Makita BUC250 Instruction Manual
Makita BUC250 Instruction Manual

Makita BUC250 Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for BUC250:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Chain Saw
GB
Batteridriven kedjesåg
S
Batteridrevet kjedesag
N
Langaton ketjusaha
FIN
Bezvada motorzāģis
LV
Belaidis grandininis pjūklas
LT
Juhtmeta kettsaag
EE
Цепная пила с питанием от
RUS
аккумуляторной батареи
BUC250
UC250D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BUC250

  • Page 1 Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kedjesåg BRUKSANVISNING Batteridrevet kjedesag BRUKSANVISNING Langaton ketjusaha KÄYTTÖOHJE Bezvada motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kettsaag KASUTUSJUHEND Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ аккумуляторной батареи BUC250 UC250D...
  • Page 2 010939 010918 011445 011452 011450 011459 010931 010932 010933 011453 011454 011451 2 - 4 mm 011456 011455 011457...
  • Page 3 011229 010920 010940 008576 010921 001742 010922 010941 006914 006915 010942 006917 006918 006923 009202...
  • Page 4 011446 006929 008633 010924 011448 011447 010927 010928 001145 011449...
  • Page 5: Lever

    17-3. Oil inspection window 9-1. Small hole ( for refilling the tank with oil) 10-1. Press in 17-4. Oil inspection window SPECIFICATIONS Model BUC250 UC250D Chain speed per minute 8.3 m/s (500 m/min) 8.3 m/s (500 m/min) Length of guide bar 250 mm...
  • Page 6 Makita Corporation responsible Keep all parts of the body away from the saw manufacturer declare that the following Makita chain when the chain saw is operating. Before machine(s): you start the chain saw, make sure the saw Designation of Machine: chain is not contacting anything.
  • Page 7 Hold the power tool by insulated gripping 14. Causes and Operator Prevention of Kickback: surfaces only, because the saw chain may Kickback may occur when the nose or tip of the contact hidden wiring. Saw chains contacting a guide bar touches an object, or when the wood "live"...
  • Page 8 Never recharge fully charged battery WARNING: cartridge. Overcharging shortens the battery service life. DO NOT let comfort or familiarity with product Charge the battery cartridge with room (gained from repeated use) replace strict adherence temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). to safety rules for the subject product.
  • Page 9: Table Of Contents

    PARTS DESCRIPTION Lever Sprocket cover Front hand guard Chain cover Top handle Lock off button Battery cartridge Switch trigger Carabiner or rope Front handle attachment point Guide bar Serrated rail (claw stop) Battery cover Saw chain 011444...
  • Page 10: Front Hand Guard

    • the tool while sliding the button on the front of the must not be used. Consult a MAKITA specialist cartridge. repair shop. To insert the battery cartridge, align the tongue on •...
  • Page 11 • even after charging is complete, the battery has the guide bar. reached the end of its service life. When the upper two and lower two indicator lamps • light alternately, battery have malfunctioned. Contact your local Makita...
  • Page 12 Fig.9 Battery adapter (Accessory) 10. Press in the lever and with the lever depressed turn it fully clockwise to tighten the nut. Then make it about a quarter turn counterclockwise to loosen the nut lightly. Fig.10 Adjusting saw chain tension Fig.11 The saw chain may become loose after many hours of use.
  • Page 13: Top Handle

    Arm cord hook (Accessory) As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • chain saws or oil available in market. CAUTION: Never use oil including dust and particles or • Do not attach the holder of arm cord hook to other volatile oil.
  • Page 14: Battery Cartridge

    Continue the cut by applying slight pressure to the front No persons or objects are present over a handle, easing the saw back slightly. Move the serrated distance of 2 1/2 tree lengths in the direction rail further down the timber and raise the front handle in which the tree will fall.
  • Page 15: Guide Bar

    Cleaning the oil discharge hole resharpened several times, have it sharpened in a Small dust or particles may be built up in the oil MAKITA specialist repair shop. discharge hole during operation. File and file guiding Small dust or particles built up in the oil discharge hole −...
  • Page 16: Saw Chain

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Various type of Makita genuine batteries and • chargers Saw chain •...
  • Page 17: Spak

