Table of Contents
  • Si Algo no Funciona
  • Instructions de Sécurité
  • Nettoyage du Corps de la Hotte
  • Changement des Ampoules
  • Nettoyage Et Entretien
  • Instruções de Segurança
  • Instruções de Utilização
  • Regulação Do Relógio
  • Em Caso de Alguma Avaria
  • KullanýM Talimatlarý
  • Saatin Ayarlanması
  • Temizlik Ve BakýM
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie Obudowy
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Filtry Z Węgla Aktywnego (Opcja)
  • Használati Utasítások
  • A Pontos IDő Beállítása
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Hiba Esetén
  • Установка Часов
  • Устранение Неполадок
  • Чищення Та Обслуговування
  • Вирішення Проблем
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Na Použitie
  • Nastavenie Hodín
  • Čistenie a Údržba
  • Výmena Žiaroviek
  • Riešenie Problémov
  • Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • VýMěna Žárovek
  • Řešení ProbléMů
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Reglarea Ceasului
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Rezolvarea Problemelor
  • Инструкции За Безопасност
  • Настройка На Часовника
  • Почистване И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
Rev 0413
DVL VR.01
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DVL VR.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Teka DVL VR.01

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ DVL VR.01 Rev 0413...
  • Page 2 • C ompruebe que la tensión y Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos frecuencia de la red corresponden seguros que este aparato, moderno, funcional con las indicadas en la etiqueta y práctico, construido con materiales de situada en el interior de la primera calidad, ha de satisfacer plenamente campana.
  • Page 3 alimentados por energía diferente fabricante más cercano, usando siempre a la eléctrica, ej: cocinas a gas. repuestos originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por personal • L a acumulación excesiva de grasa no cualificado pueden ocasionar daños en la campana y filtros metálicos al aparato o un mal funcionamiento, origina riesgo de incendio y goteo, poniendo en peligro su seguridad.
  • Page 4 • Si su campana es pintada, use agua Programación tiempo de aspiración tibia y jabón neutro. Evite usar productos 1)Encienda la campana y elija la con sustancias corrosivas, abrasivas o velocidad de aspiración deseada. disolventes. 2)Pulse en “Temporizador”. • En ningún caso use estropajos metálicos 3)Escoja el tiempo de programación ni productos abrasivos o corrosivos.
  • Page 5: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación Conecte el cable de de la campana no está alimentación a la red. La campana no contactado a la red. funciona.
  • Page 6 dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind davon überzeugt, durchgeführt werden. dass dieses aus hochwertigen Materialien hergestellte • Überprüfen S ie, o b d ie S pannung u nd F requenz moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz entsprechen wird.
  • Page 7 • Der Raum hat über eine angemessene und kann gefährlich sein. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die aus einer Belüftung zu verfügen, wenn die unsachgemäßen Nutzung des Geräts entstehen. Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen • Für jegliche Art von Reparaturen wenden Sie sich bitte an Geräten genutzt wird, die nicht mit Elektrizität einen technischen Kundendienst des Herstellers in Ihrer Nähe und verwenden Sie immer Original Ersatzteile. betrieben werden, wie z.B. Gasküchen.
  • Page 8 • Der Einsatz von Dampfreinigungsgeräten ist Programmierung der Abzugszeit nicht empfehlenswert. 1) Schalten Sie die Dunstabzugshaube Reinigung der Metallfilter ein und wählen Sie die gewünschte Abzugsgeschwindigkeit. Entfernen Filter 2) Drücken Sie ‘Timer’. Filterrahmen üben Sie leichten Druck auf 3) Wählen Sie die gewünschte Abzugszeit (1 die Einfügevorrichtung aus und nehmen Sie bis 99 Minuten) mittels der Tasten ‘+’...
  • Page 9 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Die Dunstabzugshaube Das Stromkabel ist nicht an das Schließen Sie das Kabel an. funktioniert nicht. Netz angeschlossen. Kein Strom im Netz/ Vergewissern Sie sich, dass Stromausfall.
  • Page 10: Safety Instructions

    devices, marked with on the Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this technical data plate). modern, functional and practical device made with first • For installation, a connection rate quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION method isolated from the fixed MANUAL before using the hood for the first time in order installation should be incorporated, to obtain maximum performance from the device and in accordance with installation avoid faults which may arise from incorrect use as well as minor problem solving.
  • Page 11: Instructions For Use

