Wert abfällt. in Ordnung ist, einen autorisierten Suzuki- Händler zu Rate ziehen. Wenn dieses System aktiviert wird, leuchtet die rote OIL-Anzeigelampe auf, und der Warnsum- HINWEIS mer gibt eine Reihe von Piepton ab.
  • Page 21 In jedem der sprechende Vorkehrungen kann gefährlich obigen Fälle muss möglichst bald ein Vertrags- sein. händler für Suzuki-Außenbordmotoren zu Rate gezogen werden. Versuchen Sie nicht, die Batterie zu überprü- fen oder zu warten, ohne zuerst die Warn- und...
  • Page 22: Diagnosesystem

    • Wenn dieses Warnsystem auch nach dem Betrieb mit einer begrenzten Drehzahl. Ausschalten der Zubehörteile am Motor bzw. Boot aktiviert wird, ziehen Sie Ihren autori- sierten Fachhändler für Suzuki-Außenbord- motore zu Rate. Das fehlerhafte System kann anhand des Modus der blinkenden Kontrollampe und des Warnsummers identifiziert werden.
  • Page 23: Ölwechselhinweissystem

    BEMERKUNG: HINWEISSYSTEM • Ein Deaktivieren des System kann unabhän- gig davon durchgeführt werden, ob das Moto- röl gewechselt wurde oder nicht. Suzuki Dieses System dient dazu, die Bedienungsper- empfiehlt aber, das Motoröl zu wechseln, son auf einen fälligen Motorölwechsel hinzuwei- bevor das System deaktiviert wird.
  • Page 24: Motorabwürgen- Warnsystem

    MOTORABWÜRGEN- VERWENDUNG DES WARNSYSTEM KIPPSYSTEMS MOTOREINSTELLUNG UND Dieses System informiert den Bediener, wenn der Motor beim Betrieb abgewürgt wird. -SCHWENKUNG Wenn der Motor aus irgendeinem Grund abge- Die “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrich- würgt wird, ertönt der Warnsummer dreimal. tung” wird durch Drücken des Schalters an der Seite des Fernbedienungshebels oder des Schalters an der Backbordseite des Außen- bordmotors bedient.
  • Page 25 MOTORSCHWENKUNG VON HAND KIPPSTÜTZE Sollte eine Schwenkung des Motors mit der Die Kippstütze dient dazu, den Motor in “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrichtung”, Schräglage zu halten, wenn er nicht transpor- wegen elektrischer oder anderer Probleme aus- tiert wird. geschlossen sein, kann der Motor von Hand bewegt werden.
  • Page 26: Inspektion Vor Der Fahrt

    INSPEKTION VOR DER 1. Den Motor in eine vertikale Position bringen, FAHRT dann die Hebel und 1 lösen und die Motor- haube 2 entfernen. 8 WARNUNG Losfahren, ohne Boot und Motor inspiziert zu haben, kann gefährlich sein. Bevor Sie ablegen, sollten Sie stets die in die- sem Abschnitt beschriebenen Inspektionen durchführen.
  • Page 27: Einfahren

    EINFAHREN Einfüllen des Motoröls: 1. Den Öleinfülldeckel abnehmen. Richtige Behandlung in dieser Einfahrzeit ist die 2. Mit dem empfohlenen Motoröl bis zur oberen Voraussetzung für Langlebigkeit und Spitzenlei- Markierung auffüllen. stungenen lhres Motors. Für das richtige Ein- fahren gelten folgende Richtlinien. HINWEIS Nichtbefolgen der nachstehenden Einlaufvor- schriften kann zu einem schweren Motorscha-...
  • Page 28: Bedienung