    17-3. Inspektionsfönster för olja 9-1. Litet hål (för påfyllning av olja i tanken) 10-1. Tryck in 17-4. Inspektionsfönster för olja SPECIFIKATIONER Modell BUC250 UC250D Kedjehastighet per minut 8,3 m/s (500 m/min) 8,3 m/s (500 m/min) Svärdets längd 250 mm 250 mm Svärd med...
  • Page 18 Håll alla kroppsdelar borta från kedjesågen när EU-konformitetsdeklaration den är igång. Se till att sågkedjan inte vidrör någonting innan du startar kedjesågen. Ett Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare ögonblick av ouppmärksamhet medan du arbetar deklarerar att följande Makita-maskin(er): med kedjesågen kan leda till att kedjesågen Maskinbeteckning: kommer i kontakt med dina kläder eller med...
  • Page 19 i kontakt med en dold elkabel. Om sågkedjan svärdet kommer i kontakt med ett objekt, eller när kommer i kontakt med en strömförande ledning träet kniper tag i och låser fast kedjesågen i skäret. blir maskinens metalldelar strömförande och kan Kontakt med spetsen kan i vissa fall orsaka en ge operatören en elektrisk stöt.
  • Page 20: Batterikassett

    Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer VARNING! mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en GLÖM INTE noggrant följa varm batterikassett svalna innan den laddas. säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det Ladda batterikassetten om du inte har använt att du har blivit van att använda den.
  • Page 21 BESKRIVNING AV DELAR Spak Kopplingskåpa Främre handskydd Kedjeskydd Övre handtag Startspärr Batterikassett Avtryckare Fäste för karbin eller rep Främre handtag Svärd Tandad skena (gripklor) Batterihölje Sågkedja 011444...
  • Page 22 • kontrollerar denna funktion får sågen inte användas. Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar • Kontakta en MAKITA-verkstad för reparation. ut batterikassetten. För att ta loss batterikassetten drar du av den från Justering av kedjesmörjningen •...
  • Page 23 När de övre två och de nedre två indikatorlamporna • moturs. lyser växelvis, kan det bero på felaktig funktion hos batteriet. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter. Fig.10 Justering av kedjesträckning OBS! Fig.11 Den indikerade kapaciteten kan vara lägre än den...
  • Page 24 kedjesträckningen innan du använder kedjesågen. Du kan inte ladda batterikassetten medan du Fäll upp skruvhandtaget. använder batteriadaptern. Installera eller ta bort batteriadaptern Fig.12 Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar • Tryck in skruvhandtaget. Håll det intryckt medan du vrider ur batteriadaptern.
  • Page 25 Som en sågkedjeolja ska endast olja som är • det främre. Använd den tandade skenan som vridpunkt. avsedd för Makita:s kedjesågar eller olja som finns Fortsätt att såga genom att trycka lätt på det främre tillgänglig i handeln användas. handtaget och lyfta sågens bakända något. Flytta den Använd aldrig olja som innehåller damm och...
  • Page 26 − Eventuella korrigeringar av riktskäret ska göras rutinmässig filning. Lämna kedjan för filning hos en över hela dess bredd. MAKITA-verkstad när du har filat om den många gånger. Fig.29 Fil och filningsanvisningar − Såga fällskäret litet högre upp än riktskärets −...
  • Page 27 Fint damm eller små partiklar kan byggas upp i justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita oljematningshålet under användning. servicecenter och med reservdelar från Makita. Fint damm eller små partiklar som byggs upp i oljematningshålet kan försämra oljematningsflödet och orsaka otillräcklig smörjning av hela sågkedjan.
  • Page 28: Svärd

    Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Olika typer av originalbatterier och -laddare från •...
  • Page 29: Spak

    40-1. Børsteholderhette 8-1. Justeringsstift 17-2. Oljetankåpning 40-2. Skrutrekker 9-1. Lite hull 17-3. Oljeseglass (for påfylling av olje) TEKNISKE DATA Modell BUC250 UC250D Kjedehastighet per minutt 8,3 m/s (500 m/min) 8,3 m/s (500 m/min) Sverdlengde 250 mm 250 mm Neseskinne for...
  • Page 30: Batteri

    Identifikasjonsnr. 2140 stokker. Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår ENG102-3 autoriserte representant i Europa, som er: Støy Makita International Europe Ltd. Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til Michigan Drive, Tongwell, EN60745: Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Lydtrykknivå (L ) : 87,3 dB(A) Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til...
  • Page 31: Sverd

    strømførende, og gi operatøren elektrisk støt. 14. Årsaker til tilbakeslag og hvordan operatøren Bruk alltid vernebriller og hørselsvern. Det kan forhindre dette: anbefales å bruke ytterligere verneutstyr for Tilbakeslag kan oppstå hvis spissen av sverdet hode, hender, bein føtter. Passende kommer borti en gjenstand, eller når treet lukker verneklær vil redusere personskadene som følger seg og klemmer fast sagkjedet i snittet.
  • Page 32 skader på gjenstander i området rundt brukeren. Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. TA VARE PÅ DISSE Hold alltid opp å bruke maskinen når du INSTRUKSENE. merker at det er lite strøm på batteriet. Sett batteriet til lading.
  • Page 33 DELEBESKRIVELSE Spak Kjedehjulbeskyttelse Fremre håndvern Kjededeksel Øvre håndtak AV-sperreknapp Batteri Startbryter Festepunkt for karabinkrok Håndtak foran eller tau Sverd Riflet skinne (klostopp) Batterideksel Sagkjede 011444...
  • Page 34: Sagkjede