    • The bottom of the hood must be children away from the device and never let fitted at least 65cm above gas or them play with it combination hobs. Observe the Instructions for use minimum limits set by WORKTOP • You can activate or deactivate the cooker MANUFACTURER’S MINIMUM hood by operating the functions shown in the diagram.
  • Page 12: Cleaning The Hood Body

    • Never use metallic scourers, nor abrasive or Adjustment of the clock corrosive products. 1) Push the on/off’ button for 3 seconds. • Dry the kitchen hood using a cloth that does 2) Adjust the hour digits by pressing ‘+’ or ‘-’. 3) Push the on/off’ button again. not produce fibres. 4) Adjust the minute digits by pressing ‘+’ or • Do not use vapour cleaners. ‘-’. 5) After 3 seconds your settings are saved Cleaning the metal filters automatically. • To remove the filters from their fittings, press Filter saturation indicator “F” lightly on the locks and then pull them off. • When the sign ‘Saturation of the filters’ is • The metal filters can be cleaned by soaking on, the filters should be cleaned. them in hot water with neutral detergent • After cleaning the filters, simultaneously until the fat dissolves and then rinsing them push “+” and “-” for at least 3 seconds...
  • Page 13: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to connected to the network. The kitchen hood does the network. not work. There is no current in the Provide current to the network. network.
  • Page 14: Instructions De Sécurité

    indiquées sur la plaque indicatrice Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que située à l’intérieur de la hotte. Cette cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, conçu avec des dernière devra être connectée à une matériaux de grande qualité, va satisfaire vos besoins de façon optimale. prise de terre adaptée (à l’exception Lisez attentivement toutes les sections de ce MANUEL des appareils de la classe II dont la d’UTILISATION avant de mettre la hotte en marche pour la première fois, afin d’obtenir un rendement maximal de l’appareil plaque signalétique inclut le symbole et d’éviter de possibles pannes causées par un usage incorrect, mais aussi pour résoudre certains problèmes communs. Pour obtenir un rendement optimal, le conduit vers l’extérieur • Pour l’installation, il faudra incorporer ne devra pas dépasser les QUATRE MÈTRES et il devra des moyens de déconnexion totale présenter plus de deux angles de 90º et un diamètre d’au moins sur l’installation fixe, conformément...
  • Page 15 • L’accumulation excessive de graisse dommages sur l’appareil et produire un fonc- dans la hotte et les filtres métalliques tionnement incorrect, ce qui met votre propre peut causer un risque d’incendie et sécurité en danger. d’égouttement. Il est par conséquent • Cet appareil remplit la Directive Européenne impératif de laver l’intérieur de la 2002/96/CE applicable aux appareils hotte et les filtres métalliques au électriques et électroniques, relative aux moins une fois par mois.
  • Page 16: Nettoyage Du Corps De La Hotte

    • N’utilisez, en aucun cas, des éponges Programmer le temps de fonctionnement métalliques ni des produits abrasifs ou 1) Mettez la hotte en marche et sélectionnez corrosifs. • Séchez la hotte en utilisant un linge ne la vitesse d’aspiration désirée. contenant pas des pilosités. 2) Appuyez sur le bouton ‘Temporisateur’. 3) Sélectionnez le temps de fonctionnement Nettoyage des filtres métalliques désiré (réglable de 1 à 99 minutes) en • Pour retirer les filtres de l’endroit où ils sont appuyant sur ‘+’ ou ‘-’.
  • Page 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché sur le sur le réseau. réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Page 18: Instruções De Segurança