    BEDIENUNG BEMERKUNG: Die Drehzahl kann bis über den empfohlenen Bereich hinaus erhöht werden, um das Boot VOR DEM STARTEN DES MOTORS MUSS auszurichten; danach die Drehzahl sofort wie- 1. Der Motor sich im Wasser befinden. der auf den empfohlenen Betriebsbereich 2.
  • Page 29 5. Sich vergewissern, dass die Sicherungs- BEMERKUNG: platte angebracht ist, dann das Kabel des Eine Reserve-Sicherungsplatte aus Plastik wird Notstoppschalters am Körper befestigen. für Notfälle mitgeliefert. Die Platte vom Kabel abnehmen und an einer sicheren Stelle auf dem Boot aufbewahren. Wenn das Kabel des Notausschalters bzw.
  • Page 30 4. Den Zündschlüssel auf Position “START” Wenn aus dem Wassersichtlöch kein Wasser drehen. herausläuft, muss der Motor sofort abgestellt und ein Vertragshändler für Suzuki-Außenbord- Nach Rückstellung des Zündschlüssels von motoren zu Rate gezogen werden. “START” zu “ON” läuft der Starter bis zum Motorstart 4 Sekunden weiter..
  • Page 31 ANLASSEN MIT HILFSANLASSER 2. Motorhaube abnehmen. Muss der Motor laufen, springt aber aufgrund 3. Die vier Schrauben, denen eines Ausfalls des Anlassersystems oder einer Ringradabdeckung befestigt ist, lösen. Die leeren Batterie nicht an, kann der Motor mit Ringradabdekkung abnehmen. dem Hilfsanlasser in Gang gesetzt werden. 8 WARNUNG Berührt man während des Anlassens des Motors mithilfe des Starterseils versehentlich...
  • Page 32 SCHALTEN UND 9. Nachdem die Vorbereitungsschritte zum GESCHWINDIGKEITSREGELUNG Anlassen des Motors ausgeführt wurden, das Reserve-Anlasserseil kräftig anziehen, um den Motor anzulassen. HINWEIS Ein schwerer Motorschaden kann verursacht werden, wenn man (a) beim Schalten vom Vor- wärtsgang (FORWARD) auf den Rückwärts- gang (REVERSE) oder vom Rückwärtsgang (REVERSE) auf den Vorwärtsgang (FOR- WARD) die Motordrehzahl nicht bis zur Leer-...
  • Page 33 Geschwindigkeitsregelung 3. Den Zündschlüssel auf Position ”OFF” dre- Zur Beschleunigung nach Einlegen des Gangs hen. Immer den Zündschlüssel in der Stel- Steuergriff weiter vorwärts bzw. rückwärts lung “OFF” lassen, wenn der Motor nicht schieben. läuft, oder die Batterie kann sich entladen. 8 WARNUNG Da derselbe Hebel zum Schalten und für Dreh- zahlregelung verwendet wird, kann es vor-...
  • Page 34 Nach Installation des als Sonderzubehör erhält- lichen Schleppangel-Betriebsartenwahlschal- ters kann die Drehzahl im Schleppangelbetrieb gesteuert werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren. BEMERKUNG: Motordrehzahl aktiviertem Schleppangelbetrieb richtig ablesen zu können, Schleppangel-Betriebsartenschalter empfiehlt Suzuki den Gebrauch des Suzuki- Doppelskalen-Drehzahlmessers.
  • Page 35 BETRIEB IN SEICHTEM WASSER BEMERKUNG: Bei Bootsfahrten in seichtem Wasser kann es Wenn sich der Fernbedienungshebel in der erforderlich sein, den Motor stärker als bei nor- neutralen Stellung befindet, lässt sich der malem Trimmwinkel zu schwenken. In diesem Schleppangelbetrieb durch Drücken des Schal- Fall sollte das Boot nur mit niederen Geschwin- ters nicht aktivieren.
  • Page 36: Ausbau Und Transport Des Motors

    Hälfte des Motors stets im Sollte es einmal erforderlich sein, den Außen- Wasser verbleiben. bordmotor vom Boot zu entferner, damit lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren Beim Herausnehmen des Motors aus dem zu betrauen. Wasser diesen in eine vertikale Position brin- gen, bis das im Kühlsystem enthaltene Wasser...
  • Page 37 (3) Das Ende 2 des Ablassschlauchs heraus- 8 WARNUNG ziehen. Die Ablassschraube 3 des Tropfen- abscheiders lösen, dann den Kraftstoff in Verschütteter Kraftstoff und Kraftstoffdampf einen geeigneten Behälter ablassen. können einen Brand verursachen und gefähr- den die Gesundheit. Befolgen Sie stets die folgenden Vorsichts- maßregeln: •...
  • Page 38: Aufbocken

    AUFBOCKEN Beim Transport lhres Bootes mit befestigtem Motor auf einem Anhänger, Motor in normaler Betriebsstellung belassen, außer es gibt zu wenig Bodenabstand. Falls mehr Bodenab- stand erforderlich, Motor in gekippter Stellung unter Verwendung einer Abstandsstange oder etwas Ähnlichem zu seiner Abstützung trans- portieren.
  • Page 39: Kontrolle Und Wartung