    Ta ut batteriinnsatsen ved å trekke den ut av når denne testen utføres, må sagen ikke brukes. • maskinen mens du skyver knappen foran på Rådfør deg med et MAKITA-spesialverksted. innsatsen. Justere kjedesmøringen Når du skal sette inn batteriet, må du plassere •...
  • Page 35: Kjedehjulbeskyttelse

    • deretter omtrent en kvart omdreining mot klokken skiftevis, kan det være en feil på batteriet. Kontakt for å løsne mutteren litt. et lokalt serviceverksted som er autorisert av Makita. Fig.10 Justere strammingen av sagkjedet MERK: Fig.11 Den angitte kapasiteten kan være lavere enn det •...
  • Page 36 før bruk. Når du skal lade et batteri, må du først ta det ut av • Sett spaken i hevet stilling. batteriadapteren. Batteriet skal ikke lades mens batteriadapteren er i bruk. Fig.12 Installere eller fjerne batteriadapteren Trykk inn spaken. Mens spaken er trykket inn, må du Maskinen må...
  • Page 37 Som kjedeolje må du bruke olje som er • Fig.23 spesiallaget for motorsager fra Makita, eller olje Når du skal sage opp en stokk i kubber, må du la den som er tilgjengelig i aktuelle forretninger. riflede skinnen som er vist i figuren ligge på stokken som Du må...
  • Page 38 skinnen lenger ned langs stokken og hev håndtaket Ingen personer eller gjenstander befinner seg igjen. nærmere enn 2 1/2 trelengde i den retningen Når du lager flere snitt, må du slå av sagen mellom treet vil falle. snittene. − Ta hensyn til følgende når det gjelder hvert enkelt tre: Fig.24 Hvilken vei det lener seg...
  • Page 39 Når sagkjedet er blitt slipt om igjen oljeutstrømningshullet under bruk. flere ganger, bør få slipt Små partikler eller støv som har samlet seg i MAKITA-spesialverksted. oljeutstrømningshullet, redusere flyten Fil og filføring oljeutstrømningen og føre til utilstrekkelig smøring av − Bruk en rund spesialfil (tilleggsutstyr) for sagkjeder, hele motorsagkjedet.
  • Page 40 SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
  • Page 41 40-2. Ruuvitaltta 8-1. Säätötappi 17-3. Öljymäärän tarkistusikkuna 9-1. Pieni aukko (öljysäiliön täyttöä varten) 10-1. Paina 17-4. Öljymäärän tarkistusikkuna TEKNISET TIEDOT Malli BUC250 UC250D Ketjun nopeus minuutissa 8,3 m/s (500 m/min) 8,3 m/s (500 m/min) Ohjaustangon pituus 250 mm 250 mm Kärkipyörällinen Terälevy...
  • Page 42 Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa ENH030-2 käyttöä varten. Koskee vain Euroopan maita GEB071-5 VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Akkukäyttöisen ketjusahan Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan turvaohjeet: valmistama(t) kone(et): Pidä kaikki jäsenet loitolla teräketjusta, kun Koneen tunnistetiedot: ketjusahaa käytetään.
  • Page 43 Pitele sähkötyökalua vain sen eristetyistä 14. Takapotkun syyt ja ennaltaehkäisevät toimet; tartuntapinnoista, sillä teräketju saattaa osua Takapotku voi aiheutua, jos terälevyn kärki piilossa oleviin johtoihin. Jos teräketju osuu koskettaa johonkin tai jos teräketju kiilautuu puun jännitteiseen johtoon, jännite voi siirtyä työkalun leikkuu-uraan.
  • Page 44 VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tämän käyttöohjeen turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. ENC007-7 AKKUA KOSKEVIA TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
  • Page 45 OSIEN KUVAUS Vipu Hammaspyörän kotelo Etukahvan suojus Ketjunsuojus Yläkahva Lukituksen vapautuspainike Akku Liipaisinkytkin Karabiinihaan tai köyden Etukahva kiinnike Ohjaustanko Hammastettu kisko (kynsipysähdys) Akun suojus Sahan ketju 011444...
  • Page 46 TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: Jos saha ei testatessa heti pysähdy, sitä ei saa • HUOMIO: missään tapauksessa käyttää. yhteyttä Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • MAKITAn valtuutettuun huoltoliikkeeseen. työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Pysäytysjarru: Akun asentaminen tai irrottaminen Käynnistä...
