Page 1
Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Udhëzime për shfrytëzim Упатствo за употреба Jamstveni list Servisna mjesta Garantni list Servisna mjesta Garantni list Servisna mjesta Garantni list BM-900 Servisna mesta МК Гарантен лист RoHS Список на сервиси 2002 / 95 / EC...
BM-900 Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate.
Page 4
BM-900 5. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid. 6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 7. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
Page 5
BM-900 Loose the pan as Power Switch (at the back arrow indicated. of housing, not shown in picture.) Function Introduction This indicates the The operation time for program you have each program. chosen. AFTER POWER-UP As soon as the bread maker is plugged the power supply and the Power Switch has been turn on, a beep will be heard and “...
Page 6
BM-900 To stop the program, press the “START/STOP” button for approx. 3 seconds until a beep confirms that the program has been switched off. This feature will help to prevent any unintentional disruption to the operation of program. MENU It is used to set different programs. Each time it is pressed (accompanied by a short beep) that the program will vary.
Page 7
BM-900 program and degree of browning must be selected, then pressing “TIME+” or “TIME-” to increase or decrease the delay time at the increment of 10 minutes. The maximum delay is 13 hours. Example: Now it is 8:30p.m,if you would like your bread to be ready in the next morning at 7 o’clock, i.e.
BM-900 1、Please check if all parts and accessories are complete and free of damage . 2、Clean all the parts according to the latter section“Cleaning and Maintenance” 3、 set the bread maker in baking mode and bake empty for about 10 minutes. After cooling it down clean once more.
BM-900 Note: Before slicing the loaf, use the hook to remove out the Kneading blade hidden on the bottom of loaf. The loaf is hot, never use the hand to remove the kneading blade. Special introduction 1、For Quick breads Quick breads are made with baking powder and baking soda that activated by moisture and heat.
Page 10
BM-900 used for making bread with large size and better inner fiber. Bread flour is the most important ingredients of making bread. 2. Plain flour Plain flour is made by mixing well-chosen soft and hard wheat and applicable for making express bread or cakes.
Page 11
BM-900 Salt is necessary to improve bread flavor and crust color. But salt can also restrain yeast from rising. Never use too much salt in a recipe. if you don't want to use salt, omit it. And bread would be larger if without salt.
BM-900 Trouble shooting guide Problem Course Solution Some ingredients adhere to the heat Unplug the bread maker and clean the heat Smoke from ventilation element or nearby, for the first use, element, but be careful not to burn you, hole when baking...
Page 13
BM-900 If baking color is too dark for the recipe Crust is too thick and with excessive sugar, press start/stop to Different recipes or ingredients have baking color is too dark interrupt the program ahead 5-10min of great effect on making bread, baking when making cakes or intended finishing time.
Page 15
BM-900 Prije uporabe temeljito pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću uporabu VAŽNE PREDOSTROŽNOSTI Prije uporabe električnog uređaja bi se uvijek trebalo pridržavati sljedećih osnovnih predostrožnosti: 1. Pročitajte sva uputstva. 2. Prije uporabe provjerite odgovara li napon strune utičnice radnom naponu uređaja.
Page 16
BM-900 druge tekućine. 6. Isključite uređaj iz strujne utičnice kada ga ne koristite, prije postavljanja ili uklanjanja dijelova, te prije čišćenja. 7. Ne dopuštajte da strujni kabel visi preko ruba stola ili vruće površine. 8. Uporaba dodataka koje nije preporučio proizvođač može uzrokovati ozljede.
Page 17
BM-900 Prozor Poklopac Lopatica za mijesiti (nije Posuda za kruh prikazana posude) Kontrolna ploča Drška Otpustite posudu strjelicom Glavni prekidač naznačen način. stražnjoj strani, nije prikazan na slici.) Kuka Kućište Opis funkcija naznačuje Trajanje svakog program koji ste programa. odabrali.
