Table of Contents
  • Mit Brief und Siegel
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Waage Aufstellen
  • Bedienung
  • Richtiges Wiegen
  • Automatische Abschaltung/Stromsparmodus
  • Gewichtsanzeige Eintarieren (TARA)
  • Halten des Gewichtswertes (Hold-Funktion)
  • Nutzung der Differenzanzeigefunktion
  • Umschaltung des Wägebereiches
  • Technische Daten
  • Entsorgung des Gerätes
  • Gewährleistung
  • Toutes Les Garanties de Qualité
  • Alimentation Électrique
  • Installation du Pèse-Bébé
  • Opération
  • La Manière Correcte de Peser
  • Mise en Mémoire du Poids Mesuré (HOLD)
  • Utilisation de la Fonction de L'affichage de la Différence de Poids
  • Conversion de la Plage de Pesage
  • Fiche Technique
  • Elimination de L'appareil
  • Garantie
  • Con Lettera E Sigillo
  • Sentiti Complimenti
  • Alimentazione Elettrica
  • Installazione Della Bilancia
  • Pesatura Corretta
  • Spegnimento Automatico / Modo Risparmio Corrente
  • Tarare L'indicazione del Peso con Tare (TARA)
  • Memorizzazione del Valore del Peso (HOLD)
  • Utilizzo Della Funzione DI Differenza DI Peso
  • Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica
  • Specifiche Tecniche
  • Smaltimento Dell'apparecchio
  • Garanzia
  • Firmado y Sellado
  • Abastecimiento de Corriente
  • Colocar la Báscula
  • Para Pesar Correctamente
  • Desconexión Automática /Ahorro de Energía
  • Tarar la Indicación de Peso (TARA)
  • Memorización del Valor de Peso (HOLD)
  • Uso de la Función Indicadora de la Diferencia
  • Conmutación del Margen de Pesada
  • Datos Técnicos
  • Eliminación del Aparato
  • Med Godkendelse
  • Hjertelig Tillykke
  • Opstilling Af Vægten
  • Rigtig Vejning
  • Automatisk Slukning/Strømsparemodus
  • Tarering Af Vægtvisningen (TARA)
  • Lagring Af Vægtværdien (HOLD)
  • Brug Af Forskels-Visningsfunktionen
  • Omstilling Af Vejeområdet
  • Vedligeholdelse / Justering
  • Tekniske Data
  • Bortskaffelse Af Anlægget
  • Vår Garanti
  • Hjärtliga Gratulationer
  • Uppställning Av Vågen
  • Riktig Vägning
  • Automatisk Avstängning/Energisparläge
  • Lagring Av Viktangivelse (HOLD)
  • Hur man Använder Differensindikeringsfunktionen
  • Omkoppling Av Vägningsområde
  • Tekniska Data
  • Sophantering Av Apparaten
  • Med Garanti Og Sertifikat
  • Oppstilling Av Vekten
  • Riktig Veiing
  • Automatisk Utkopling/Strømsparemodus
  • Tarering Av Vektindikeringen (TARA)
  • Lagring Av Vektverdien (HOLD)
  • Bruk Av Differansevisningsfunksjonen
  • Omkopling Av Veieområdet
  • Destruksjon Av Apparatet
  • Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna
  • Sydämelliset Onnittelut
  • Vaa'an Suuntaaminen
  • Automaattinen Katkaisu/Virransäästömodus
  • Painonäytön Taaroitus (TAARA)
  • Painon Tallentaminen Muistiin (HOLD)
  • Painoeron Näyttötoiminnon Käyttö
  • Punnitusalueen Muuttaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Hävitys
  • Met Certificaat
  • Hartelijke Gefeliciteerd
  • Weegschaal Opstellen
  • Correct Wegen
  • Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie
  • Gewichtsweergave Tarreren (TARA)
  • Opslaan Van de Gewichtswaarde (HOLD)
  • Gebruik Van de Weergavefunctie Van Het Verschil
  • Omschakelen Van Het Weegbereik
  • Onderhoud / Herijking
  • Technische Gegevens
  • Verwijderen Van Afval
  • Verwijderen Van Het Apparaat
  • Qualidade Garantida
  • Alimentação de Correnter
  • Instalar a Balança
  • Como Pesar Correctamente
  • Desligamento Automático/Modo Econômico
  • Ajuste da Tara (TARA)
  • Memorizar O Peso (HOLD)
  • Utilização da Função de Indicação Diferencial
  • Comutação da Faixa de Pesagem
  • Dados Técnicos
  • Eliminação Do Aparelho
  • Τα Θερμά Μας Συγχαρητήρια

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
seca 834/835

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Seca 834

  • Page 1 834/835...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee Mode d’emploi et garantie Manuale di istruzioni e garanzia Manual de instrucciones y garantia Betjeningsvejledning og garantibevis Bruksanvisning och garanti Bruksanvisning og garantierklæring Käyttöohje ja takuu Bedieningshandleiding en garantieverklaring Instruções de utilização e declaração de garantia Οδηγίες...
  • Page 3: Mit Brief Und Siegel

