Table of Contents
  • Caracteristiques Techniques
  • Conseils D'utilisation
  • Déclaration de Conformite
  • Technische Daten
  • Sicherheit von Personen
  • Sorgfältiger Umgang und GEBRAUCH von Elektrowerkzeugen
  • Bedienung
  • Wartung / SERVICE
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Veiligheid
  • Vóór Gebruik
  • Tekniska Data
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Tekniske Data
  • UNDER Bruk
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Osat
  • Tärkeää Huomioitavaa
  • Datos Técnicos
  • Seguridad Eléctrica
  • Antes del Uso
  • Durante el USO
  • Consejos de Aplicación
  • Declaración de Conformidad
  • Dados Técnicos
  • Segurança de Pessoas
  • Antes da Utilização
  • Durante a Utilização
  • Dati Tecnici
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Delle Persone
  • Tutela Dell'ambiente
  • Műszaki Adatok
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Technická Data
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Návod K Použití
  • Životní Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Teknik Veriler
  • Dane Techniczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Технічні Дані
  • Електрична Безпека
  • Перед Використанням
  • Δηλωση Συμμορφωσησ
  • Date Tehnice
  • Sfaturi Pentru Utilizare
  • Declaraţie de Conformitate
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Безопасност На Работното Място
  • Опазване На Околната Среда
  • Декларация За Съответствие
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Pred PoužitíM
  • Životné Prostredie
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Tehnički Podaci
  • Prije Uporabe
  • Tijekom UPORABE
  • Zaštita Okoliša
  • Zaštita Okoline
  • Splošna Varnostna Navodila
  • OSEBNA Varnost
  • Skrbno RAVNANJE Z Akumulatorskimi Napravami in NJIHOVA UPORABA
  • Izjava O Skladnosti
  • Tehnilised Andmed
  • Seadme OSAD
  • ENNE Kasutamist
  • Tehniskie Parametri
  • Darba Laikā
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Atbilstības Deklarācija
  • Techniniai Duomenys
  • Prietaiso Elementai
  • Žmonių Sauga
  • Atitikties Deklaracija
  • Технички Податоци
  • Të Dhënat Teknike

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
2899 (F0152899 . . )
7
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
10
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
15
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
19
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
24
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
28
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
32
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
35
IZVIRNA NAVODILA
39
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
44
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
48
ORIGINALI INSTRUKCIJA
53
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
57
UDHËZIMET ORIGJINALE
61
65
69
www.skilmasters.com
12/13
74
79
83
88
93
97
100
104
108
113
117
122
134
131
1619X08805

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skil 2899

  • Page 1 CORDLESS DRILL/DRIVER 2899 (F0152899 . . ) ORIGINAL INSTRUCTIONS ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE NOTICE ORIGINALE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BRUKSANVISNING I ORIGINtAL PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET...
  • Page 2 2899 2-13 mm 8 mm...
  • Page 3 45 min.
  • Page 5 60%-80% 40%-60% 20%-40% 10%-20%...
  • Page 6 & ACCESSORIES www.SkILmAStERS.COm ➞...
  • Page 7: Technical Data

    Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded Cordless drill/driver 2899 surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric INtRODUCtION shock if your body is earthed or grounded.
  • Page 8: Before Use

    ACCESSORIES f) keep cutting tools sharp and clean. Properly • SKIL can assure flawless functioning of the tool only maintained cutting tools with sharp cutting edges are less when the correct accessories are used which can be likely to bind and are easier to control.
  • Page 9 - while charging, the charger and the battery may or plug should be replaced immediately at one of the become warm to touch; this is normal and does not officially registered SKIL Service Stations indicate a problem • Do not use battery when damaged; it should be replaced...
  • Page 10: Application Advice

    - send the tool or charger undismantled together with - using the tool for different applications, or with different proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL or poorly maintained accessories, may significantly service station (addresses as well as the service increase the exposure level diagram of the tool are listed on www.skilmasters.com)
  • Page 11: Caracteristiques Techniques

    • L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises éclairer l’espace de travail de l’outil; il n’est pas conçu à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce réfrigérateurs.
  • Page 12 ACCESSOIRES b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des appropriés en vente chez votre distributeur SKIL...
  • Page 13 • N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confiez-le à - en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent une des stations-service agréées SKIL que effectuera un devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait contrôle de sécurité normale et n’indique pas un problème •...
  • Page 14: Conseils D'utilisation

    - si le voyant rouge X clignote, cela indique que la - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au batterie est trop chaude; laissez l’outil refroidir 2 vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le minutes plus proche, en joignant la preuve d’achat (les •...
  • Page 15: Déclaration De Conformite