Page 18
BM-900 Za prekid programa pritisnite tipku “START/STOP” na otprilike 3 sekunde dok zvučni signal ne potvrdi prekid programa. Ova značajka onemogućuje slučajan prekid rada programa. IZBORNIK Koristi se za postavljanje različitih programa. Svakim pritiskom (koji prati kratak zvučni signal) se postavlja drugi program. Kontinuiranim pritiskom na zaslonu će se ciklički prikazati na LCD zaslonu.
Page 19
BM-900 kruh koji je moguće poslužiti. Prvo treba odabrati program i boju kruha, te zatim postaviti vrijeme odgode tipkama “VRIJEME+” ili “VRIJEME-” u koracima od 10 minuta. Maksimalna odgoda iznosi 13 sati. Primjer: sada je 20:30 sati, te biste željeli da Vam kruh bude spreman sljedeće jutro u 7 sati, tj.
Page 20
BM-900 Prilikom prve uporabe 1. Molimo provjerite jesu li svi dijelovi i dodaci na broju i neoštećeni. 2. Očistite sve dijelove sukladno uputama u odjeljku “Čišćenje i održavanje” 3. Postavite pekač kruha u način rada za pečenje i praznog pecite otprilike 10 minuta.
Page 21
BM-900 16. Kada uređaj ne koristite ili po završetku uporabe isključite glavni prekidač i isključite strujni kabel iz strujne utičnice. Napomena: Prije rezanja štruce kukom uklonite lopaticu za miješanje smještenu u dnu štruce.štruca je vruća, nikada rukom ne uklanjajte lopaticu za miješanje.
Page 22
BM-900 veličinu kruha nakon dizanja. Kako je udio glutena veći nego kod normalnog brašna može se koristiti za spravljanje većih kruhova sa boljim unutarnjim vlaknima. Krušno brašno je najvažniji sastojak prilikom spravljanja kruha. 2. Obično brašno Obično brašno se proizvodi miješanjem pomno odabrane mekane i tvrde pšenice, te je podobno za spravljanje brzih kruhova ili kolača.
Page 23
BM-900 vodu. (4)Pjena će se podići za jednu oznaku. U suprotnom kvasac nije aktivan. 9. Sol Sol je nužna za poboljšanje okusa kruha i boje kore. Ali sol također može onemogućiti podizanje kvasca. Nikada ne koristite previše soli. Ukoliko ne želite koristiti sol izostavite je.
Page 24
BM-900 podsjetio da u smjesu dodate voćne sastojke. Ukoliko previše rano dodate voćne sastojke brašno će nakon dugotrajnog miješanja splasnuti. Prilikom uporabe funkcije odgode na dulje vrijeme nikada ne dodajte kvarljive sastojke poput jaja ili voća. Vodič za otklanjanje problema...
Page 25
BM-900 2.Voda je previše topla Provjerite temperaturu vode 1.U kruhu ima sastojaka sa puno Ne dodajte sastojke sa puno glutena u kruh. Na površini kruha se glutena poput maslaca, banana, itd. nalazi suhi prah 2.Kruh nije dobro izmiješan radi Provjerite količinu vode i mehaničku građu premalo vode pekača kruha...
Page 27
BM-900 Pre upotrebe temeljno pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu VAŽNE PREDOSTROŽNOSTI Pre upotrebe električnog uređaja bi se uvek trebalo pridržavati sledećih osnovnih predostrožnosti: 1. Pročitajte sva uputstva. 2. Pre upotrebe proverite odgovara li napon strujne utičnice radnom naponu uređaja.
Page 28
BM-900 druge tečnosti. 6. Isključite uređaj iz strujne utičnice kada ga ne koristite, pre postavljanja ili uklanjanja delova, te pre čišćenja. 7. Ne dopuštajte da strujni kabal visi preko ruba stola ili vruće površine. 8. Upotreba dodataka koje nije preporučio proizvođač može uzrokovati povrede.