    Mit Brief und Siegel Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, son- dern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
  • Page 4: Herzlichen Glückwunsch

    Vorschriften hauptsächlich in ben. Krankenhäusern, Arztpraxen und stationä- ren Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. Sie Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfah- dient sowohl zur Feststellung des Geburts- rung in den Dienst der Gesundheit und setzt gewichts, als auch zur Kontrolle der Ge- als Marktführer in vielen Ländern der Welt...
  • Page 5: Waage Aufstellen

    Mulde nach hinten schieben. 5. Bedienung Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinan- . Danach se[a 88888. 0. 0 00 ist die Waage automatisch auf Null ge- setzt und betriebsbereit. Modell 834/835...
  • Page 6: Automatische Abschaltung/Stromsparmodus

    – Beim Wiegen von Säuglingen: Le- gen Sie den Säugling in die Mulde. Ach- ten Sie dabei darauf, dass das Kind möglichst ruhig liegen bleibt. – Beim Wiegen von stehfähigen Kin- dern: Nehmen Sie die Mulde ab wie be- schrieben. Achten Sie auf sicheren Stand des Untergestells.
  • Page 7: Halten Des Gewichtswertes (Hold-Funktion)

    Das maximale Zusatzgewicht beträgt 10 kg (Modell 834 ) / 20 kg (Modell 835 ) im Wägebe- reich 1 und 20 kg (Modell 834 ) / 50 kg (Modell 835 ) im Wägebereich 2. Das maximal an- zeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der bereits aufgelegten Gegenstände.
  • Page 8: Umschaltung Des Wägebereiches

    Form in der Anzeige dargestellt. Umschaltung des Wägebereiches Die seca 834/835 verfügt über zwei anwählbare Wägebereiche. Im Wägebereich 1 steht Ihnen bei verringerter maximaler Tragkraft eine höhere Anzeigeauflösung zur Verfügung, im Wägebereich 2 können Sie die maximale Tragkraft der Waage voll ausnutzen. Sie ent- scheiden je nach Anwendung, ob Sie die feine Anzeigeauflösung oder den hohen Last-...
  • Page 9: Technische Daten

    Eichdirektion). Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind. Wir empfehlen, vor der Nacheichung eine Wartung durch Ihren Servicepartner in Ihrer Nähe durchführen zu lassen. Hierbei hilft Ihnen der seca Kundendienst gerne weiter. 9. Technische Daten Abmessungen...
  • Page 10 Medizinprodukt nach Klasse I Richtlinie 93/42/EWG 22 mm Ziffernhöhe Batterie Stromversorgung ca. 30 mA Stromaufnahme seca 834: Höchstlast Wägebereich 1 10 kg Wägebereich 2 20 kg Feineinteilung Wägebereich 1: 10 g Wägebereich 2: 20 g Genauigkeit bei Ersteichung Wägebereich 1: 0 bis 0,5 kg: ±5 g...
  • Page 11: Entsorgung Des Gerätes

    Es besteht keine Gewährleistung, wenn Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung das Gerät durch Personen geöffnet wird, kostenlos behoben. Weitere Ansprüche die hierzu nicht ausdrücklich von seca au- können nicht berücksichtigt werden. Ko- torisiert worden sind. sten für Hin- und Rücktransporte gehen zu Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge- Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät...
  • Page 13: Full Certification

    Full certification In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
  • Page 14: Power Supply

    1. Congratulations! English In the seca 834/835 electronic baby scale The seca 834/835 electronic baby scale you have acquired a highly-accurate yet si- is designed for use in a doctor’s surgery or multaneously sturdy piece of equipment. hospital. It serves both to establish birth...
  • Page 15: Setting Up The Scale

    5. Operation Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. appear con- SE(A 88888 0. 0 00 secutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. Model 834/835...
  • Page 16: Automatic Switch-Off/Economy Mode

    – When weighing infants: Place the in- fant on the tray, ensuring that the child lies as still as possible. – When weighing children able to stand up: Remove the tray as de- scribed. Check the secure positioning of the base. Place the child on the scale and make sure he/she keeps still.
  • Page 17: Storing The Weight Value (Hold)

    The maximum additional weight is 10 kg (model 834) / 20 kg (model 835) in weighing range 1 and 20 kg (model 834) / 50 kg (model 835) in weighing range 2. The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects already placed on the scale.
  • Page 18: Switching The Weighing Range

    Switching the weighing range The seca 834/835 has two weighing ranges which can be selected. Weighing range 1 has a reduced maximum capacity but greater display resolution, whilst weighing range 2 allows you to use the maximum load capacity of the scale. Depending on the application in question, you decide whether you would prefer to use the fine display resolution or the high load range.
  • Page 19: Technical Data

    Recalibration is essential if one or more security marks are damaged. We recommend having your scale serviced by your local service agent before having it recalibrated. seca Customer Service will be pleased to give you further assistance. 9. Technical data...
  • Page 20 Weighing range 2: 0 up to 1 kg: ±10 g 1 kg up to 4 kg: ±20 g 4 kg up to 20 kg: ±30 g seca 835: Maximum load Weighing range 1 20 kg Weighing range 2 50 kg Graduations...
  • Page 21: Disposing Of The Device