  • Page 47 KOKOONPANO Akun varaus on vähissä: • Lataa akku. Akun varaustason ilmaisin (vain HUOMIO: BL3622A-akulla varustetut mallit) Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä • BL3622A-akku varustettu akun varaustason toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku ilmaisimella. irrotettu. Ketjun kiinnitys ja irrotus 1.
  • Page 48 neljäsosakierros vastapäivään. (Vipu työntyy Akkusovittimen kiinnittäminen ja irrottaminen painettaessa mutteriin.) Katkaise laitteesta aina virta ennen akkusovittimen • kiinnitystä tai irrotusta. Kuva13 Irrota akkusovitin vetämällä se irti työkalusta ja • Vapauta ketjunkiristin kääntämällä säätölevyä. Tartu työntämällä samalla sovittimen painiketta, ketjuun terälevyn keskikohdalta ja nosta ylöspäin. Kiinnitä...
  • Page 49 Aseta alempi ohjain katkaistavaa oksaa vasten ennen HUOMAUTUS: virran kytkemistä. Jos alempi ohjain ei ole katkaistaessa Älä pujota jatkojohtoa käsivarsipidikkeen väliin. oksaa vasten, terälevy saattaa heilua, mikä voi aiheuttaa • Älä vedä aukkoa väkipakolla. Muutoin kiinnike voi vamman käyttäjälle. • rikkoontua.
  • Page 50 Koloaminen ja syyn suuntainen sahaus Vastapuolen sahauksen täytyy olla täysin vaakasuora. Jätä vastapuolen viiloksen ja loven HUOMIO: väliin pitopuuta noin 1/10 puun halkaisijasta. Koloamista ja syyn suuntaista sahausta saavat Ehjäksi jätetty pitopuu toimii saranana. Älä • tehdä vain asianmukaisen koulutuksen saaneet koskaan katkaise runkoa kokonaan, koska silloin henkilöt.
  • Page 51 ketjun useaan kertaan, teroituta MAKITAn Öljynpäästöaukon puhdistus valtuutetussa huoltokorjaamossa. Öljynpäästöaukkoon saattaa kerääntyä käytön aikana Viila ja viilan opaste hienojakoista pölyä tai muita hiukkasia. − Käytä teräketjun teroitukseen pyöreää erikoisviilaa Öljynpäästöaukkoon kerääntynyt hienojakoinen pöly tai (lisävaruste), jonka halkaisija muut hiukkaset saattavat heikentää ulosvirtausta, jolloin Tavanomaiset pyöreät viilat eivät sovi tähän sahan voitelu voi olla riittämätöntä.
  • Page 52 Käytä lisävarusteita -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita • Teräketju • Terälevyn suojus • Terälevy kokonaisena • Viila • Työkalulaukku •...
  • Page 53 17-3. Eļļas līmeņa kontroles lodziņš 9-1. Mazs caurums (tvertnes uzpildei ar eļļu) 10-1. Iespiest uz iekšu 17-4. Eļļas pārbaudes lodziņš SPECIFIKĀCIJAS Modelis BUC250 UC250D Ķēdes ātrums minūtē 8,3 m/s (500 m/min) 8,3 m/s (500 m/min) Virzošās sliedes garums 250 mm 250 mm Virzošās sliedes veids...
  • Page 54 ENH030-2 Glabājiet visus brīdinājumus Tikai Eiropas valstīm norādījums, lai varētu tajos ieskatīties EK Atbilstības deklarācija turpmāk. Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs GEB071-5 ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" darbarīks/-i: Bezvadu ķēdes zāģa drošības Darbarīka nosaukums: brīdinājumi: Bezvada motorzāģis Modeļa Nr./ tips: BUC250, UC250D...
  • Page 55 Vienmēr turiet ķēdes zāģi ar labo roku uz 13. Zāģējiet tikai kokmateriālus. Neizmantojiet aizmugurējā roktura kreiso roku ķēdes zāģi nolūkam, kuram tas nav paredzēts. priekšējā roktura. Ķēdes zāģa turēšana rokās, Piemēram: Neizmantojiet ķēdes zāģi tās novietojot pretēji iepriekš minētajam, palielina plastmasas, mūra vai celtniecības materiālu savainojuma risku un tā...
  • Page 56 iedarbina, kamēr tam ir uzstādīts ķēdes aizsargs, Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika iespējama ķēdes aizsarga aizmešana, kas var pagarināšanai. radīt personas ievainojumus bojājumus Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi priekšmetiem ap operatoru. izlādējas. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba SAGLABĀJIET ŠOS jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet NORĀDĪJUMUS.