Page 29
BM-900 Prozor Poklopac Lopatica za mesiti (nije Posuda za hleb prikazana posude) Kontrolna ploča Drška Otpustite posudu strelicom Glavni prekidač naznačen način. zadnjoj strani, nije prikazan na slici.) Kuka Kućište Opis funkcija naznačuje Trajanje svakog program koji ste programa. odabrali.
Page 30
BM-900 Za prekid programa pritisnite dugme “START/STOP” na otprilike 3 sekunde dok zvučni signal ne potvrdi prekid programa. Ova osobina onemogućuje slučajan prekid rada programa. MENI Koristi se za postavljanje različitih programa. Svakim pritiskom (koji prati kratak zvučni signal) se postavlja drugi program. Kontinuiranim pritiskom na ekranu će se ciklički prikazati na LCD ekranu.
Page 31
BM-900 vreme odgode dugmićima “VREME+” ili “VREME-” u koracima od 10 minuta. Maksimalna odgoda iznosi 13 sati. Primer: sada je 20:30 sati, te biste želeli da Vam hleb bude spreman sledeće jutro u 7 sati, tj. za 10 sati i 30 minuta. Odaberite meni, boju, veličinu vekne, te dugmićima “VREME+”...
Page 32
BM-900 2. Očistite sve delove skladno uputstvima u odeljku “Čišćenje i održavanje” 3. Postavite pekač hleba u način rada za pečenje i praznog pecite otprilike 10 minuta. Kada se ohladi ponovno ga očistite. 4. Temeljno posušite sve delove i sastavite ih, te je uređaj spreman za upotrebu.
Page 33
BM-900 Opisi posebnih funkcija 1. Za brze hlebove Brzi hlebovi se prave sa sodom i praškom za peciva koje aktiviraju vlaga i toplotu. Za savršene brze hlebove se preporučuje da se sve tečnosti postave na dno posude za hleb, te suvi sastojci povrh njih.
Page 34
BM-900 Obično brašno se proizvodi mešanjem pomno odabrane mekane i tvrde pšenice, te je podobno za pravljanje brzih hlebova ili kolača. 3. Integralno pšenično brašno Pšenično brašno se pravlja mlevenjem cele pšenice, te sadrži ovojnice pšenice i gluten. Integralno pšenično brašno je teže i hranjivije od običnog brašna. Hleb pravljen od integralnog pšeničnog brašna je obično malen.
Page 35
BM-900 kus jaja hlebu. Prilikom upotrebe jaje mora biti oguljeno i ravnomerno mešano. 11. Mast, maslac i biljno ulje Mast može učiniti hleb mekim i produžiti mu vek trajanja. Maslac bi trebalo otopiti ili arezati na malene delove pre upotrebe, kako bi ga se moglo ravnomerno mešati kada e izvadi iz frižidera.
Page 36
BM-900 ventilaciju tokom element njegovoj blizini, element, ali pazite da se ne opečete. pečenja preostalo ulja grejućem Prilikom prve upotrebe uključite uređaj na elementu suvo i otvorite poklopac. Hleb je previše dugo održavan Donja kora hleba je toplim ili ostavljen u posudi za hleb Brzo izvadite hleb bez da ga se drži toplim.
Page 37
BM-900 otprilike minuta zatvorenim poklopcem. Ekološki prihvatljivo odlaganje Možete pomoći u zaštiti okoline!! Molimo poštujte lokalne propise: predajte neispravan električni uređaj ogovarajućem centru za prikupljanje otpada.
Page 38
Navodila za uporabo Pekač kruha BM-900 RoHS 2002 / 95 / EC...
Page 39
BM-900 Pred uporabo natančno preberite navodila i njih shranite za prihodnjo uporabo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo električne naprave naj bi se upoštevala osnovna varnostna navodila: 1. Preberite vsa navodila. 2. Pred uporabo preverite, ali napetost električne vtičnice ustreza napetosti naprave.