    No further oured if the equipment is opened by per- claims can be entertained. The costs of sons not expressly authorised by seca to transport in both directions will be borne do so. by the customer should the equipment be...
  • Page 23: Toutes Les Garanties De Qualité

    Les produits Seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d’avenir. Les produits repris dans le présent mode d’emploi satisfont à...
  • Page 24: Alimentation Électrique

    Ainsi, elle sert aussi bien à la mesure du poids de naissan- Depuis plus de 150 ans, seca met son ex- ce qu’à la surveillance de la prise de poids périence au service de la santé et, en tant au fur et à...
  • Page 25: Installation Du Pèse-Bébé

    – Appuyez sur la touche START, le pèse- personne n'étant pas chargé. L’affichage indique successivement les messages SE(A 88888 0. 0 . 0 . 0 . Ensuite, le pèse-bébé revient automati- quement à zéro et est prêt à fonctionner. Modèle 834/835...
  • Page 26 – Lors du pesage de nourrissons : Placer le nourrisson sur le bac de pe- sée. Veiller à ce que l’enfant reste le plus calme possible. – Lors du pesage d’enfants capables de se tenir debout : retirez le plateau comme décrit ci-dessus.
  • Page 27: Mise En Mémoire Du Poids Mesuré (Hold)

    Le poids supplémentaire maximal est de 10 kg (modèle 834) / 20 kg (modèle 835) dans la plage de pesage 1 et de 20 kg (modèle 834) / 50 kg (modèle 835) dans la plage de pe- sage 2. La capacité maximale de la balance est diminuée du poids des objets déjà dis- posés sur celle-ci.
  • Page 28: Conversion De La Plage De Pesage

    Conversion de la plage de pesage Le seca 834/835 dispose de deux plages de pesage pouvant être sélectionnées. Dans la plage de pesage 1, vous pouvez disposer d’une résolution d’affichage supérieure avec une force portante maximale réduite, tandis que dans la plage de pesage 2, vous pouvez...
  • Page 29: Fiche Technique

    +10 °C à +40 °C Plage de température Etalonnage en vertu de la Etalonnage médical classe IIII directive 90/384/CEE Dispositif médical selon la directive Classe I 93/42/CEE 22 mm Hauteur des chiffres piles Alimentation Consommation d'énergie env. 30 mA Modèle 834/835...
  • Page 30 834 : Charge maximale Plage de pesage 1 10 kg Plage de pesage 2 20 kg Précision Plage de pesage 1: 10 g Plage de pesage 2: 20 g Précision au premier étalonnage Plage de pesage 1 : 0 jusqu’à 0,5 kg : ±5 g...
  • Page 31: Elimination De L'appareil

    Aucune autre demande de répara- autorisées par seca. tion ne peut être prise en compte. Les frais Nous prions nos clients à l’étranger de de transport sont à la charge du client si bien vouloir contacter directement le re- l’appareil n’est pas installé...
  • Page 33: Con Lettera E Sigillo

    Con lettera e sigillo Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
  • Page 34: Sentiti Complimenti

    834/835 avete acquistato un appa- seca 834/835 è concepita per l’uso in un recchio di alta precisione e contemporane- ambulatorio medico oppure in un ospeda- amente robusto. le. Essa serve sia a determinare il peso alla...
  • Page 35: Installazione Della Bilancia

    5. Uso Pesatura corretta – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, l’uno dopo l’altro, . La SE(A 88888 0000 bilancia è quindi azzerata automatica- mente e pronta al funzionamento. Modello 834/835...
  • Page 36: Spegnimento Automatico / Modo Risparmio Corrente

    – Per la pesata dei neonati: Mettete il lattante nella conca. Fate attenzione che il bambino rimanga fermo e sdraia- to quanto possibile. – Per la pesata dei bambini: rimuovere il piatto di pesata come descritto. Assi- curarsi che la base della bilancia sia in posizione stabile.
  • Page 37: Memorizzazione Del Valore Del Peso (Hold)

    Il peso supplementare massimo è pari a 10 kg (modello 834) / 20 kg (modello 835) nell’in- tervallo di pesatura 1 e a 20 kg (modello 834) / 50 kg (modello 835) nell’intervallo di pesa- tura 2. Il massimo peso che può essere visualizzato si riduce del peso degli oggetti già...
  • Page 38 Commutazione dell'intervallo di pesatura La seca 834/835 dispone di due intervalli di pesatura selezionabili. Nell'intervallo di pesa- tura 1 è a disposizione una risoluzione di visualizzazione più elevata a portata massima ridotta, mentre nell'intervallo di pesatura 2 è...
  • Page 39: Manutenzione / Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Raccomandiamo di far eseguire una manutenzione da parte del vostro partner per il ser- vizio assistenza tecnica prima di una taratura successiva. In questo caso il servizio tecnico assistenza clienti della seca vi aiuterà volentieri. 9. Specifiche tecniche Dimensioni Profondità:...
  • Page 40 834: Carico massimo Campo di pesatura 1 10 kg Campo di pesatura 2 20 kg Divisione fine Campo di pesatura 1: 10 g Campo di pesatura 2: 20 g Precisione nella prima verifica metrologica Campo di pesatura 1: 0 fino a 0,5 kg: ±5 g...
  • Page 41: Smaltimento Dell'apparecchio