  • Page 57 DETAĻU APRAKSTS Svira Zobrata aizsargs Priekšējais roku aizsargs Ķēdes aizsargs Augšējais rokturis Atbloķēšanas poga Akumulatora kasetne Slēdža mēlīte Karabīne vai virves Priekšējais rokturis pievienojuma punkts Virzošā sliede Zobveida atbalsts (skavas aizturis) Akumulatora vāks Zāģa ķēde 011444...
  • Page 58 Sazinieties ar MAKITA speciālistu Ja darbarīku un akumulatora kasetni netur cieši, tie remonta darbnīcu. var izkrist no rokām un radīt bojājumus darbarīkam Jaudas pārtraukšanas bremzes pārbaude akumulatora kasetnei, kā...
  • Page 59 Sazinieties ar vietējo Makita aktivizēšana, un tas neliecina par darbarīka problēmu. pilnvaroto servisa centru. Ja darbarīks ir pārslogots: • PIEZĪME: Šādā gadījumā atlaidiet slēdža mēlīti un novērsiet pārslogojuma cēloņus, pēc tam Norādītā...
  • Page 60 Att.9 Akumulatora adapters (piederums) 10. Iespiediet sviru uz iekšu un, esot nospiestai, pagrieziet to līdz galam pulksteņrādītāja virzienā, lai pieskrūvētu uzgriezni. Tad, lai nedaudz atskrūvētu uzgriezni, apmēram par ceturtdaļu pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Att.10 Zāģa ķēdes sprieguma regulēšana Att.11 Pēc daudzām ekspluatācijas stundām zāģa ķēde var kļūt vaļīga.
  • Page 61 Rokas vada āķis (palīgierīce) Kā zāģa ķēdes eļļu izmantojiet Makita ķēdes • zāģiem īpaši paredzēto eļļu vai tirdzniecībā UZMANĪBU: pieejamo eļļu. Rokas vada āķa turētāju pievienojiet tikai Nekad neizmantojiet eļļu, kas satur putekļus un • • pagarinātājam. Šīs norādes neievērošana var radīt sīkas daļiņas, vai ātri iztvaikojošu eļļu.
  • Page 62 Sagarumošana vērā, ka kokam pastāv arī risks aizķerties aiz elektrības vadiem; Att.23 Baļķa pamatnē nav svešķermeņu, sakņu un Lai sagarumotu, novietojiet zobveida atbalstu uz zaru; zāģējamā kokmateriāla tā, kā attēlots zīmējumā. Virzienā, kurā koks var gāzties, 2 1/2 koka Kad zāģa ķēde darbojas, sāciet zāģēt koku, ar augšējo garuma attālumā...
  • Page 63 Darbības laikā eļļas izvades atverē var uzkrāties putekļi divas vai trīs reizes. Kad zāģa ķēde ir bijusi asināta vai mazas daļiņas. vairākas reizes, nogādājiet to MAKITA speciālistu Putekļi un mazas daļiņas, kas uzkrājušās eļļas izvades remonta darbnīcā, lai to tur uzasinātu.
  • Page 64 Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un •...
  • Page 65 17-3. Alyvos lygio patikrinimo langelis 9-1. Maža skylė (skirtas bakeliui pripildyti alyva) 10-1. Įspausti 17-4. Alyvos kiekio nustatymo langelis SPECIFIKACIJOS Modelis BUC250 UC250D Grandinės sukimosi greitis per minutę 8,3 m/s (500 m/min) 8,3 m/s (500 m/min) Pjovimo juostos ilgis 250 mm...
  • Page 66 įsitikinkite, kad pjūklo grandinė nieko neliečia. Belaidis grandininis pjūklas Dėl nedėmesingumo momento darbo Modelio Nr./ tipas: BUC250, UC250D grandininiais pjūklais metu grandininis pjūklas gali Techninės sąlygos: žr. Lentelę „SPECIFIKACIJOS“. įtraukti drabužius ar sužeisti. priklauso serijinei gamybai ir Grandininio pjūklo galinę rankeną visada atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 67 neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali 14. Atatrankos priežastys profilaktiniai sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių. operatoriaus veiksmai; Naudokite apsauginius akinius ir klausos Atatranka gal įvykti tada, kai pjovimo juostos apsaugines priemones. Taip antgalis ar galiukas liečia daiktą arba kai rekomenduojamos galvos, rankų, kojų...
  • Page 68 gaubtas gali būti nusviestas ir sužeisti operatorių Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius arba apgadinti šalia jo esančius daiktus. tarnautų kuo ilgiau Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai SAUGOKITE ŠIAS visiškai išsikraunant. INSTRUKCIJAS. Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite akumuliatoriaus kasetę, pastebite sumažėjusią...
  • Page 69 DALIŲ APRAŠYMAS Svirtelė Žvaigždutės gaubtas Priekinė rankų apsauga Grandinės gaubtas Viršutinė rankena Atlaisvinimo mygtukas Akumuliatoriaus kasetė Jungiklio spraktukas Metalinis žiedas su spaustuku Priekinė rankena arba virvės pritvirtinimo vieta Pjovimo juosta Dantytas strypas (danties stabdiklis) Akumuliatoriaus dangtelis Pjūklo grandinė 011444...