Page 40
BM-900 6. Kadar naprave ne uporabljate, jo pred nameščanjem ali odstranjevanjem delov in pred čiščenjem izključite iz električne vtičnice 7. Ne dovolite, da električni kabel visi preko roba mize ali vroče površine. 8. Uporaba dodatnih delov, kateri niso priporočeni s strani proizvajalca, lahko povzroči poškodbe.
Page 41
BM-900 Okno Pokrov Lopatica za mesenje (ni Posoda za kruh prikazana; na dnu posode) Nadzorna plošča Držalo Popustite posodo na s puščico Glavno stikalo (na hrbtni označen način. strani, ni prikazano na sliki.) Kljuka Ohišje Opis funkcij Označuje izbrani Trajanje vsakega program.
Page 42
BM-900 “START/STOP” in zvočni signal bo potrdil prekinitev programa. Ta funkcija onemogoča slučajno prekinitev programa. MENI Uporablja se za nastavitev različnih programov Z vsakim pritiskom (kateremu sledi kratek zvočni signal) se nastavlja drugi program. S kontinuiranimi pritiski se bo na zaslonu ciklično prikazoval na LCD zaslonu.
Page 43
BM-900 čas odložitve, in sicer z gumboma “ČAS + ” ali “ČAS - ”, v 10-minutnih korakih. Maksimalni čas odložitve znaša 13 ur. Primer: sedaj je 20:30, želite pa, da je kruh pripravljen naslednje jutro ob 7.00, tj. čez 10 ur in 30 minut.
Page 44
BM-900 dele po navodilih iz poglavja “Čiščenje in vzdrževanje” 3. Določite način delovanja za peko in pustite delovati približno 10 minut. Ko se ohladi, ga ponovno očistite. 4. Temeljito posušite vse dele i njih sestavite; naprava je pripravljena za uporabo.
Page 45
BM-900 golimi rokami. Opisi posebnih funkcij 1. Za hitre kruhe Hitri kruhi se pripravljajo s sodo in pecilnim praškom, katere aktivirata vlaga in toplota. Za popolne hitre kruhe se priporoča, da se vse tekočine postavijo na dno posode za kruh, suhe sestavine pa čez njih.
Page 46
BM-900 je primerna za pripravo hitrih kruhov ali kolačev. 3. Integralna pšenična moka Pšenična moka se pripravlja s pomočjo mletja cele pšenice ter vsebuje ovojnice pšenice in gluten. Integralna pšenična moka je težja in bolj hranljiva od navadne moke. Kruh, pripravljen iz integralne moke, je ponavadi majhen.
Page 47
BM-900 10. Jajca Jajca lahko izboljšajo teksturo kruha, ga naredijo bolj hranljivega in večjega ter kruhu dajo poseben okus po jajcih. Med uporabo mora biti jajce olupljeno in enakomerno premešano. 11. Mast, maslo in rastlinsko olje Mast lahko povzroči, da je kruh mehkejši in mu podaljša rok trajanja. Maslo se mora pred uporabo stopiti ali narezati na majhne dele, saj se le tako lahko enakomerno premeša po tem, ko ga vzamemo iz hladilnika.
Page 48
BM-900 Vodič za odpravljanje težav Težava Vzrok Rešitev Izključite pekač kruha in očistite grelni Nekatere sestavine so prilepljene ob Iz odprtine za zračenje element, vendar pazite, da se ne opečete. grelni element ali v njegovi bližini; med peko uhaja dim Ob prvi uporabi na suho vključite napravo...
Page 49
BM-900 V kolikor je barva kruha pretemna za recept z veliko sladkorja, za prekinitev Med peko peciva ali Različni recepti ali sestavine imajo programa 5-10 minut pred predvidenim hrane z veliko sladkorja velik vpliv na pripravo kruha. Kruh zaključkom programa...