    Paese. so dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia Modello 834/835...
  • Page 43: Firmado Y Sellado

    Firmado y sellado Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
  • Page 44: Abastecimiento De Corriente

    834/835 ha adquirido seca 834/835 está concebida para un uso Ud. un aparato robusto y de alta precisión. en hospitales y consultorios pediátricos. Se emplea para examinar el peso de bebés re- Hace más de 150 años que la empresa cién nacidos y también para controlar el au-...
  • Page 45: Colocar La Báscula

    Para pesar correctamente – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesiva- mente . Después SE(A 88888. 0. 0 00 la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. Modelo 834/835...
  • Page 46: Desconexión Automática /Ahorro De Energía

    – Al pesar bebés: Colocar al bebé en la artesa. Cuidar de que el niño se quede lo más quieto posible. – Al pesar niños que puedan estar de pie: retirar la bandeja conforme a lo descrito. Comprobar la posición segura de la parte inferior.
  • Page 47: Memorización Del Valor De Peso (Hold)

    El peso adicional máximo es de 10 kg (modelo 834) / 20 kg (modelo 835) en el margen de pesada 1 y de 20 kg (modelo 834) / 50 kg (modelo 835) en el margen de pesada 2. El peso máximo visualizable se reduce en el peso de los objetos ya colocados.
  • Page 48: Conmutación Del Margen De Pesada

    Conmutación del margen de pesada La seca 834/835 dispone de dos márgenes de pesada seleccionables. En el margen de pesada 1 usted dispone de una mayor resolución de la indicación con una capacidad de carga máxima reducida;...
  • Page 49: Datos Técnicos

    Antes de efectuar una recalibración, recomendamos encargar al distribuidor más cercano a su domicilio que efectúe una recalibración. Diríjanse ustedes al servicio posventa seca, que les atenderá gustosamente.
  • Page 50: Eliminación Del Aparato

    834: Carga máxima Gama de peso 1 10 kg Gama de peso 2 20 kg División de precisión Gama de peso 1: 10 g Gama de peso 2: 20 g Precisión en el primer contraste Gama de peso 1: 0 hasta 0,5 kg: ±5 g...
  • Page 51 Otros derechos no expresamente para ello por seca. pueden tenerse en consideración. El Rogamos a los clientes extranjeros que se transporte de ida y vuelta corre a cargo del dirijan ante un caso de garantía al vende-...
  • Page 53: Med Godkendelse

    Med godkendelse Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid.
  • Page 54: Hjertelig Tillykke

    Den tjener både til at fastslå fødselsvægten og til kontrol af vægt- I mere end 150 år har seca brugt sin erfa- forøgelsen under væksten. ring for at tjene sundheden og er som mar- kedsfører igen og igen foregangsmand...
  • Page 55: Opstilling Af Vægten

    5. Betjening Rigtig vejning – Tryk på startknappen, når vægten er tom. På displayet vises efter hinanden se(a . Derefter er vægten 88888 0. 0 00 automatisk stillet på nul og er klar til brug. model 834/835...
  • Page 56: Automatisk Slukning/Strømsparemodus

    – Ved vejning af spædbørn: Læg spædbarnet på skålen. Sørg herved for, at barnet bliver liggende så roligt som muligt. – Ved vejning af børn, som kan stå op: Tag skålen af som beskrevet. Sørg for, at understellet står sikkert. Stil bar- net på...
  • Page 57: Lagring Af Vægtværdien (Hold)

    Den maksimale ekstravægt er 10 kg (model 834) / 20 kg (model 835) i vejeområde 1 og 20 kg (model 834) / 50 kg (model 835) i vejeområde 2. Den vægt, som maksimalt kan vises, reduceres med vægten fra de genstande, som allerede er lagt på.
  • Page 58: Omstilling Af Vejeområdet

    Omstilling af vejeområdet seca 834/835 råder over to vejeområder, som man kan vælge imellem. I vejeområde 1 har De en højere displayopløsning til rådighed med en reduceret maksimal bæreevne, i vejeområde 2 kan De udnytte vægtens maksimale bæreevne fuldt ud. Alt efter anvendel- sen afgør De selv, om De vil bruge den fine displayopløsning eller det høje belastnings-...
  • Page 59: Vedligeholdelse / Justering

    0109 (Hessische Eichdirektion). En efterjustering er under alle omstændigheder nødvendig, hvis et eller flere sikringsmærker er beskadiget. Vi anbefaler at lade et serviceeftersyn gennemføre af servicepartneren i Deres omegn in- den efterjusteringen. seca-kundetjenesten hjælper Dem gerne videre. 9. Tekniske data Mål 330 mm...
  • Page 60: Bortskaffelse Af Anlægget