    A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur vigueur 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, Drehzahlregelung 2011/65/UE, 2009/125/CE (régulation UE 1194/2012) B Ladegerät • Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV C Ladeanzeige (grün) (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL D Ring zur Drehmoment-Kontrolle E Sperrstellung (Kupplung)
  • Page 16: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht verringert Gefährdungen durch Staub. das Risiko eines elektrischen Schlages. 4) SORGFÄLtIGER UmGANG UND GEBRAUCH VON d) Zweckentfremden Sie das kabel nicht, um das Gerät ELEktROwERkZEUGEN a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 17 Staubschutzvorgaben • Nicht versuchen, nicht-aufladbare Batterien mit dem ZUBEHÖR Ladegerät zu laden • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des ERkLÄRUNG DER SYmBOLE AUF DEm LADEGERÄt/ Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes DER BAttERIE Zubehör verwendet wird, welches bei ihren Fachhändlern 3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen erhältlich ist...
  • Page 18: Bedienung

    BEDIENUNG • Wechseln von Bits @ - das Bit so tief wie möglich in das Bohrfutter einführen • Kombinationsschalter für Ein/Aus und Geschwindigkeits- ! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen Kontrolle A 2 ! nur scharfe Bits verwenden Durch mehr oder weniger Druck auf den Schalter kann •...
  • Page 19: Wartung / Service

    ANwENDUNGSHINwEISE • technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Beim Bohren in Metall - kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch benötigt ist - Bits gelegentlich mit Öl einfetten • Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder Kopfstück...
  • Page 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    mACHINE-ELEmENtEN 2 kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling war geraakte kabels vergroten het risico van een B Oplader elektrische schok. C Groen oplaad-lampje e) wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap D Ring voor instellen van koppel werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die E Blokkeerpositie (koppeling)
  • Page 21: Vóór Gebruik

    ACCESSOIRES toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine 5) GEBRUIk EN ONDERHOUD VAN garanderen, indien de juiste accessoires worden ACCUGEREEDSCHAPPEN gebruikt, die verkrijgbaar zijn bij de vakhandel a) Laad accu’s alleen op in opladers die door de...
  • Page 22 • Gebruik de oplader niet wanneer deze beschadigd is; een probleem breng deze naar één van de officieel aangestelde SKIL - zorg ervoor, dat de buitenkant van de batterij schoon Service Stations voor een veiligheidstest en droog is, voordat u deze in de oplader steekt •...
  • Page 23 Schakelt het apparaat automatisch uit wanneer - als de oplader defect is, zowel de oplader als de 1) de belasting te hoog is accu naar het verkoopadres of het SKIL service- 2) de batterijtemperatuur ligt niet binnen het toegestane station sturen bedrijfstemperatuurbereik van -10 tot +60°C...
  • Page 24: Tekniska Data

    Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Sladdlös Oförändrade stickproppar och passande vägguttag borrmaskin/skruvdragare 2899 reducerar risken för elektriskt slag. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. INtRODUktION rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
  • Page 25 återanvänds. Många olyckor orsakas av tILLBEHÖR dåligt skötta elverktyg. • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt om rätt tillbehör används som du kan köpa hos närmaste skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt SKIL-återförsäljare...
  • Page 26 • Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en nickelkadmiumbatterier) - under laddning kan laddaren och batteriet kännas auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll • Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig; varmt vid vidröring; detta är normalt och indikerar inget sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut på...
  • Page 27: Försäkran Om Överensstämmelse

    öka vibrationsnivån utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg - när verktyget stängs av eller är på men inte används, - sänd in verktyget eller laddaren i odemonterat skick kan detta avsevärt minska vibrationsnivån...
  • Page 28: Tekniske Data

    2) ELEktRISk SIkkERHED a) maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke Akkubore-/skruemaskine 2899 adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter INLEDNING risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader •...
  • Page 29 Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. tILBEHØR disse instrukser. tag hensyn til arbejdsforholdene • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af der benyttes den rigtige tilbehør, som kan fås hos anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det...
  • Page 30 • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til - oplad ikke i temperature under 0°C og over 45°C; dette et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service vil i høj grad skade batteriet og opladeren værksted - fjern ikke batteriet fra værktøjet medens der arbejdes...
  • Page 31 • Håndtering og styring af værktøjet ) 2009/125/EF (EU regulering 1194/2012) ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå • teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), markerede grebsområde(r) 4825 BD Breda, NL - hold ventilationshullerne P 2 utildækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet;...
  • Page 32 Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst Oppladbar måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med bormaskin/skrutrekker 2899 jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. INtRODUkSJON b) Unngå...
  • Page 33: Under Bruk