Page 51
BM-900 Para përdorimit lexoni këtë doracak me kujdes dhe ruani atë për përdorime të ardhshme. PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME Para përdorimit të pajisjes elektrike gjithmonë duhet respektuar këto masa përkujdesi: 1. Lexoni të gjithë udhëzimet. 2. Para përdorimit kontrolloni a përgjigjet voltazhi i prizës elektrike me voltazhin e pajisjes.
Page 52
BM-900 5. Për mbrojtje nga goditjet elektrike mos zhytni kabllon për furnizim me rrymë, prizën ose vetë pajisjen në ujë ose lëngje tjera. 6. Ç’kyçeni pajisjen nga priza kur nuk është në përdorim, para vendosjes ose largimit të pjesëve dhe para pastrimit.
Page 53
BM-900 Dritarja Kapaku Lopatëza për përzierje (nuk Ena për bukë është shfaqur, gjendet në fund të enës) Paneli për kontrol Dorëza Lironi enën në mënyrën e shfaqur Kyçësi krysor ( në pjesën nga shigjeta. pasme, është shfaqur në fig.) Çengel Shtëpiza...
Page 54
BM-900 sinjali me zë nuk vërteton ndërprerjen e programit. Kjo karakteristikë ç’mundëson ndërprerjen e rastësishme të punës së programit. ZGJEDHËSI (MENI) Përdoret për caktimin e programeve të ndryshme. Me çdo shtypje (shoqëruar nga sinjal me zë) vendoset program tjetër. Me shtypje të vazhduar do të shfaqet me cikle në LCD panel.
Page 55
BM-900 të ngrohtë të gatshme për shërbim. Njëherë duhet zgjedhur programi dhe ngjyra e bukës, pastaj të vendoset koha për shtyrje me sustat “KOHA +” ose “KOHA -” në hapa prej 10 minuta. Shtyrja maksimale e kohës është 13 orë.
Page 56
BM-900 Gjatë përdorimit të parë 1. Ju lutemi kontrolloni a i keni të gjithë pjesët dhe shtojcat dhe a janë të padëmtuar. 2. Pastroni gjithë pjesët sipas udhëzimeve n[ kapitullin “Pastrimi dhe mirëmbajtja” 3. Kyçni pjekësin e bukës dhe piqni zbrazët për përafërsisht 10 minuta. Kur të ftohet pastroni përsëri.
Page 57
BM-900 16. Kur nuk përdorni pajisjen ose pas mbarimit me përdorim ç’kyçni kyçësin kryesor dhe largoni prizën nga rryma. Vërejtje: Para prerjes së bukës me çengel largoni lopatëzën për përzierje të vendosur në fund të bukës, buka është e nxehtë kurrë mos largoni lopatëzën për përzierje me dorë..
Page 58
BM-900 miell me luten të lartë që përmban shumë proteina), është elastike dhe mund të përmbajë madhësinë e bukës pas gufimit. Pasi që pjesa e glutenit është më e madhe se te mielli normal mund të përdoret për gatimin e bukëve më të mëdha me fije të brendshme më...
Page 59
BM-900 Në mënyrën e poshtëpërmendur mund të kontrolloni a është tharmi Juaj i freskët dhe aktiv. (1)Derdhni 1/2 filxhani ujë të ngrohtë (45-50°C) në filxhanin për matje. (2) Në filxhanin vendoni 1 čž. Sheqer të bardhë dhe përzieni, e pastaj në ujë vendoni 2 čž.
Page 60
BM-900 mos pasur përzierje të përbërësve tjerë. 2. Matja e përbërësve të thatë Përbërësit e thatë duhet ruajtur në kushte natyrale duke mos i shtypur. Drejtoni enën me kujdes që ë siguroni matje të saktë. 3. Rendi i përbërësve Rendi i futjes së përbërësve duhet respektuar. Rendi, kryesisht është: përbërësit e lëngshëm, vezë, kripë...