    Vejeområde 2: 0 til 1 kg: ±10 g 1 kg til 4 kg: ±20 g 4 kg til 20 kg: ±30 g seca 835: Max. last Vejeområde 1 20 kg Vejeområde 2 50 kg Fininddeling Vejeområde 1: 20 g Vejeområde 2: 50 g Nøjagtighed ved første justering...
  • Page 61 Der kan ikke ta- af personer, som ikke udtrykkeligt er auto- ges hensyn til andre krav. Udgifter for riseret hertil af seca. transporten frem og tilbage debiteres kun- I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet den, hvis apparatet befinder sig på et an- om at henvende sig direkte til sælgeren i...
  • Page 63: Vår Garanti

    Vår garanti Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vi- dareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lag- stiftningen.
  • Page 64: Hjärtliga Gratulationer

    1. Hjärtliga gratulationer! Svenska elektroniska personvågen Den elektroniska personvågen seca 834/ seca 834/835 har du fått ett exakt och ro- 835 är avsedd för användning på bust instrument. läkarmottagningar eller på sjukhus. Den kan användas både för att bestämma föd- Sedan över 150 år bidrar seca med sina...
  • Page 65: Uppställning Av Vågen

    5. Användning Riktig vägning – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. På displayen visas efter vartannat . Därefter är vå- SE(A 88888 0. 0 gen automatiskt nollställd och klar att använda. modell 834/835...
  • Page 66: Automatisk Avstängning/Energisparläge

    – Vid vägning av spädbarn: Lägg spädbarnet i baljan. Se till att barnet lig- ger så lugnt som möjligt. – Vid vägning av barn som kan stå: Ta bort baljan så som beskrivs. Kontrollera attt ramen står stabilt. Ställ barnet på vågen och kontrollera att det står lugnt och stilla.
  • Page 67: Lagring Av Viktangivelse (Hold)

    Maximala extravikten uppgår till 10 kg (modell 834) / 20 kg (modell 835) i vägningsområdet 1 och 20 kg (modell 834) / 50 kg (modell 835) i vägningsområde 2. Den högsta vikt som kan visas minskas med vikten av de föremål som redan ligger på vågen.
  • Page 68: Omkoppling Av Vägningsområde

    Omkoppling av vägningsområde seca 834/835 förfogar över två valbara vägningsområden. I vägningsområde 1 står hö- gre upplösning till förfogande med lägre max. vikt, i vägningsområde 2 kan man utnyttja den maximala belastbarheten helt. Allt efter användning bestämmer du dig för att nyttja finupplösning eller hög belastbarhet.
  • Page 69: Tekniska Data

    CE-plaketten på typskylten över numret på nämnda in- stans 0109 (Hessische Eichdirektion). En efterkalibrering är i vart fall nödvändig när en eller flera kvalitetskriterier inte längre hålls. Vi rekommenderar att er servicepartner utför en service före efterkalibreringen. seca kund- tjänst hjälper dig gärna vidare. 9. Tekniska data Mått...
  • Page 70: Sophantering Av Apparaten

    Brister vilka faller under öppnats av person som inte uttryckligen garantin åtgärdas utan kostnad för kun- auktoriserats av seca. den mot förevisande av köpkvittot. Övriga Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta anspråk kan inte lämnas. Kunden står för kontakt med representanten i respektive transportkostnaderna när apparaten be-...
  • Page 71: Med Garanti Og Sertifikat

    Med garanti og sertifikat Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid.
  • Page 72 Norsk Med den elektroniske spedbarnsvekten elektroniske spedbarnsvekten seca 834/835 har De kjøpt et høyst presist seca 834/835 er utviklet for bruk på syke- og samtidig robust apparat. I over 150 år hus og på legekontorer. Vekten kan både har seca stilt sine erfaringer til disposisjon brukes til å...
  • Page 73: Oppstilling Av Vekten

    5. Betjening Riktig veiing – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. På indikeringen vises SE(A 88888 etter hverandre. Deretter settes 0. 0 00 vekten automatisk på null og den er driftsklar. modell 834/835...
  • Page 74: Automatisk Utkopling/Strømsparemodus

    – Ved veiing av spedbarn: Legg sped- barnet i vektskålen. Pass på at barnet blir liggende så rolig som mulig. – Ved veiing av barn som kan stå: Ta av vektskålen slik det beskrives. Pass på at understellet står trygt. Still barnet på...
  • Page 75: Lagring Av Vektverdien (Hold)

    Viktig! Maksimum ekstravekt er på 10 kg (modell 834) / 20 kg (modell 835) i veieområde 1 og 20 kg (modell 834) / 50 kg (modell 835) i veieområde 2. Den maksimale vektverdien som kan vises på displayet reduseres med vekten av gjenstandene som allerede er lagt på...
  • Page 76: Omkopling Av Veieområdet