    å føre. tILBEHØR g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom riktig til disse anvisningene. ta hensyn til tilbehør brukes, som leveres fra SKIL-forhandleren på arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
  • Page 34 • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et det best å trekke laderen ut av stikkontakten autorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk - når lithium-ion batteriet er tomt, slås verktøyet av • Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    • Belteklips ( • tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ Skru belteklips M på høyre eller venstre side av verktøyet ENG1), 4825 BD Breda, NL • Grep og styring av verktøyet ) ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r)
  • Page 36 F Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi 3) HENkILÖtURVALLISUUS G Vaihteenvalitsin a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja H Akun lataustilan näyttö noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. J Kohdevalo Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai k Kärkien säilytys huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 37 • Varmista, että kytkin F 2 on keskellä (lukitus)asennossa, • Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on vioittunut; ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKIL- koneen varastoitavaksi keskushuollossa • Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia •...
  • Page 38: Tärkeää Huomioitavaa

    6 Akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla, joten älä • Kärkien vaihto @ missään tapauksessa polta niitä - aseta kärki mahdollisimman syvälle istukkaan 7 Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa ! älä käytä kärkiä, joiden varsi on vahingoittunut lämpötila ei nouse yli 50°C ! käytä...
  • Page 39: Datos Técnicos

    VINkkEJÄ • tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Porattaessa rautametalleja - poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten isommalla terällä - voitele poranterä ajoittain öljyllä • Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa, pitää porata esireikä...
  • Page 40: Seguridad Eléctrica

    C Luz de carga verde la toma de corriente. mantenga el cable de red D Anillo para regulación del par de apriete alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o E Posición de bloqueo (embrague) piezas móviles. Los cables de red dañados o F Interruptor para invertir la dirección de giro enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Page 41: Antes Del Uso

    Existe ACCESORIOS riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento tipo diferente al previsto para el cargador. correcto de la herramienta, cuando se utilicen los b) Emplee únicamente los acumuladores previstos accesorios adecuados que podrá...
  • Page 42: Durante El Uso

    - no es preciso que esté descargada la batería de • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los ion-litio antes de cargarla (no existe “efecto memoria” servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el como ocurre con las baterías de níquel-cadmio) examen de seguridad - mientras esté...
  • Page 43: Consejos De Aplicación

    - muestra cuánta energía queda aún a la estación de servicio más cercana de SKIL (los - si la luz roja X parpadea, esto indica que la batería nombres así como el despiece de piezas de la deberá...
  • Page 44: Dados Técnicos

    Berbequim/aparafusadora ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. sem fio 2899 2) SEGURANÇA ELÉCtRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na INtRODUÇÃO tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum.
  • Page 45: Segurança De Pessoas

    externas. O uso de um cabo apropriado para áreas d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem externas reduz o risco de choques eléctricos. sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não f) Se não for possível evitar o funcionamento da permita que o aparelho seja utilizado por pessoas ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá...
  • Page 46: Antes Da Utilização

    6 As baterias explodirão quando colocadas num fogo, por isso, não queime as baterias por nenhum motivo • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da 7 Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde ferramenta, quando utilizada com os acessórios a temperatura não exceda os 50°C...
  • Page 47 - mostra a energia disponível na bateria serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL - se a luz vermelha X começar a pisca, significa que a bateria deve ser limpada ou substituída; deixe a...
  • Page 48: Dati Tecnici

    SKIL mais - utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou próximo (os endereços assim como a mapa de peças com acessórios diferentes ou mantidos...
  • Page 49: Sicurezza Elettrica

    di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
  • Page 50 • Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, • Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; alcune specie di legno, minerali e metallo possono portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro controllo...
  • Page 51 45°C; altrimenti si danneggeranno seriamente la immediatamente sostituiti presso un centro assistenza batteria ed il caricatore autorizzato SKIL - non estraete mai la batteria dall’utensile mentre questo è in moto • Non usate la batteria quando è danneggiata; essa - se si prevede di non utilizzare l’utensile per un lungo...
  • Page 52: Tutela Dell'ambiente

    - non applicate una pressione eccessiva all’utensile; 2011/65/UE, 2009/125/EG (UE regolamento 1194/2012) lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL CONSIGLIO PRAtICO • Quando le parti da forare sono ferrose - preparare un piccolo foro, quando è...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    és az idegen személyeket Akkumulátoros fúró/csavarozó 2899 a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen BEVEZEtÉS elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
  • Page 54 felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt betétszerszámokat stb.
  • Page 55 5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges) tARtOZÉkOk 6 Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor • A SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az alkalmazása esetén tudja garantálni a gép akkumulátorokat problémamentes működését, melyek a SKIL-...
  • Page 56 - küldje az összeszerelt gépet vagy töltőkészüléket a NAGY FORDULATSZÁM (HIGH SPEED) vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy - alacsony forgatónyomaték a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista - kisebb átméröjű furatokhoz és a gép szervizdiagramja a www.skilmasters.com • Akkumulátor töltőttségi-szint jelző H % címen található)
  • Page 57: Megfelelőségi Nyilatkozat

    • Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3 (EU előírás 1194/2012) irányelveknek megfelelöen • A műszaki dokumentáció a következő helyen tECHNICkÁ DAtA 1 található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393 : 65Nm SOUČÁSTI NÁSTROJE 2...
  • Page 58: Elektrická Bezpečnost

    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem nebezpečné a musí se opravit. c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů upravena.
  • Page 59 8 Nabíječ nevyhazujte do komunálního odpadu prostředí 9 Akumulátor nevyhazujte do komunálního odpadu PŘÍSLUŠENSTVÍ OBSLUHA • SKIL zajistí bezchybnou funkci nářadí pouze tehdy, používáte-li odpovídající příslušenství, které obdržíte u • Kombinovaný vypínač ”zapnuto/vypnuto” a kontrola svého prodejce SKIL rychlosti A 2 •...
  • Page 60: Návod K Použití

    - zašlete nástroj nebo nabíječ nerozebraný spolu s VYSOKÁ RYCHLOST (HIGH SPEED) potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu - nejnižší točivý moment servisu značky SKIL (adresy a servisní schema - k vrtání menších průměrů nástroje najdete na www.skilmasters.com) • Indikátor akumulátoru H % - je-li nabíječka vadná, odešlete nabíječku a baterii...
  • Page 61: Teknik Veriler

    • technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/ G Vites seçme şalteri ENG1), 4825 BD Breda, NL H Akü sarj süre göstergesi J Spot ışık k Uç deposu L İlave uç deposu m Kemer klipsi N Anahtarsız mandren P Havalandırma yuvaları...
  • Page 62 f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin çarpma tehlikesini azaltır.
  • Page 63 7 Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı daima 0°- 50° arasındaki taleplerini takip ediniz oda sıcaklığında saklayın AkSESUARLAR 8 Şarj cihazını evdeki çöp kutusuna atmayınız • SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun 9 Bataryayı evdeki çöp kutusuna atmayınız aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını kULLANIm garanti eder •...
  • Page 64 - G şalterini istediğiniz devir pozisyonuna getirin rağmen aleti/şarj cihazı arıza yapacak olursa, onarım ! vitesi değiştirme işlemini alet yavaş çalışırken yapın SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır YÜKSEK TORK (HIGH TORQUE) - aleti veya şarj cihazını ambalajıyla birlikte satın alma - yüksek tork...
  • Page 65: Dane Techniczne

    • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe C Zielona lampka ładowania BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL D Pierścień nastawy sprzęgła E Pozycja zabezpieczona (sprzęgło) F Przełącznik zmiany kierunku rotacji G Przełącznik biegów H Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora J Lampka punktowa k Schowek końcówek...
  • Page 66: Bezpieczeństwo Osób

    używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać ryzyko porażenia prądem. narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania przeczytały tych przepisów.
  • Page 67 • Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia podczas obróbki materiału uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyku, ładowarkę AkCESORIA • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie należy dostarczyć do autoryzowanego punktu narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL wyposażenia dodatkowego, dostępnego u dystrybutorów •...
  • Page 68 - włóż akumulator do ładowarki, jak pokazano na • Kontrola momentu obrotowego (VariTorque) # rysunku 0b - wielkość momentu zwiększa się pokręcając - zielona lampka C miga, sygnalizując stan ładowania pierścieniem sprzęgła D z położenia 1 do 24; w położeniu E funkcja sprzęgła jest wyłączona - po upływie 45 minut ładowanie jest zakończone, co umożliwiająć...
  • Page 69: Deklaracja Zgodności

    2004/108/EU, 2006/42/EU, 2011/65/UE, 2009/125/EU drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy (UE regulacja 1194/2012) otwór odpowiednio nawiercić • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/ • Przy wkręcaniu, a szczególnie wykręcaniu wymagane ENG1), 4825 BD Breda, NL jest wywieranie stałego nacisku na łeb wkręta •...
  • Page 70: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі електричним струмом. матеріали відп. до ISO 5393 : 65Nm d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування ЕЛЕМЕНТИ...
  • Page 71 продуцюючими пил не передбачений, може призводити до пожежі. АКСЕСУАРИ b) Використовуйте в електроприладах лише • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при рекомендовані акумуляторні батареї. використанні відповідного приладдя, які можна Використання інших акумуляторних батарей може отримати у Вашого дилера фірми SKIL призводити...
  • Page 72: Перед Використанням