    extrator. Deve-se ligar a uma boa Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de que tomada elétrica (exceto os aparelhos este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com de classe II, marcados com na materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas placa de características). necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES • Para a instalação de instalação, antes de utilizar o extrator pela primeira vez, para obter o deve-se incluir meios...
  • Page 19: Instruções De Utilização

    metálicos uma vez por mês, no Aparelhos Elétricos e Eletrónicos”. A diretiva mínimo. proporciona o âmbito geral válido em toda a • Não é permitido fazer fogo debaixo União Europeia para a retirada e reutilização do extrator. dos resíduos dos aparelhos elétricos e • A parte inferior do extrator deve-se eletrónicos. situar no mínimo a 65 cm das Instruções de Utilização superfícies a gás ou mistas. Siga as • Ao accionar o comando como indica a indicações mínimas do fabricante da figura poderá controlar as funções do...
  • Page 20: Regulação Do Relógio

    • Seque o exaustor com um pano que não Regulação do relógio liberte pêlos. 1) Pressione o botão On/Off por 3 segundos. 2) Ajuste a hora através dos botões “+” e “-”. • Não é aconselhável a utilização de produtos 3) Pressione o botão On/Off novamente. de limpeza por vapor , para realizar esta 4) Ajuste os minutos através dos botões “+” e “-”. tarefa. 5) Após 3 segundos os ajustes serão guardados automaticamente. Limpeza dos Filtros Metálicos Indicador de Saturação de Filtros “F” • Para retirar os filtros faça uma ligeira • Quando o indicador de saturação de pressão sobre os encaixes e retire-os.
  • Page 21: Em Caso De Alguma Avaria

    Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O exaustor não funciona. O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à exaustor não está ligado à rede. rede. Não há corrente na rede. Certifique-se que a rede tem corrente.
  • Page 22 γείωσης (αυτό δεν ισχύει για τις Αγαπητέ πελάτη: συσκευές τάξης ΙΙ, που αναγράφεται Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, στην ετικέτα χαρακτηριστικών κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα • Για την εγκατάσταση πρέπει να ικανοποιήσει...
  • Page 23 απορροφητήρα και τα μεταλλικά Επισκευές ή τροποποιήσεις από φίλτρα το λιγότερο μια φορά τον οποιονδήποτε άλλο, μπορεί να προκαλέσουν μήνα. ζημιά στη συσκευή, δυσλειτουργία και • Δεν πρέπει να παράγετε φλόγες κίνδυνο για την ασφάλειά σας. κάτω από τον απορροφητήρα. •...
  • Page 24 χνούδι. Προγραμματισμός χρόνου λειτουργίας • Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών. 1) Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα και Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα. 2) Πιέστε το πλήκτρο του χρονομέτρου • Για να αφαιρέσετε τα μεταλλικά φίλτρα (Timer) από τη θέση τους, πιέστε ελαφρώς τις ειδικές...
  • Page 25 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Page 26 • Montaj için, acil durumlarda, temizlik Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel ve veya lambanın değiştirilmesi pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın sırasında bağlantının kesilmesi tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından eminiz. için kategori III koşulları uyarınca Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak hatalı (kontaklar arasında minimum kullanımdan kaynaklanabilecek arızaları önlemek 3 mm’lik bir açıklık ve cihazı ve cihazın en üst düzeyde performans göstermesini sağlamak için davlumbazı ilk kez kullanmadan önce bu destekleyecek yeterli dayanımla KULLANIM KILAVUZUNUN tüm bölümlerini okuyun.
  • Page 27: Kullaným Talimatlarý

    göstergelerine uyun. SET ÜSTÜ Kullaným Talimatlarý OCAĞIN MİNİMUM ÜRETİM • Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen GÖSTERGELERİ. Bu mesafe kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. davlumbazın montaj talimatlarında • Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine belirtilmesi durumunda düşürülebilir. baþlamadan birkaç dakika önce cihazý • Kapatan bir tava olmadan asla gaz brülörlerini çalýþtýrmanýzý öneririz. Böylece buharlar yanar halde bırakmayın. Filrelerde biriken oluþmaya baþladýðýnda sürekli ve sabit yağ sıcaklık artışı nedeniyle damlayabilir çekiþ elde etmiþ olursunuz.
  • Page 28: Saatin Ayarlanması