    Omkopling av veieområdet seca 834/835 er utstyrt med to forskjellige veieområder som kan velges. Veieområde 1 har redusert maksimal bæreevne og høyere indikeringsoppløsning, mens veieområde 2 utnytter vektens maksimale bæreevne fullt ut. Alt etter anvendelsen kan brukeren velge mellom fin indikeringsoppløsning eller høy belastning.
  • Page 77 0109 (Hessische Eichdirektion). En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett. Vi anbefaler å la nærmeste servicepartner utføre service før etterkalibreringen. Seca kun- deservice hjelper deg gjerne med dette. 9. Tekniske data...
  • Page 78: Destruksjon Av Apparatet

    ±15 g veieområde 2: 0 til 1 kg: ±10 g 1 kg til 4 kg: ±20 g 4 kg til 20 kg: ±30 g seca 835: Maksimum belastning veieområde 1 20 kg veieområde 2 50 kg Fininndeling veieområde 1: 20 g veieområde 2:...
  • Page 79 Andre krav kan ikke imøtekommes. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta di- Utgifter til transport frem og tilbake belas- rekte kontakt med forhandleren i vedkom- tes kunden hvis apparatet befinner seg på...
  • Page 81: Todistetusti Sinetillä Vahvistettuna

    Todistetusti sinetillä vahvistettuna Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaa- timukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisis- tä...
  • Page 82: Sydämelliset Onnittelut

    1. Sydämelliset onnittelut! Suomi Ostamalla elektronisen seca 834/835 vau- Elektroninen vauvanvaaka seca 834/835 vanvaa'an olet hankkinut erittäin tarkan ja on suunniteltu käytettäväksi lääkäreiden samalla kestävän laitteen. seca on asetta- vastaanotoilla ja sairaaloissa. Sitä käytetään nut jo yli 150 vuoden ajan kokemuksensa sekä...
  • Page 83: Vaa'an Suuntaaminen

    – Punnitusalusta irrotetaan painamalla ir- rotusnuppia voimakkaasti ja työntämäl- lä alustaa taaksepäin. 5. Käyttö Punnitseminen – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an olles- sa kuormittamaton. Näyttöön ilmestyy peräkkäin SE(A , minkä jälkeen vaaka on 88888 0. 0 00 nollautunut automaattisesti ja valmis käyttöön. Malli 834/835...
  • Page 84: Automaattinen Katkaisu/Virransäästömodus

    – Vauvojen punnitseminen: Aseta vau- va punnitusalustalle. Vauvan tulisi maa- mahdollisimman rauhallisesti liikkumatta. – Seisovien lasten punnitseminen: Ir- rota punnitusalusta yllä kuvatulla tavalla. Varmista, että runko-osa on tukevalla alustalla. Aseta lapsi vaa'alle. Lapsen tulisi seisoa paikallaan mahdollisimman rauhallisesti. – Katso punnitustulos digitaalinäytöstä. –...
  • Page 85: Painon Tallentaminen Muistiin (Hold)

    Tärkeää! Suurin mahdollinen lisäpaino on 10 kg (malli 834) / 20 kg (malli 835) punnitusalueella 1 ja 20 kg (malli 834) / 50 kg (malli 835) punnitusalueella 2. Suurin näytettävissä oleva paino pienenee vaa’alle jo asetettujen esineiden painon verran. Painon tallentaminen muistiin (HOLD) Mitattu paino voidaan saada näyttöön, vaikka vaakaa ei kuormitetakaan.
  • Page 86: Punnitusalueen Muuttaminen

    Punnitusalueen muuttaminen seca 834/835 on kaksi valittavaa punnitusaluetta. Punnitusalueella 1 maksimikuorma on pienempi ja näyttö hienojakoisempi, punnitusalueella 2 vaakaa voidaan kuormittaa täy- teen maksimiin. Voit päättää jokaisella käyttökerralla, haluatko käyttää hienojakoista näyt- töä...
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    CE-merkin taakse tyyppikilpeen valtuutetun laitoksen (Hessenin alueen vakausviranomainen) numeron 0109 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut. Suosittelemme, että vaaka annetaan ennen uudelleenkalibrointia lähimmän huoltoliikkeen huollettavaksi. seca asiakaspalvelu auttaa mielellään tässä asiassa. 9. Tekniset tiedot Mitat Syvyys:...
  • Page 88: Laitteen Hävitys

    ±15 g Punnitusalue 2: 0 – 1 kg: ±10 g 1 kg – 4 kg: ±20 g 4 kg – 20 kg: ±30 g seca 835: Maksimikuorma Punnitusalue 1 20 kg Punnitusalue 2 50 kg Hienojako Punnitusalue 1: 20 g...
  • Page 89 Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa maksutta esitettäessä ostokuitti. Muita henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huo- valtuuttanut tähän. mioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syn- Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme tyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos...
  • Page 91: Met Certificaat

    Met certificaat Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z.
  • Page 92: Hartelijke Gefeliciteerd

    1. Hartelijke gefeliciteerd! Nederlands Met de elektronische zuigelingenweeg- De elektronische zuigelingenweegschaal schaal seca 834/835 a heeft u een zeer seca 834/835 a is geconcipieerd voor de nauwkeurig en tegelijkertijd robuust toestel toepassing in de artspraktijk en in zieken- verkregen. Sinds meer dan 150 jaar stelt huizen.
  • Page 93: Weegschaal Opstellen