    KONTROLLE UND WARTUNG WARTUNGSPLAN 8 WARNUNG Eine regelmäßige Kontrolle und Wartung lhres Außenbordmotors ist wichtig. Befolgen Sie die Das Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein Tabelle. In jedem Zeitabschnitt stets den ange- gefährliches Gas, das wegen seiner Farb- und gebenen Inspektion durchführen lassen.
  • Page 40 Sie eine der Wartungsarbeiten für einen nicht mit einem Sternzeichen markierten Punkt ZÜNDKERZEN erfolgreich durchführen können, dann über- Die Zündkerzen wie folgt ausbauen. lassen Sie diese Aufgabe lieber Ihrem Suzuki- 1. Die Schrauben, die die Zündspule hält, ent- Vertragshändler für Außenbordmotoren. fernen. 2. Die Zündspule herausziehen.
  • Page 41 Sie sie dann mit einem Schlüs- Zündkerze für die Betriebsbedingungen nicht sel entweder mit dem empfohlenen Anzugs- geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihren drehmoment oder dem vorgeschriebenen Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren. Drehwinkel fest. Anzugsdrehmoment 1,6 – 1,9 kg-m Drehwinkel Neue Zündkerze...
  • Page 42 Kohleablagerungen von chen Beschädigungen der Entlüftungs-und Zündkerzen mit einer kleinen Drahtbürste oder Benzinleitung müssen diese ersetzt werden. mit Zündkerzenreiniger entfernen und Abstand Befragen Sie lhren Suzuki-Vertragshändler, ob gemäß folgender Tabelle einstellen: ein Austausch der Entlüftungs-bzw. Benzinlei- tung erforderlich ist. Zündkerzen Abstand 0,8 –...
  • Page 43 MOTORÖL 3. Eine geeignete Auffangwanne unter die Motoröl-Ablassschraube stellen. 8 WARNUNG 8 VORSICHT Bei laufendem Motor darf kein MOTORÖL- Wartungsverfahren durchgeführt werden, da Das Motoröl kann so heiß sein, dass man sich anderenfalls schwere Verletzungen verur- beim Lösen der Ablassschraube die Finger sacht werden können.
  • Page 44 GETRIEBEÖL 7. Den Motorölstand überprüfen. Zur Prüfung des Getriebeölstands die Ölstand- Kontrollschraube 1 herausdrehen und in die Öffnung blicken. Das Öl sollte bis an den Unter- rand der Öffnung stehen. Bei niedrigem Ölstand vorgeschriebenes Getriebeöl bis zum Unterrand der Öffnung einfüllen. Dann wieder verschliessen und Verschluss festdrehen.
  • Page 45 Wenn das Getriebeöl eine milchige Farbe hat, ist es mit Wasser vermischt. Lassen Sie sich in diesem Fall unverzüglich von Ihrem Ver- tragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren beraten. Betreiben Sie den Motor nicht mehr, bis das Öl gewechselt und die Ursache für die...
  • Page 46 ANODEN UND VERBINDUNGSDRÄHTE Anoden Der Motor ist gegen äußere Korrosion durch Anoden geschützt. Diese Anoden regulieren die Elektrolyse und verhindern Korrosion. Anstelle der zu schützenden Teile korrodieren die Anoden. Jede einzelne Anode sollte regel- mäßig untersucht und ersetzt werden, wenn 2/3 des Metalls zerstört sind.
  • Page 47 • Reinigen Sie die Anoden regelmäßig mit einer Drahtbürste, um jegliche Ablagerun- gen zu entfernen, die die Schutzwirkung beeinträchtigen könnten. BEMERKUNG: Bezüglich Inspektion und Austausch interner Anoden, die am Zylinderblock/Zylinderkopf angebracht sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren.
  • Page 48 MOTORÖLFILTER flächen ist zu vermeiden. Bei versehentlichem Der Motorölfilter muss regelmäßig von einem Kontakt muss die betroffene Stelle unverzüg- Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren lich mit reichlich Wasser abgespült werden. ausgewechselt werden. Falls Säure in die Augen oder auf die Haut Den Motorölfilter nach den ersten 20 Stunden gelangt ist, wird sofortige ärztliche Hilfe benö-...
  • Page 49: Spülen Der Wassergänge

    Verletzungen ver- ursacht werden können. MOTOR LAUFEND – vertikale Position – • Der Motor muss auf einem sicheren Ständer Suzuki empfiehlt, daß der kühlwasserkanal oder am Boot festgeklemmt und ständig unter Verwendung dieser Methode durchge- beobachtet werden, bis der Spülbetrieb spült wird.
  • Page 50 MOTOR LÄUFT NICHT 1. Spülvorrichtung 1 so über den Wasserzul- – vertikale Position – auflöchern anbringen, daß deren Gummi- napf sie ganz abdeckt. 1. Eine der Schrauben A oder C von den bei- 2. Spülvorrichtung mit einem Wasserschlauch den Spülkanälen herausdrehen. verbinden und so viel Wasser zuführen, daß...
  • Page 51: Motor Unter Wasser