  • Page 70 DĖMESIO: nuėmimas Jeigu atliekant testą grandininis pjūklas tuoj pat • neišsijungtų, šio pjūklo jokiais būdais negalima DĖMESIO: naudoti. Susisiekite su specialia "Makita" remonto Įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, • dirbtuve. tvirtai laikykite įrankį ir akumuliatoriaus kasetę. Nusidėvėjusio stabdžio patikrinimas Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus kasetę laikysite Įjunkite grandininį...
  • Page 71 Jeigu pakaitomis užsidega dvi viršutinės ir dvi • gedimas. apatinės lemputės, tai gali reikšti akumuliatoriaus Kai įrankis yra perkrautas: gedimą. Kreipkitės į vietos „Makita“ įgaliotąjį • tokiu atveju atleiskite gaiduką ir pašalinkite techninio aptarnavimo centrą. perkrovos priežastis, tuomet vėl paspauskite PASTABA: gaiduką, kad įrankis vėl imtų...
  • Page 72 Pav.8 Akumuliatoriaus adapteris (priedas) Uždėkite žvaigždutės dangtelį ant grandininio pjūklo taip, kad reguliavimo kaištis būtų mažojoje kreipiamosios juostos kiaurymėje. Pav.9 10. Nuspauskite svirtelę ir, laikydami ją nuspaudę, sukite ją iki galo pagal laikrodžio rodyklę, kad priveržtumėte veržlę. Tuomet pasukite ją prieš laikrodžio rodyklę...
  • Page 73 Įjungę grandininį pjūklą, pjaukite medį, viršutinę rankeną Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. naudodami pjūklui atkelti, o priekinę - jį valdyti. Vietoj Naudokite specialiai „Makita“ grandininiams • atsparos taško naudokite dantytus strypus. pjūklams skirtą arba rinkoje parduodamą alyvą.
  • Page 74 Tęskite pjovimo darbus, truputį paspausdami priekinę Nėra žmonių ar daiktų arčiau nei per 2,5 rankeną, lengvai atitraukdami pjūklą atgal. Stumkite medžio ilgio medžio kritimo krymtimi. žemyn rąstu dantytą strypą ir vėl pakelkite priekinę − Kirsdami bet kurį medį, atsižvelkite į tokius dalykus: rankeną.
  • Page 75 Dažnai galandant, paprastai pakanka dviejų ar trijų − Pagalandę grandinę, patikrinkite gylio ribotuvo dildės brūkštelėjimų. Keletą kartų pagalandus pjūklo aukštį, naudodami grandinės matavimo įrankį grandinę, ją reikėtų atiduoti "MAKITA" remonto dirbtuvės (papildomas priedas). meistrams, kad ją dar kartą pagaląstų. Pav.33 Dildė ir dildės valdymas −...
  • Page 76 PASIRENKAMI PRIEDAI grandinę. (Žr. skyrių, pavadintą "Pjūklo grandinės sumontavimas arba nuėmimas"). DĖMESIO: Pav.35 Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • Pašalinkite smulkias daleles arba dulkes, naudodami rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir ploną atsuktuvą su grioveliais arba panašų įrankį. papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie Įkiškite akumuliatoriaus kasetę...
  • Page 77 8-1. Reguleerimistihvt 17-3. Õlitaseme kontrollaken 9-1. Väike auk (õli lisamiseks paaki) 10-1. Suruge sisse 17-4. Õlikontrolli ava TEHNILISED ANDMED Mudel BUC250 UC250D Keti kiirus minutis 8,3 m/s (500 m/min) 8,3 m/s (500 m/min) Juhtlati pikkus 250 mm 250 mm Juhtriba tüüp Ketiratta riba Lõikeriba...
  • Page 78 Makita masin(ad): Hetkeline tähelepanematus mootorsaega Masina tähistus: töötamise ajal võib põhjustada teie riiete või keha Juhtmeta kettsaag sae ketti takerdumist. Mudeli Nr/ Tüüp: BUC250, UC250D Hoidke alati mootorsaagi parema käega Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“. tagumisest käepidemest ja vasaku käega on seeriatoodang ja esimesest käepidemest.
  • Page 79 mille tagajärjel võib seadme kasutaja saada lähenema ja tõmbab sae keti lõikekohta. elektrilöögi. Tera kokkupuude võib mõnel juhul põhjustada Kasutage kaitseprille ja kuulmiskaitsmeid. äkilise vastupidise reaktsiooni, lüües juhiku otsa Soovitatav on ka peale, kätele, säärtele ja üles ja tagasi operaatori suunas. jalalabadele mõeldud kaitsevarustus.