    Saatin ayarlanması Metal filtrelerin temizlenmesi 1) Açma/kapama düğmesine 3 saniye kadar Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak basılı tutun. için, kilitlere hafifçe bastırın ve çekin. 2) +,- tuşlarına basarak saati ayarlayın. Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya 3) Açma/kapama düğmesine tekrar basın. yağlar çözünene kadar batırdıktan sonra 4) Dakikayı da +,- tuşları ile ayarlayın. musluğun altında durulayarak ya da özel 5) 3 saniye sonra yaptığınız değişiklikler yağ çözücü ürünler kullanarak temizlenebilir. kaydedilecektir Bulaşık makinesinde de yıkanabilirler. Bu Filtrelerin doygunluğu “F”...
  • Page 29 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız Davlumbaz çalışmıyor değildir. Elektrik hattında akım yoktur Elektrik olup olmadığına bakınız Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin çekmiyor ya da titriyor Hava çıkış...
  • Page 30 uziemieniem (nie dotyczy urządzeń II Szanowny Kliencie, gratulujemy dokonanego wyboru. Jesteśmy przekonani, że to klasy oznaczonych symbolem na nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wykonane tabliczce znamieniowej produktu). z materiałów najwyższej jakości, w pełni zaspokoi Państwa potrzeby. • W celu montażu urządzenia należy W celu osiągnięcia maksymalnej wydajności urządzenia zastosować środki pozwalające oraz uniknięcia uszkodzeń mogących wyniknąć z jego nieprawidłowego użycia i jednocześnie samodzielnego na odłączenie go od instalacji stałej, rozwiązania ewentualnych drobnych problemów, przed jego...
  • Page 31: Obsługa Urządzenia

    • Okap należy zamontować tak, aby Opakowanie ekologiczne odległość między jego dolną częścią a • Opakowanie zostało wykonane z materiałów płytą kuchenną wynosiła co najmniej 65 ekologicznych, które można wykorzystać cm. Należy stosować się do minimalnych ponownie. Informacji na temat wykorzys- wymogów p roducenta p łyty. M INIMALNE tywania takich odpadów udziela lokalna WYMOGI PRODUCENTA PŁYTY. jednostka administracyjna. Wspomniana odległość może zostać • Utylizacja starych urządzeń elektrycznych zmniejszona w przypadku, gdy tak jest wskazane w instrukcji montażu okapu...
  • Page 32: Czyszczenie Obudowy

    Programowanie czasu pracy okapu Czyszczenie i konserwacja 1) Włączyć urządzenie, a następnie ustawić • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się odpowiednią prędkość stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. 2) Dotknąć sensor Timer • W przypadku okapów malowanych używać 3) Za pomocą sensora „+” lub „-„ ustawić ciepłej wody z dodatkiem łagodnego czas pracy okapu (od 1 min. do 99 min.).
  • Page 33: Filtry Z Węgla Aktywnego (Opcja)

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego, należy sprawdzić, co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe Filtry są zabrudzone. lub wyczyścić filtry Okap nie pochłania metalowe.
  • Page 34 érintésvédelmi célra alkalmas Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk abban, hogy ez a modern, funkcionális és praktikus készülék, amely földelést kell kötni (ez alól kivételt első osztályú, minőségi anyagokból készült, teljes mértékben képeznek a II-es osztályba besorolt meg fog felelni az Ön igényeinek. készülékek, amelyek a műszaki Mielőtt első alkalommal használatba venné a páraelszívót, olvassa el a KEZELÉSI ÚTMUTATÓT elejétől a végéig, adatlapon elhelyezett vannak hogy maximális teljesítménnyel működtethesse a készülékét, jelölve).
  • Page 35: Használati Utasítások