    більшій 50°C 2) батарея не (повністю) встановлена -> правильно • Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій вставте батарею до зарядного пристрою - віднесіть їх до сертифікованого SKIL сервісного 3) забруднилися контакти батареї -> прочистіть центру для безпечної починки контакти (наприклад, декілька разів...
  • Page 73 2) температура батареї знаходиться поза межами нерозібраному вигляді разом з доказом покупки діапазону робочих температур від -10 до +60°C дилеру або в найближчий відділ обслуговування 3) літієво-іонний акумулятор практично розряджений SKIL (адреси та схема обслуговування інструмента (для попередження глибокого розряджання) приводяться в www.skilmasters.com)
  • Page 74 Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος 2006/42/EG, 2011/65/EC, 2009/125/EG (EC σύµφωνα µε ISO 5393 : 65Nm регулювання 1194/2012) • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 ENG1), 4825 BD Breda, NL A Διακόπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου ταχύτητας...
  • Page 75 χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου και...
  • Page 76 για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαγιά. ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ c) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου χρησιμοποιείτε μακριά από μεταλλικά μόνο όταν χρησιμοποιούνται σωστά εξαρτήματα, τα αντικείμενα, π.χ. από συνδετήρες χαρτιών, οποία...
  • Page 77 - η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά αντικατασθούν αμέσως σε ένα από τα πάσα στιγμή (η διακοπή της διαδικασίας φόρτισης εξουσιοδοτημένα συνεργεία της SKIL δεν προκαλεί βλάβη στη μπαταρία) • Mην χρησιμοποιείτε την μπαταρία όταν έχει βλάβη - η μπαταρία λιθίου δε χρειάζεται να αδειάσει τελείως...
  • Page 78 του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης λειτουργίας (-10 έως +60°C) της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα 3) η μπαταρία λιθίου έχει σχεδόν αδειάσει (για την συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www. προστασία της έναντι βαθείας εκφόρτισης) skilmasters.com)
  • Page 79: Δηλωση Συμμορφωσησ

    σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 5393 : 65Nm 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EE, 2009/125/EK (EE κανονισμός 1194/2012) ELEmENtELE SCULEI 2 • Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei B Încărcător C Lampa încărcătorului verde D Inel pentru reglarea momentului E Poziţie de fixare (cuplare)
  • Page 80 c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia haine largi sau podoabe. Ţineţi părul, puteţi pierde controlul asupra maşinii. îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componente aflate în mişcare.
  • Page 81 • Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – este considerat a fi cancerigen) reprezentantul oficial înregistrat – pentru verificările de •...
  • Page 82 • Încărcarea bateriei 0 • Reglajul cuplului (VariTorque) # - conectaţi încărcătorul B la sursa de alimentare - ale ambreajului randamentul cuplurilor de torsiune va conform ilustraţiei 0a spori în cazul în care inelul ambreajului D este sucit de - lampa verde C se va aprinde indicând că încărcătorul la poziţia 1 la 24, poziţia E va bloca ambreajul pentru a este gata de funcţionare 0a permite găurirea unor porţiuni mai dificile...
  • Page 83: Sfaturi Pentru Utilizare

    - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de semnificativ nivelul de expunere service se găseasca la www.skilmasters.com) - momentele în care scula este oprită...
  • Page 84: Общи Инструкции За Безопасност

    ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на повишава опасността от токов удар. скоpостта d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за B Зарядно устройство които...
  • Page 85 f) Работете с подходящо облекло. Не работете с за различни от предвидените от производителя широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, приложения повишава опасността от възникване на дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от трудови злополуки. въртящи се звена на електроинструментите. 5) ВНИМАТЕЛНО...
  • Page 86 кабел или щепсел; повреденият кабел или щепсел ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ трябва незабавно да бъде подменен в някой от • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на оторизираните сервизи на SKIL електpоинстpумента само ако се използват • Не използвайте неизправна батерия; незабавно я...
  • Page 87 ! извадете батерията от зарядното устройство - при завиване на винт първо опитайте позиция 1 на след приклрчване на зареждането; по този съединителя VariTorque и след това увеличете начин ще удължите експлоатационния срок на въртящия момент, докато достигнете желаната дълбочина батерията...
  • Page 88: Опазване На Околната Среда