  • Page 80 Kui Te akukassetti pikemat aega ei kasuta, HOIATUS: laadige seda iga kuue kuu järel. ÄRGE laske mugavusel või toote kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. ENC007-7 TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED...
  • Page 81 OSADE KIRJELDUS Hoob Ketiratta kate Eesmine kätekaitse Ketikate Pealmine käepide Lahtilukustuse nupp Akukassett Lüliti päästik Karabiinhaak või köie Eesmine käepide kinnitamise koht Juhtlatt Hambuline rööbas (haaratsi tõkis) Akukate Saekett 011444...
  • Page 82 • lülitage tööriist alati välja. Kui saekett selle testi läbiviimisel sekundi jooksul • Akukasseti äravõtmiseks eemaldage see tööriistast, ei peatu, ei tohi saagi kasutada. Pöörduge MAKITA • libistades kasseti esiküljel paiknevat nuppu. toodetele spetsialiseerunud remonditöökoja poole. Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti •...
  • Page 83 10. Suruge hoob sisse ja hoides seda allavajutatuna Kui kaks ülemist või kaks alumist indikaatori lampi keerake see mutri pingutamiseks päripäeva • süttivad vaheldumisi, võib aku olla rikkis. Pöörduge lõpuni. Seejärel tehke ligikaudu veerand pööret oma kohaliku Makita volitatud teeninduskeskuse vastupäeva, et mutrit pisut lõdvendada. poole. Joon.10...
  • Page 84 Saeketi pingsuse reguleerimine Joon.16 HOIATUS: Joon.11 Enne akuadapteri kasutamist lugege akudel Tundidepikkuse kasutamise järel võib saekett lõdveneda. • töötavate tööriistade kõik juhised läbi. Enne kasutamist kontrollige aeg-ajalt saeketi pingsust. Akukasseti laadimiseks eemaldage see esmalt Viige hoob püstiasendisse. • akuadapterilt ja seejärel laadige. Akukasseti Joon.12 laadimine on keelatud, kui samaaegselt kasutate Vajutage hoob sisse.
  • Page 85 õliga Põigitiste läbilõigete tegemiseks asetage joonisel varustamine olla häiritud. näidatud hambuline rööbas lõigatavale puule. Sae keti õliks kasutage Makita ainult kettsaagidele Saagige töötava saega puusse, kasutades • mõeldud õli või saadaolevat õli. tõstmiseks ülemist käepidet ja sae suunamiseks eesmist Ärge kunagi kasutage tolmust või prügist õli ega...
  • Page 86 Joon.24 Puu kõrgus • Võra • HOIATUS: Kas puu on mädanenud • Kui lõikamisel kasutatakse lati ülaserva, siis võib • − Arvestage tuule kiiruse ja suunaga. Tugevate kettsaag kinnikiilumise korral kasutaja suunas tuulepuhangute korral ärge langetama asuge. kalduda. Sel põhjusel lõigake alumise servaga, et −...
  • Page 87 Rutiinsel teritamisel piisab enamasti kahest või kolmest Õli väljalaskeava puhastamine viilitõmbest. Pärast saetera mitmekordset teritamist Töö käigus võib tühjendusavasse koguneda tolmu ja laske seda teritada MAKITA toodetele spetsialiseerunud väikeseid osakesi. remonditöökojas. Õli väljalaskeavasse kogunenud tolm ja väikesed Viil ja viilijuhik osakesed võivad häirida õli väljavoolu ja põhjustada...
  • Page 88 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
  • Page 89 8-1. Регулировочный штифт 17-3. Смотровое окно маслобака 40-2. Отвертка 9-1. Небольшое отверстие (для заполнения бака маслом) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BUC250 UC250D Скорость подачи цепи в минуту 8,3 м/с (500 м/мин) 8,3 м/с (500 м/мин) Длина пильной шины 250 мм 250 мм...
  • Page 90 аккумуляторы в конце срока своей устройства Makita: службы должны утилизироваться Обозначение устройства: отдельно и передаваться для Цепная пила с питанием от аккумуляторной батареи утилизации на перерабатывающее Модель/Тип: BUC250, UC250D предприятие, соответствующее Технические характеристики: см. Таблицу применяемым правилам охраны "ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ". окружающей среды.
  • Page 91 электротоком, пожару и/или тяжелым травмам. или неустойчивая поверхность (например, лестница) может стать причиной потери Сохраните брошюру с инструкциями и равновесия или контроля над цепной пилой. рекомендациями для дальнейшего Отрезая сук, находящийся под нагрузкой, помните о возможной отдаче. Когда использования. напряжение в волокнах дерева исчезнет, ветка GEB071-5 может...