    ki kell mosnia a páraelszívó és a berendezések hulladékai” elnevezésű fémszűrők belsejét. irányelvvel. Ez az irányelv egységes keretbe •A páraelszívó alatt ne használjon foglalja az egész Európai Unió területén nyílt lángot. hatályos szabályzatot, amely az elektromos •A páraelszívót úgy kell felszerelnie, és elektronikus berendezések hulladékának hogy az alja minimum 65 cm-re leadásáról és újrahasznosításáról rendelkezik legyen a gáz- vagy vegyes üzemű...
  • Page 36: A Pontos Idő Beállítása

    • Semmi esetre ne használjon fémes szivacsot, Az elszívási időtartam beprogramozása illetve kefét és súroló vagy maró hatású termékeket! 1) Kapcsolja be a páraelszívót és válassza ki a • Törölje szárazra a páraelszívót egy szálmentes kívánt elszívási sebességet! ronggyal! 2) Nyomja meg az ‘Időmérő’ gombot! • Soha ne használjon gőztisztító készüléket! 3) Állítsa be a kívánt időtartamot 1-től 99 percig a A fémszűrők tisztítása ‘+’ és ‘-’ gombok használatával! • Távolítsa el a szűrőket a burkolatból a zárelemek 4) A készülék felváltva jelzi ki az elszívási enyhe megnyomásával! sebességet és a fennmaradó program időt.
  • Page 37: Hiba Esetén

    Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! hálózatra csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az működik. Nincs áram a hálózatban / áramhálózat működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek. Cserélje, illetve tisztítsa meg az aktívszén- vagy A páraelszívó...
  • Page 38 могут осуществляться детьми без Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! надзора. Мы уверены, что данное современное, •Удостоверьтесь в том, что функциональное и практичное напряжение и частота сети устройство, выполненное из материалов соответствуют указанным на высшего качества, будет полностью отвечать Вашим этикетке, которая...
  • Page 39 одновременно с приборами, производителя, где используются только питаемыми от других, оригинальные запчасти. Ремонт или какие-либо неэлектрических источников изменения, осуществленные неквалифицированным энергии, например, газовая кухня. персоналом, могут привести к повреждению или •Избыток жира, скопившегося в неисправной работе устройства, что может быть куполе, приводит...
  • Page 40: Установка Часов

    едкие вещества. Программирование вентиляционного периода • Вытирайте вытяжку тканью, не 1) Włączyć urządzenie i ustawić odpowiednią образующей волокон. • Не пользуйтесь для очистки prędkość turbiny. пароструйными устройствами. 2) Nacisnąć przycisk Timer. Очистка металлических фильтров 3) Za pomocą przycisków + oraz – ustawić •...
  • Page 41: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Вытяжной вентилятор не Питающий кабель не Подключите питающий кабель работает. подключен к электросети. к электросети. В сети нет тока. Обеспечьте наличие электрического тока в сети. Замените...
  • Page 42 повинен забезпечити користувач, Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що не можуть здійснюватися дітьми даний сучасний, функціональний і практичний без нагляду. пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, • Переконайтеся в тому, що напруга буде повністю відповідати Вашим потребам. і...
  • Page 43 використовуватись одночасно • Для всіх видів ремонту слід звертатися з приладами, що живляться від в найближчий центр технічного інших, неелектричних джерел обслуговування виробника, де енергії, наприклад, газова кухня. використовуються тільки оригінальні • Надлишок жиру, що залишається запчастини. Ремонт або які-небудь зміни, здійснені...
  • Page 44: Чищення Та Обслуговування