    • При завиване на винт в близост до ръба на дървен • Подробни технически описания при: SKIL Europe детайл първо пробийте отвор, за да избегнете BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL откъртване на дървото • За оптимална работа на електроинструмента е...
  • Page 89: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    ČASTI NÁSTROJA 2 d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte A Prepínač zapnúť/vypnúť a regulácia rýchlosti zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred B Nabíjačka horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo C Zelená kontrolka dobíjania pohybujúcimi sa časťami náradia.
  • Page 90: Pred Použitím

    účely môže viesť prostredí k nebezpečným situáciám. PRÍSLUŠENStVO 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM • SKIL zabezpečí bezchybný chod nástroja len ak sa NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO používa správne príslušenstvo, ktoré môžete získať od POUŽÍVANIE vášho dílera SKIL a) Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách,...
  • Page 91 čisty a suchý bezpečnosti ju prineste do jednej z oficiálne - nenabíjajte pri teplotách pod 0°C a nad 45°C; toto registrovanych servisnych staníc firmy SKIL vážne poškodí batériu aj nabíjačku • Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená šnúra alebo - batériu nevyberajte z nástroja, keď...
  • Page 92: Životné Prostredie

    2 minút vychladnúť uvedené na www.skilmasters.com) • Ochrana batérie - ak je nabíjačka poškodená, odošlite nabíjačku a batériu svojmu predajcovi alebo servisu značky SKIL Nástroj sa automaticky vypne, keď 1) dôjde k jeho preťaženiu ŽIVOTNÉ PROSTREDIE 2) teplota batérie nie je v prípustnom rozsahu prevádzkovej teploty od -10 do +60°C...
  • Page 93: Tehnički Podaci

    Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni Akumulatorska bušilica/odvijač 2899 utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. UVOD b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i...
  • Page 94: Prije Uporabe

    Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., PRIBOR prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u električnih alata za neke druge primjene različite od...
  • Page 95: Tijekom Uporabe

    - pri punjenju se punjač i baterija zagriju; to stanje je • Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i punjač treba predati u ovlašteni SKIL servis uobičajeno i ne predstavlja problem • Punjač ne koristiti dalje ako je oštećen kabel ili utikač, - vanjske površine baterije trebaju biti suhe i čiste, prije...
  • Page 96: Zaštita Okoliša

    ! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem - uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih rada dijelova uređaja možete naći na adresi www.
  • Page 97 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne Akumulatorska bušilica/uvrtač 2899 upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni UPUtStVO utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
  • Page 98 Upotreba električnih alata za druge od propisanih PRIBOR namena može voditi opasnim situacijama. • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen 5) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE APARATA odgovarajući pribor koji možete da nabavite kod svog SA AkUmULAtOROm...
  • Page 99 • Nemojte koristiti punjač ako su oštećeni; odnesite ih - nemojte vaditi bateriju iz alata dok alat radi ovlašćeni SKIL servis da ih pregledaju - ako nastupi duži period mirovanja alata, najbolje je • Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili utikač;...
  • Page 100: Zaštita Okoline

    2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2009/125/EG (EU propis 1194/2012) • Skladište za bitseve na prednjoj strani & • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV • Dodatno skladište za bitseve * (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL - ima skladište za 2 bitseve - pričvrstite skladište za bitseve L sa leve ili sa desne...
  • Page 101: Splošna Varnostna Navodila

    DELI ORODJA 2 e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je A Vklopno/izklopno stikalo in za nadzor hitrosti atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega B Polnilnik podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje C Zelena lučka za polnjenje tveganje električnega udara.
  • Page 102: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Napravami In Njihova Uporaba

    5) SkRBNO RAVNANJE Z AkUmULAtORSkImI PRIBOR NAPRAVAmI IN NJIHOVA UPORABA • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo v pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKIL-ovih polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Na trgovcih polnilniku, predvidenem za polnjenje določene vrste...
  • Page 103 • Kadar sta priključni kabel ali vtikač polnilca poškodovana, - ne odstranjujte akumulatorja iz orodja med ga ne smete uporabljati, temveč ju obvezno zamenjajte v obratovanjem orodja pooblaščeni Skilovi servisni delavnici - če predvidevate, da orodja ne boste uporabljali dlje •...
  • Page 104: Izjava O Skladnosti

    2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU, 2009/125/ES - ventilacijske reže P 2 morajo biti nepokrite (EU predpis 1194/2012) - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe sam opravi delo BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL UPORABNI NASVEtI •...
  • Page 105: Tehnilised Andmed

    tEHNILISED ANDmED 1 liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski. Max pöördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil ISO 5393 e) kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kohaselt : 65Nm kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. SEADmE OSAD 2 Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
  • Page 106: Enne Kasutamist

    • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes sobivate g) kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid tarvikute kasutamisel, mis on saadaval meie jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades...
  • Page 107 LAADIJAL/AkUL OLEVAtE SÜmBOLItE SELGItUS • Pöörlemissuuna ümberlülitamine ! 3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga - kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/paremas 4 Kasutage laadijat ainult sisetingimustes asendis, ei ole võimalik töölülitile A 2 vajutada 5 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik) ! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui 6 Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi akut seade on täielikult seiskunud mingil põhjusel põletada...
  • Page 108: Tehniskie Parametri

    • Tööriista hoidmine ja juhtimine ) • tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV ! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL käepideme halli värvi osadest - hoidke õhutusavad P 2 kinnikatmata - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada...
  • Page 109 D Gredzens griezes momenta regulēšanai e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, E Bloķēšanas pozīcija (sajūgs) izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus F Griešanās virziena pārslēdzējs pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir G Pārnesumu pārslēdzējs atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko H Akumulatora uzlādes pakāpes indikators triecienu.
  • Page 110 Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa PAPILDPIEDERUmI akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa • SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad, akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/ ja tiek lietoti pareizi izvēlēti papildpiederumi, kas iegādāti vai akumulatora aizdegšanās.
  • Page 111: Darba Laikā

    • Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to nomainiet akumulatoru pārbaudei firmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta 4) akumulators ir bojāts -> nomainiet akumulatoru darbnīcā - litija-jona akumulatoru var uzlādēt jebkurā brīdī...
  • Page 112: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    - nogādājiet instrumentu vai uzlādes ierīci neizjauktā akumulators jānotīra vai jānomaina; ļaujiet veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā instrumentam 2 minūtes atdzist tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā • Akumulatora aizsardzība pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē Instruments automātiski izslēdzas, ja (adreses un instrumenta apkalpošanas shēma ir...
  • Page 113: Techniniai Duomenys

    • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV E Blokavimo padėtis (sankaba) (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL F Sukimosi krypties perjungiklis G Greičių perjungiklis H Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius J Prožektorius k Antgalių dėklas L Papildomas antgalių dėklas m Diržo spaustukas N Greitai užveržiamas gręžimo patronas P Ventiliacinės angos...
  • Page 114: Žmonių Sauga

    pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus. naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti 3) ŽMONIŲ SAUGA suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir, f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
  • Page 115 4 Įkroviklį naudokite tik patalpoje PAPILDOMA ĮRANGA 5 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia) • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik 6 Įmesti į ugnį akumuliatoriai sprogsta, jų nedeginkite tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir jokiais sumetimais priedai, kuriuos galite įsigyti įgaliotųjų...
  • Page 116 • Jeigu prietaisas/įkroviklis, nepaisant gamykloje atliekamo - sriegimui kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto DIDELIS GREITIS (HIGH SPEED) sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL - žemas sukimo momentas elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse - skirtas mažo skersmens skylėms gręžti - neišardytą...
  • Page 117: Atitikties Deklaracija

    EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2011/65/ES, 2009/125/ A Прекинувач за вклучување/исклучување и контрола EB (ES reglamentavimas 1194/2012) reikalavimus на брзината • Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/ B Полнач ENG1), 4825 BD Breda, NL C Зелена лампичка на полначот D Прстен за контрола на вртежниот момент...
  • Page 118 соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од коса може да бидат фатени во деловите кои се електричен удар. движат. b) Избегнувајте допир на телото со заземјени g) Доколку може да се монтираат направи за површини, како што се цевки, радијатори, рерни вшмукување...
  • Page 119 • Оштетената батерија не треба понатаму да се ПРИБОР користи туку веднаш да се замени • SKIL може да признае гаранција само доколку е • Никогаш не ги расклопувајте ниту заменувајте користен соодветен прибор кој може да се набаво во...
  • Page 120 ОБЈАСНУВАЊЕ НА СИМБОЛИТЕ ЗА ПОЛНАЧОТ/ да се оштети полначот и акумулаторската БАТЕРИЈАТА батерија 3 Пред употреба прочитајте го прирачникот за - батеријата не смее да се вади во текот на употреба работата на апаратот - доколку не го користете уредот подолго време, 4 Користете...
  • Page 121 (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација ✱ работење и контрола некогаш откаже, поправката м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.5 м/с²) мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за ✱ при дупчење во метал <2.5 м/с² електрични алати...
  • Page 122: Të Dhënat Teknike