  • Page 92 ENC007-7 Отдача – это результат неправильного использования инструмента и/или ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО неправильных процедур или условий ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ эксплуатации. Ее можно избежать, соблюдая предосторожности, указанные ниже: ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО − Крепко удерживайте инструмент, обхватив рукоятки пилы двумя руками; положение БЛОКА тела и рук следует выбрать таким образом, Перед...
  • Page 93 Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока блока Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он полностью разрядится. В случае потери мощности при эксплуатации инструмента, прекратите работу и зарядите аккумуляторный блок. Никогда не заряжайте полностью заряженный аккумуляторный блок. Перезарядка сокращает срок службы блока. Заряжайте...
  • Page 94 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Рычаг Крышка звездочки Ограждение передней ручки Кожух цепи Верхняя рукоятка Кнопка разблокировки Блок аккумулятора Курковый выключатель Карабин или точка Передняя ручка крепления троса Зубчатая пластина Стержень направляющей (упорный выступ) Пильная цепь Крышка аккумуляторной батареи 011444...
  • Page 95 • использоваться ни при каких обстоятельствах. инструмента, нажимая на кнопку в передней Обратитесь в специализированный ремонтный части блока. центр MAKITA. Для вставки блока аккумуляторов совместите • Проверка тормоза для нерабочего состояния язычок на блоке аккумуляторов с канавкой в Включите цепную пилу.
  • Page 96 при возникновении указанных ниже ситуаций. Это неисправности аккумулятора. Обратитесь в вызвано активацией системы защиты и не является местный официальный сервисный центр признаком неисправности. Makita. В случае перегрузки инструмента: • Отпустите курковый выключатель, устраните Примечание: причину перегрузки и затем снова нажмите Индикация емкости...
  • Page 97 Чтобы снять цепь, немного сдвиньте рычаг по между направляющей шиной и скобкой соединения стрелке для высвобождения его из позиции звена должен составлять 2 - 4 мм. Если зазор не блокировки. Затем установите рычаг в находится в пределах 2- 4 мм, немного поверните вертикальное...
  • Page 98 опорожнения емкости, заливайте масло до нижнего края заливной горловины. В противном случае, подача масла может быть нарушена. Для смазки инструмента используйте • исключительно масло для цепных пил Makita или аналогичное масло, имеющееся в продаже. Запрещается использовать загрязненное масло • или летучую смазку.
  • Page 99 При обрезке деревьев используйте Раскряжевка • растительное масло. Минеральное масло Рис.23 может повредить деревья. При раскряжевке установите зубчатую пластину на При обрезке деревьев не нажимайте на пилу. • распиливаемом бревне, как показано на рисунке. Прежде чем приступать к резке, убедитесь, что •...
  • Page 100 Валка леса дерева будут действовать как шарнир. Ни при каких обстоятельствах не пропиливайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: волокна до конца, так как это приведет к Валка леса должна выполняться только неуправляемому падению дерева. • опытными рабочими. Эта работа очень опасна. Своевременно вставьте клинья в задний рез. Если...
  • Page 101 неоднократной Чистка пильной шины заточки заточите цепь в специализированной Рис.34 ремонтной службе компании MAKITA. Щепки и опилки накапливаются в пазе пильной шины, Напильник и заточка напильником засоряя ее и ухудшая ток масла. При заточке или − Для заточки цепей пилы...
  • Page 102 оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...
  • Page 104 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884950C980...

This manual is also suitable for:

Uc250d

Table of Contents