Page 61
BM-900 derdhet nga ena e bukës i butë, e gjithashtu ka tepër tharm. përmirësojeni fortësinë e brumit 1. Mielli i përdorur nuk është i bluar Përdorni miell të vrazhdë. mirë, dhe mielli nuk mund të gufohet 2. Tharmi zien tepër shpejtë ose Buka ç’rregullohet në...
Page 62
Упатства за употреба Aпарат за печење леб BM-900 RoHS 2002 / 95 / EC...
Page 63
BM-900 Пред употреба внимателно прочитајте го прирачникот и чувајте го за потребите во иднина.
Page 64
BM-900 ВАЖНИ МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ Пред употреба на електричен уред секогаш би требало да се придржувате на следните основни мерки на претпазливост: 1. Прочитајте ги сите упатства. 2. Пред употреба проверете дали напонот на струјата одговара на работниот напон на уредот.
Page 65
BM-900 Запознајте го Вашиот апарат за печење леб Чашка за мерење Прозорец Капак Лопатка за месење (не е Сад за леб прикажана, но е на дното Лажичка за мерење на садот) Контролна плоча Дршка Спуштете го садот на начин означен...
Page 66
BM-900 ПОЧНУВАЊЕ/ПРЕКИН За почнување и прекин на избраната програма. Зa стартување на програмата еднаш притиснете го копчето „START/STOP”. Ќе се слушне кус звучен сигнал, двете точки ќе почнат да светат и програмата ќе започне. По започнувањето на програмата сите копчиња, освен „START/STOP” стануваат...
Page 67
BM-900 ОДЛОЖУВАЊЕ (ВРЕМЕ + ili ВРЕМЕ - ) Доколку не почнувате веднаш со работа, со помош на ова копче можете да го поставите времето на одложување. Морате да се определите за периодот пред вашиот леб да биде готов со притискање...
Page 68
BM-900 Слика 1 Слика 2 При првата употреба 1. Ве молиме проверете дали сите делови и додатоци се на број и неоштетени. 2. Исчистете ги сите делови според упатствата во делот „Чистење и одржување“. 3. Ставете го апаратот за печење леб во начин на работа за печење и празен нека пече...
Page 69
BM-900 12. Со нелеплива лопатка нежно одделете ги страните на векната од садот. Внимание: садот за леб и лебот може да бидат многу топли! Секогаш ракувајте внимателно со нив и употребувајте кујнска ракавица . 13.Свртете го садот за леб наопаку на чиста површина и нежно протресете сè додека...
Page 70
BM-900 5. Куќиште: Нежно избришете ја надворешната површина на куќиштето со влажна крпа. Не употребувајте абразивни средства за чистење за да не се оштети високиот сјај на површината. Никогаш не го потопувајте куќиштето во вода за да го исчистите. Пред тргање на страна на апаратот за печење леб, бидете сигурни дека е чист и...
Page 71
BM-900 лебот се шири и внатрешните влакна стануваат помеки. Меѓутоа, за вриење на квасецот потребни му се јагленохидратите од шеќерот и од брашното. 1чајно лажиче активен сув квасец =3/4 чајно лажиче инстант квасец 5ч.л. активен сув квасец =1 ч.л. инстант квасец...
Page 72
BM-900 Тежина на состојките Еден од важните чекори при правење добар леб е употребата на соодветни количества од состојките. Се советува употребата на чашата или лажичката за мерење бидејќи тоа ќе има големо влијание на квалитетот на лебот. 1. Мерење на течните состојки...
Page 73
BM-900 моторот, но нема или има премногу тесто за мешање прицврстен, дали тестото е направено мешање според рецептот и дали состојките се прецизно измерени. Има премногу квасец, брашно или Проверете ги наведените фактори и Лебот е премногу голем вода или температурата е премногу...