    2) SIGURIA ELEktRIkE a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me prizën. mos modifikoni kurrë spinën në asnjë trapano/vidator me bateri 2899 mënyrë. mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara HYRJE dhe prizat përshtatëse do të...
  • Page 123 Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj. AkSESORËt në përputhje me këto udhëzime, duke marrë • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të parasysh kushtet e punës dhe punën që do të veglës vetëm kur përdoren aksesorët e duhur që mund të...
  • Page 124 - bateria me jone litiumi nuk duhet të jetë bosh para një nga Qendrat zyrtarisht të regjistruara të shërbimit të karikimit (nuk ka “efektin e memories” si bateritë me SKIL për një kontroll të sigurisë nikel-kadmium) • Mos e përdorni karikuesin kur kordoni ose spina janë të...
  • Page 125 • Mbrojtja e baterisë bashku me provën e blerjes te shitësi ose qendra më Fik automatikisht pajisjen kur e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i 1) ngarkesa është shumë e lartë shërbimit i veglës janë të renditura në www.
  • Page 126 • Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, Holandë 18.12.2013 ZHURmA/VIBRImI • E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së tingullit i kësaj pajisje është 75 dB(A) dhe niveli i fuqisë së tingullit 86 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe vibrimi ✱...
  • Page 127 ✎...
  • Page 128 : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL‫• پرونده فنی در‬ 18.12.2013 ‫صدا/ارتعاشات‬ ‫ اجنام و مشخص شد که میزان‬EN 60745 ‫• اندازه گیری ها بر اساس استاندارد‬ ‫فشار صوتی این ابزار 57 دسی بل و میزان توان صوتی آن 68 دسی بل )با انحراف‬...
  • Page 129 ‫- ابزار یا شارژر را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک‬ ‫ قرار دهید قفل می شود و می توانید مته يا پيچ کاری‬E ‫ضامن را در وضعیت‬ ‫ بفرستید )آدرسها به همراه منودارهای سرویس‬SKIL ‫ترین مرکز خدمات رسانی‬ ‫سنگین با ابزار اجنام دهید‬...
  • Page 130 ‫چشمک زدن روشن می ماند‬ ‫ فقط در صورتی کارکرد بی عیب و نقص ابزار را تضمین می کند که از لوازم‬SKIL • ‫! برای افزایش عمر مفید باتری، بعد از پایان زمان شارژ، باتری را از شارژر خارج‬...
  • Page 131 ‫ت( دستگاه را از باران و رطوبت دور نگهدارید. نفوذ آب به ابزار الکتریکی، خطر‬ .‫شوک الکتریکی را افزایش می دهد‬ ‫ث( از سیم به درستی استفاده کنید. از سیم دستگاه برای کارهائی چون حمل‬ 2899 ‫مته/پیچ گوشتی شارژی‬ .‫ابزار الکتریکی، آویزان کردن آن و یا خارج کردن دوشاخه از برق استفاده نکنید‬...
  • Page 132 2012) ‫/521/9002تشريع االحتاد األوروبي رقم 9411 لسنة‬EC (‫/56/1102 و‬EU‫و‬ ‫! ال تستمر في الضغط على مفتاح تشغيل/إيقاف تشغيل بعد إيقاف‬ : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL‫• امللف الفني على‬ ‫تشغيل األداة تلقائ ي ًا، فرمبا تتسبب في إتالف البطارية‬...
  • Page 133 ‫مئوية أو تقل عن 0 درجة مئوية‬ ‫ت( حافظ على إبعاد املراكم الذي ال يتم إستعماله عن مشابك الورق وقطع‬ SKIL ‫• ال تستخدم الشاحن إذا تعرض للتلف؛ اذهب به إلى أية من محطات خدمة‬ ‫النقود املعدنية واملفاتيح واملسامير واللوالب أو غيرها من األغراض املعدنية‬...
  • Page 134 ‫ث( يجب عدم إساءة استخدام الكابل. ال تسئ استعمال الكابل حلمل العدة‬ ‫الكهربائية أو لتعليقها أو لسحب القابس من املقبس. حافظ على إبعاد‬ ‫الكابل عن احلرارة والزيت واحلواف احلادة أو عن أجزاء اجلهاز املتحركة. تزيد‬ 2899 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ .‫الكابالت التالفة أو املتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‬...
  • Page 135 & www.skilmasters.com ➞ ‫ا مل‬ ‫ل ح‬ ‫ق‬ ‫ا ت‬ ‫امللحقات‬...
  • Page 136 60%-80% 40%-60% 20%-40% 10%-20%...
  • Page 138 45 min.
  • Page 139 2899 2-13 mm 8 mm...
  • Page 140 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ 2899 1619X08805 1 2/13 6 0 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ ‫5284 ب.د بريدا - هولندا‬...

Table of Contents