    5. Bediening Correct wegen – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. Op het display verschijnen achtereen- volgens . Daarna SE(A 88888 0. 0 00 is de weegschaal automatisch op nul ge- zet en bedrijfsklaar. model 834/835...
  • Page 94: Automatische Uitschakeling / Stroomspaarfunctie

    – Bij het wegen van zuigelingen: leg de zuigeling in de schaal. Let erop dat het kind rustig blijft liggen. – Bij het wegen van peuters (die kun- nen staan): Neem de schaal er volgens de beschrijving af. Let erop dat het on- derstel stevig staat.
  • Page 95: Opslaan Van De Gewichtswaarde (Hold)

    Het maximale extra gewicht bedraagt 10 kg (model 834) / 20 kg (model 835) in weegbe- reik 1 en 20 kg (model 834) / 50 kg (model 835) in weegbereik 2. Het maximaal aan te geven gewicht wordt verminderd met het gewicht van het voorwerp dat reeds op de weegschaal ligt.
  • Page 96: Omschakelen Van Het Weegbereik

    Omschakelen van het weegbereik De seca 834/835 beschikt over twee selecteerbare weegbereiken. In weegbereik 1 be- schikt u over een hogere resolutie van het display bij een gereduceerde maximale draag- kracht en in weegbereik 2 kunt u gebruik maken van de maximale draagkracht van de weegschaal.
  • Page 97: Onderhoud / Herijking

    Wij adviseren u voor het herijken een onderhoudsbeurt door uw servicepartner in uw na- bijheid te laten uitvoeren. Hierbij is de seca klantendienst u graag behulpzaam. 9. Technische gegevens Afmetingen...
  • Page 98 834: Hoogste belasting Weegbereik 1 10 kg Weegbereik 2 20 kg Fijne indeling Weegbereik 1: 10 g Weegbereik 2: 20 g Precisie bij de eerse ijking Weegbereik 1: 0 tot 0,5 kg: ±5 g 0,5 kg tot 2 kg: ±10 g...
  • Page 99: Verwijderen Van Afval

    Met verdere aan- wordt geopend die hiervoor niet uitdrukke- spraken kan geen rekening worden ge- lijk door seca werden geautoriseerd. houden. Transportkosten voor het zenden Klanten in het buitenland adviseren wij zich en terugsturen gaan ten laste van de klant,...
  • Page 101: Qualidade Garantida

    Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
  • Page 102: Alimentação De Correnter

    Serve não apenas para veri- ficar o peso de uma criança à nascença, Desde há mais de 150 anos que a seca co- como também para ir acompanhando o loca a sua experiência ao serviço da saúde, aumento de peso durante o processo de afirmando-se como líder incontestado em...
  • Page 103: Instalar A Balança

    – Prima o botão de arranque com a ba- lança vazia. No mostrador aprece primeiro a palavra , a seguir e por fim SE(A 88888 0. 0 00. A balança está colocada em zero e pronta a ser utilizada. Modelo 834/835...
  • Page 104: Desligamento Automático/Modo Econômico

    – No caso de pesagem de lactentes: coloque o lactente sobre o prato de pe- sagem. Certifique-se de que a criança permanece o mais quieto possível. – No caso de pesagem de crianças que já sejam capazes de se manter em pé: retire o prato de pesagem da forma descrita.
  • Page 105: Memorizar O Peso (Hold)

    O peso adicional máximo é de 10 kg (modelo 834 ) / 20 kg (modelo 835 ) na gama de pe- sagem 1 e de 20 kg (modelo 834 ) / 50 kg (modelo 835 ) na gama de pesagem 2. O peso máximo visualizável limita-se ao peso do objecto que se encontra colocado sobre a...
  • Page 106: Comutação Da Faixa De Pesagem

    Comutação da faixa de pesagem A seca 834/835 possui duas faixas de pesagem seleccionáveis. Na faixa de pesagem 1 dispõe de uma maior resolução de indicação com uma capacidade de carga máxima re- duzida. Na faixa de pesagem 2 pode utilizar a capacidade de carga máxima. Conforme a aplicação pode decidir se quer utilizar uma resolução de indicação fina ou uma elevada...
  • Page 107: Dados Técnicos

    Aconselhamos que, antes da recalibração, mande efectuar uma manutenção pelo seu serviço de pós-venda mais próximo. Neste caso, o serviço de assistência pós-venda da seca tem todo o prazer em ajudá-lo. 9. Dados técnicos Dimensões prof.:...
  • Page 108 834: Carga máxima Margem de pesagem 1 10 kg Margem de pesagem 2 20 kg Precisão Margem de pesagem 1: 10 g Margem de pesagem 2: 20 g Precisão após calibragem original Margem de pesagem 1: 0 a 0,5 kg: ±5 g...
  • Page 109: Eliminação Do Aparelho