Page 74
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom periodu bude potreban popravak proizvoda, molim savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
Page 75
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Bjelovar Elektrotim J.Jelačića 12 043 242 225 Cerna Elkom Kralja Tomislava 13 032 844 944 Čazma Vreš servis F.Vidović 35 043 771 924 Daruvar Tehnoservis Družin Gundulićeva 11 043 331 003 Dubrovnik Rec servis ** Obala Pavla Pape 2/7 020 418 500 Dubrovnik-Mokošnica...
Page 76
Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u garantnom roku. 2. UVJETI GARANCIJE Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i i traje 24 mjeseca za Vivax Home velike kućanske aprate ( perilice rublja, hladnjake , perilice posuđa, štednjake, ugradbenu tehniku ) , a 12 mjeseci za VIvax home male kućanske aparate ( uključujući mikrovalne pećnice , grijalice I radijatore ) .
Page 77
POPIS SERVISNIH MJESTA GRAD SERVIS ADRESA TELEFON B.Krupa FRIGO SANI szer Hasana Kikića 2 037/471 807 Banja luka Preradović Oplenička 2 051/280 500 Banja luka MCT ELECTRONIC d.o.o. Obilićeva 4 051/585 793 Bihać Elektronik d.o.o. Trg Slobode 8 037/222 626 Alije Đerzeleza 10 Bihać...
Page 78
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom periodu bude potreban popravak proizvoda, molim savjetujte se s ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dole navedene brojeve i adrese.
Page 79
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Ovl. serviser Adresa Br. telefona El.servis Tomba Tomba bb. 069 331 153 Lužac bb. Berane SZR Frigosistem 069 085 791 Bijelo Polje SZR Frigoelektro Trsava br.51 084 431 091 Herceg Novi Kompresor Njegoševa 83 088 323 503 Kolašin MG Elektoroservis Breze 3...
Page 80
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom periodu bude potrebna popravka proizvoda, molimo da se posavetujete s ovlašćenim prodavcem, koji je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dole navedene brojeve i adrese.
Page 81
6. Da obavezno sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju (i na štampanom i na elektromagnetnom medijumu) u toku trajanja garancije i da je u celini dostavi na uvid ovlašćenom servisu prilikom svake eventualne intervencije, kao i uredno overen garantni list. 7. Da sačuva originalnu ambalažu i da je obavezno koristi pri svakom internom i eksternom transportu. 8.
Page 82
Niš MD SERVIS CENTAR 018/524072 018/575314 Knjaževačka 19 Niš NLR servis 018/212263 Tihomira Brankovića Joce 25 Novi Pazar Servis Elektro luks 020/383035 Ruđera Boškovića 15 Novi Sad Lav Elektronik 021/6323054 Kopernikova 32 Branka Ćopića 215 Novi Sad sztr ERCEG 021/498104 Novi Sad SILER 021/505700...
Page 83
Distributer: INŽENJERING SERVIS d.o.o. Bul.N. Tesle 48, 11070 Novi Beograd, Srbija I Crna Gora Tel/Fax: 011/2 608 608 ; 011/260 8 260 www.vivax.co.yu, vivax@vivax.co.yu KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 668 www.kimtec.co.yu,...
Page 84
лоши материјали за изработка. Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно поправен во овластениот сервис во гарантниот рок. 2. ГАРАНТНИ УСЛОВИ: Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 24 месеци за Vivax Home големите апарати за...
Page 85
СПИСОК НА СЕРВИСИ мк Град Сервис Адреса Телефон Штип Сарвис Кире ул.Сутјеска ББ 032 392-539 Струмица Техник сервис Ново село 070 253 252 Велес Коле Неделковски 21 Бошков 043 224 471 Кавадарци Експерт Висеница бр.6 043 416 869 Прилеп Шампион 11 ти...
Page 86
Warnings: 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. 2.
Need help?
Do you have a question about the BM-900 and is the answer not in the manual?
Questions and answers