    окрашена, використовуйте теплу воду Програмування часу роботи витяжки та нейтральне мило. 1) Увімкніть витяжку і оберіть необхідну швидкість роботи. • Ніколи не використовуйте металеві 2) Натисніть кнопку таймера. скребки , абразивні або корозійнеактивні 3) За допомогою кнопок “+” “-” встановіть необхідний...
  • Page 45: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Підключіть магістральний Магістральний кабель кабель до мережі витяжки для кухні не електроживлення. Не працює витяжний підключено до мережі вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в В...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    uzemneniu (s výnimkou prístrojov Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme triedy II, označených na štítku s presvedčení, že tento moderný, výkonný a údajmi). praktický spotrebič, vyrobený z materiálov • Do pevnej inštalácie je nutné prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potreby.
  • Page 47: Pokyny Na Použitie

    Dodržiavajte minimálne údaje výrobcu Pokyny na použitie varnej dosky. MINIMÁLNE ÚDAJE • Odsávač sa ovláda pomocou VÝROBCU VARNEJ DOSKY. Túto ovládačov, ktoré sú znázornené na vzdialenosť je možné znížiť, ak je tak obrázku. uvedené v inštalačných pokynoch k • Odsávač zapnite už niekoľko minút odsávaču pár. predtým, než začnete variť, aby • Plynové horáky nikdy nenechávajte zapnuté ste dosiahli dostatočné odsávanie bez umiestnenia varnej nádoby. Tuk vznikajúcich výparov. • nahromadený vo filtroch môže odkvapkávať Keď dovaríte, nechajte odsávač...
  • Page 48: Nastavenie Hodín

    Nastavenie hodín Čistenie kovových filtrov horúcej vody so saponátom, až kým sa 1) Stlačte zapnuté/vypnuté tlačidlo po tuk nerozpustí. Potom ich opláchnite dobu 3 sekúnd. pod tečúcou vodou alebo použite 2) Nastavte hodiny stlačením “+” alebo osobitný prostriedok proti usadzovaniu “-”. tukov. Takisto ich môžete umyť aj v 3) Stlačte tlačidlo ON / OFF znova. umývačke riadu. V takom prípade 4) Nastavte minúty stlačením “+” alebo filter postavte zvislo, aby sa na ňom...
  • Page 49: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný Zapojte kábel do siete. kábel. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je dodávku prúdu. prúd. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Page 50: Bezpečnostní Pokyny

    uzemnění (s výjimkou přístrojů třídy Vážený zákazníku, II, označených na štítku s údaji). blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme • Do pevné instalace je nutné přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela zabudovat prvky pro úplné uspokojí Vaše potřeby. odpojení v souladu s instalačními Před prvním použitím digestoře (odsavače par) si pravidly (o dostatečné intenzitě...
  • Page 51 varné desky. MINIMÁLNÍ ÚDAJE elektrických elektronických VÝROBCE VARNÉ DESKY. Tuto zařízení. vzdálenost lze snížit, pokud je tak uvedeno v instalačních pokynech k odsavači par. • Plynové hořáky nikdy nenechávejte Ovládání odsavače se provádí pomocí zapnuté bez umístění varné nádoby. ovladačů, uvedených na obrázku. Tuk nahromaděný ve filtrech může Než začnete vařit, zapněte odsavač skapávat nebo se vznítit účinkem o několik minut dříve, abyste zajistili zvýšené teploty.
  • Page 52: Čištění A Údržba

    Čištění kovových filtrů 1) Zmáčkněte zapnuto / vypnuto tlačítko • Při vyjmutí tukových filtrů stiskněte po dobu 3 sekund. lehce západky a filtry vysuňte. 2) Nastavte hodiny stisknutím “+” nebo • Kovové filtry čistěte tak, že je ponoříte “-”. do horké vody se saponátem a necháte 3) Stiskněte tlačítko ON / OFF znovu. tuk rozpustit. Poté je opláchnete pod 4) Nastavte minuty stisknutím “+” nebo tekoucí vodou nebo použijete speciální...
  • Page 53: Řešení Problémů

    Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš tuku. výkon nebo vibruje. Odstraňte z vývodu překážku.
  • Page 54: Instrucţiuni De Siguranţă

    aflată în interiorul hotei. Trebuie Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem siguri că să fie conectat la o priză de acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru pământ adecvată (cu excepţia totul cerinţele Dvs. Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU aparatelor din clasa II, marcate INSTRUCŢIUNI înainte de a folosi hota pentru prima dată, în vederea obţinerii unui randament cu pe placa cu caracteristici maxim al aparatului şi evitării acelor avarii care ar...
  • Page 55: Instrucţiuni De Utilizare

    interiorul hotei şi filtrele metalice pericol securitatea Dvs. • cel puţin o dată pe lună. Acest aparat îndeplineşte Norma europeană 2002/96/CE despre aparate • Nu este permisă flambarea sub electrice sau electronice identificată hotă. precum “Reziduuri de Aparate Electrice • Partea inferioară a hotei şi Electronice”. Norma stabileşte cadrul trebuie situată la cel puţin general valabil în cadrul Uniunii Europene 65cm de partea de deasupra pentru retragerea...
  • Page 56: Reglarea Ceasului

    • Uscaţi hota de bucătărie folosind un Programarea duratei de aspiratie material care nu lasă scame 1) Zapnite digestor a vyberte požadovanú • Nu este recomandată folosirea rýchlosť odsávanie curăţirii cu abur. 2) Stlačte časovač. Curăţarea filtrelor de metal 3) Vyberte požadovaný čas 1 - 99 minút pomocou tlačidiel “+” a “-”. Pentru a scoate filtrele, apăsaţi uşor pe 4)Rýchlosť odsávania a zvyšný naprogra- blocajul lor apoi trageţi-le afară. Filtrele movaný čas sú striedavo zobrazované de metal pot fi curăţate prin înmuiere în na displeji. apă fierbinte cu detergent neutru până Maximálna rychlost „H“ môže byť când grăsimea de dizolvă şi apoi se nastavená iba ručne a automaticky clătesc sub robinet sau se utilizează...
  • Page 57: Rezolvarea Problemelor

    Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea nu Conectati cablul de alimentare la Ventilatorul de extractie nu este conectat. retea. functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea. Filtrele sunt imbacsite de Schimbati sau curatati filtrele Hota de bucatarie nu grasime.
  • Page 58: Инструкции За Безопасност

    Уверете се, че напрежението и Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни честотата на електрическата сме, че този модерен, функционален и мрежа съответстват на указаните практичен уред, изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи върху стикера, разположен вътре в напълно вашите нужди. абсорбатора. Трябва да се осигури Прочетете всички раздели на...
  • Page 59 енергия, различна от електрическата, • За всякакви ремонтни работи трябва да като напр. газови печки. се обръщате към най-близката служба за • Прекомерното натрупване на техническа помощ на производителя, като мазнина в абсорбатора и металните използвате винаги оригинални резервни части. Ремонтите...
  • Page 60: Настройка На Часовника

    Почистване и поддръжка Програмиране периода на абсорбация • Ако Вашият абсорбатор е изработен 1) Включете абсорбатора и изберете от неръждаема стомана, използвайте желаната скорост. подходящи почистващи препарати 2) Натиснете бутона “Таймер”. упоменати в инструкциите. 3) Посредством бутоните “+” и “-” •...
  • Page 61 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Решение Вероятна причина Свържете кабела към Захранващият кабел не е електрическото захранване. свързан. Абсорбаторът не работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете или заменете Абсорбирането не е Филтрите са запушени. филтрите.
  • Page 63 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬ ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬ ‫ا و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬ .  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬ ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...
  • Page 65 M, NO INCLUÍDO M, NICHT ENTHALTEN M, NOT INCLUDED M, PAS INCLUS M, NÃO INCLUI M, ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ M, BULUNMAYAN M, NIE WLICZONE M, NEM TARTALMAZZA M, НЕ ВКЛЮЧЕНЫ M, НЕ ВКЛЮЧЕНО M, NIE JE ZAHRNUTÉ M, NENÍ ZAHRNUTO M, NU INCLUS M, НЕ Е ВКЛЮЧЕНО...
  • Page 70 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 71 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Table of Contents