    MOTOR UNTER WASSER MOTOR LÄUFT NICHT – ganz hochgekippte Position – 1. Den Motor zur ganz hochgekippten Position Ein Motor, der versehentlich unter Wasser anheben. geriet, muss zur Verhinderung von Korrosion 2. Gemäß Anweisungen für “MOTOR LÄUFT möglichst schnell überholt werden. Falls lhr NICHT –...
  • Page 52: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG 7. Motor zur Überholung so schnell wie mög- lich zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren bringen. MOTORAUFBEWAHRUNG Bei Aufbewahren lhres Motors über einen län- HINWEIS geren Zeitraum hinweg (z.B. am Ende der Bootssaison) empfiehlt es sich, den Motor zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbord- Wenn Wasser in die Kraftstoffversorgung motoren zu bringen.
  • Page 53: Nach Der Aufbewahrung

    NACH DER HINWEIS AUFBEWAHRUNG Wenn der Motor gestartet wird, ohne dem Nach der Einlagerung dienen folgende Maß- Kühlsystem Wasser zuzuführen, kann der nahmen dazu, den Motor wieder betriebsbereit Motor schon innerhalb von 15 Sekunden zu machen: schwer beschädigt werden. 1. Zündkerzen gründlich säubern. Falls erfor- derlich, auswechseln.
  • Page 54: Störungsbeseitigung

    Sicherung abziehen. Falls Sie sich über die richtige Maßnahme zur Behebung eines Problems nicht im Klaren sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertrags- händler für Suzuki-Außenbordmotoren. Anlassermotor arbeitet nicht: • Schalthebel nicht auf NEUTRAL gestellt. Sicherungskasten- • Sicherung durchgebrannt.
  • Page 55 Typs und des- selben Nenn-Sicherungsstroms. HINWEIS Wenn eine neue Sicherung nach dem Einset- zen in kurzer Zeit ebenfalls durchbrennt, kann eine größere elektrische Störung vorliegen. In diesem Fall ziehen Sie Ihren Händler für SUZUKI-Außenbordmotoren zu Rate.
  • Page 56: Daten

    DATEN Gegenstand DF70A DF80A DF90A Motorentyp Viertaktmotor Zylinderzahl Bohrung und Hub 75,0 × 85,0 mm Hubraum 1 502 cm Leistung 51,5 kW (70PS) 58,8 kW (80PS) 66,2 kW (90PS) Vollgasdrehzahlbereich 5 000 – 6 000 5 500 – 6 300 Umdr./min (min...
  • Page 57: Anzeigetabelle Der Gesamt-Betriebsstunden

    ANZEIGETABELLE DER GESAMT-BETRIEBSSTUNDEN KONTROLLANZEIGEN-DREHZAHLMESSER-EINHEIT Gesamt- REV-LIMIT-Anzeige- Betriebsstunden Anzeigenadel 1 lampe 2 blinkt * 0h-(49h) Nein Nein 50h- 500rpm Nein 60h- 600rpm Nein 540h- 5400rpm Nein 550h- 500rpm Einmal 560h- 600rpm Einmal 1040h- 5400rpm Einmal 1050h- 500rpm Zweimal 1540h- 5400rpm Zweimal 1550h- 500rpm Dreimal...
  • Page 58 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE DIAGRAMMA DEI CABLAGGI STROMLAUFPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO KOPPLINGSSCHEMA KOPLINGSDIAGRAM JOHDOTUSKAAVIO BEDRADINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CIRCUITO LEDNINGSDIAGRAM...
  • Page 59 WIRE COLOR : Black : Light green with Black Lg/B : Blue Lg/R : Light green with Red : Brown : Light green with White Lg/W : Green : Orange with Black : Gray : Orange with White : Light blue : Orange with Yellow : Light green : Pink with White...
  • Page 60 Prepared by Outboard Motor Engineering Department October, 2012 Part No. 99011-87L11-054 Printed in Japan © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2012...
  • Page 61 * 9 9 0 1 1 - 8 7 L 1 1 - 0 5 4 * Printed in Japan 300 TAKATSUKA, MINAMI, HAMAMATSU, JAPAN...

This manual is also suitable for:

Df80aDf90a

Table of Contents