    Não serão tidas em conta ou- Solicitamos aos nossos clientes de fora da tras reclamações. Os custos de transpor- Alemanha que, caso tenham direito à...
  • Page 111 Με όλες τις εγγυήσεις Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους.
  • Page 112: Τα Θερμά Μας Συγχαρητήρια

    νοσοκομεία και ιατρεία. Εξυπηρετεί τόσο προσφέρει ζυγίσματα υψηλής ακριβείας.Εδώ στην εξακρίβωση του βάρους κατά τη και 150 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει γέννηση όσο και στον έλεγχο αύξησης του την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και βάρους κατά την περίοδο της ανάπτυξης.
  • Page 113 5. Χειρισμός Σωστό ζύγισμα – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης Στην ένδειξη εμφανίζονται διαδοχικά SE(A, 88888 και 0. 0 00. Αμέσως μετά έχει πραγματοποιηθεί αυτόματα η ρύθμιση στο μηδέν και η ζυγαριά είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. Μoντέλο 834/835...
  • Page 114 – Κατά το ζύγισμα βρεφών: Τοποθετήστε το βρέφος στη λεκάνη. Προσέχετε ώστε το βρέφος να παραμένει όσο το δυνατό σε ήρεμη θέση. – Κατά το ζύγισμα παιδιών που στέκονται: Αφαιρέστε τη λεκάνη σύμφωνα με την ανωτέρω περιγραφή. Προσέχετε ώστε να υπάρχει σταθερότητα στη...
  • Page 115 Η τιμή βάρους έχει πλέον αποθηκευτεί και παραμένει διαθέσιμη ακόμα και μετά την απενεργοποίηση της ζυγαριάς. – Κατά το επόμενο ζύγισμα και πιέζοντας σύντομα το πλήκτρο STORE είναι εφικτή η μεταγωγή της ένδειξης σε ένδειξη διαφοράς, δηλαδή ένδειξη της τρέχουσας τιμής μείον αποθηκευμένη τιμή. Μoντέλο 834/835...
  • Page 116 Αν ενεργοποιηθεί η λειτουργία ένδειξης διαφοράς με άδεια ζυγαριά, τότε η αποθηκευμένη τιμή εμφανίζεται σε αρνητική μορφή στην ένδειξη Αλλαγή των επιπέδων ζυγίσματος seca 834/835 διαθέτει δύο επιλέξιμα επίπεδα ζυγίσματος. Στο επίπεδο ζυγίσματος 1 έχετε στη διάθεσή σας υψηλότερη ευκρίνεια της ένδειξης σε μειωμένη μέγιστη ικανότητα ζυγίσματος, στο...
  • Page 117 Βαθμονόμησης Εσσης). Η επαναβαθμονόμηση είναι υποχρεωτικά απαραίτητη σε περίπτωση που παραβιάστηκε μία ή περισσότερες ετικέτες ασφάλειας. Συνιστούμε, πριν από την επαναβαθμονόμηση να αναθέσετε τη συντήρηση της ζυγαριάς στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Στην περίπτωση αυτή θα σας βοηθήσει η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της seca. 9. Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις Μήκος: 330 mm Πλάτος:...
  • Page 118 Περιοχή ζυγίσματος 2 0 έως 1 kg: ±10 g 1 kg έως 4 kg: ±20 g 4 kg έως 20 kg: ±30 g seca 835: Μέγιστο φορτίο Περιοχή ζυγίσματος 1 20 kg Περιοχή ζυγίσματος 2 50 kg Υποδιαίρεση Περιοχή ζυγίσματος 1 20 g Περιοχή...
  • Page 119 στη συσκευασία όπως κατά τη γνήσια πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης συσκευασία της. Για το λόγο αυτό αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από της συσκευασίας. Μoντέλο 834/835...
  • Page 120 Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Oświadczenie o zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Page 121 Neautomatinės kūdikių svarstyklės Manuālie (neautomātiskie) zīdaiņu svari Nieautomatyczna waga dla niemowląt Neavtomatska otroška tehtnica Nesamostatná dojčenská váha Otomatik olmayan bebek tartısı 834/ EG-Bauartzulassung D06-09-024 EC type approval D06-09-024 Homologation CE D06-09-024 Omologazione del tipo costruttivo CEE D06-09-024 Homologación CE D06-09-024...
  • Page 122 … entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau- ...motsvarar beskrivningen enligt mönstertillståndet. artzulassung beschriebenen Baumuster. Vågen uppfyller huvudsakligen de gällande kraven i Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden An- följande direktiv: forderungen folgender Richtlinien: 90/384/EEG om icke-automatiska vågar, 93/42/EEG över medicinska produkter samt 90/384/EWG über nichtselbsttätige Waagen, den europeiska normen DIN EN 45501...
  • Page 123 90/384/EWG par manuāliem (neautomātiskiem svariem) 93/42/EWG par medicīnas produkciju un Eiropas normu DIN EN 45501. Sönke Vogel Geschäftsführer seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Hamburg: Oktober 2006 Telefax: +49 40.200 000-50...

This manual is also suitable for:

835

Table of Contents