Powerfix Z22855 Operation And Safety Notes

Digital calliper
Hide thumbs Also See for Z22855:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

DIGITAL CALLIPER
Operation and Safety Notes
DIGITAALINEN TYÖNTÖMITTA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
DIGITALT SKJUTMÅTT
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
DIGITAL SKYDELÆRE
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
DIGITALER MESSSCHIEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z22855
033_GB-FI-SE-DK_Cover.indd 2
20/09/2012 10:18:21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Z22855

  • Page 1 DIGITAL CALLIPER Operation and Safety Notes DIGITAALINEN TYÖNTÖMITTA Käyttö- ja turvallisuusohjeet DIGITALT SKJUTMÅTT Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DIGITAL SKYDELÆRE Betjenings- og sikkerhetshenvisninger DIGITALER MESSSCHIEBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z22855 033_GB-FI-SE-DK_Cover.indd 2 20/09/2012 10:18:21...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 033_GB-FI-SE-DK_Cover.indd 3 20/09/2012 10:18:21...
  • Page 3 033_GB-FI-SE-DK_Content.indd 3 20/09/2012 10:17:50...
  • Page 4 033_GB-FI-SE-DK_Content.indd 4 20/09/2012 10:17:50...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction Intended use ..............Page 6 Scope of delivery ............Page 6 Description of parts ............Page 6 Technical data .............Page 6 Safety instructions Safety instructions for batteries .........Page 7 Before start of operation Insert / replace battery ..........Page 8 Preparing the calliper ..........Page 8 Starting up the device Using the calliper ............Page 8 Examples of use ............Page 9...
  • Page 6: Introduction

    Digital Calliper Introduction Intended use Only for private use. Not for commercial use. Scope of delivery 1 x digital calliper 1 x battery 1 x storage box 1 x instruction for use Description of parts measuring surfaces internal measuring jaws Inch / mm key locking screw LCD display...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions BEFORE USING THIS DEVICE, PLEASE READ THE DIREC- TIONS FOR USE! PLEASE KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! CAUTION! RISK OF INJURY! KEEP THE PRODUCT OUT OF THE REACH OF CHILDREN. THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This product should never be used by children unsupervised.
  • Page 8: Before Start Of Operation

    Wear protective gloves! If they come into contact with skin, leaked or damaged batteries could cause chemi- cal burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. Avoid contact with skin, eyes, and mucous membranes. If you come into contact with battery acid, rinse the affected spot with plenty of water and / or consult a doctor immedi- ately!
  • Page 9: Examples Of Use

    Press the inch / mm key to set the unit of measurement (inch or mm) you wish to use. Either “mm” or “inch” will appear to the right of the figures in the LCD display Press the key to obtain the zero setting (ZERO) in order to reset the LCD display to zero.
  • Page 10: Troubleshooting

    Comparison of plug and socket (see fig. C): First measure the dimensions of the plug. You may wish to make a note of the measurement. Then measure the socket. Deviation from a reference value (see fig. D): Measure a reference object (in this case A). Leave the measuring jaws in this position and press the key to obtain the zero setting (ZERO)
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Electrostatic discharge could result in malfunctions. When such malfunctions occur, remove the battery for a short while and re-insert. Failure Cause Solution Five digits flash The battery voltage is Replace the battery simultaneously lower than 2.75 V. in line with the chap- every second.
  • Page 12 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
  • Page 13 Johdanto Käyttötarkoitus ............Sivu Toimitus ..............Sivu Osaluettelo ..............Sivu Tekniset tiedot ............Sivu Turvallisuusohjeet Paristojen turvaohje ..........Sivu Ennen käyttöönottoa Pariston vaihto / asetus ..........Sivu Työntömitan valmistelu ..........Sivu Käyttöönotto Työntömitan käyttö ........... Sivu Käyttöesimerkkejä ............ Sivu Virheiden korjaus ............Sivu Huolto ja puhdistus ........
  • Page 14: Johdanto

    Digitaalinen työntömitta Johdanto Käyttötarkoitus Vain yksityiskäyttöön. Ei ammattimaiseen käyttöön. Toimitus 1 x Digitaalinen työntömitta 1 x Paristo 1 x Säilytyslaatikko 1 x Käyttöohje Osaluettelo Mittauspinnat Sisäinen mittausnokka Inch / mm-näppäin Varmistusruuvi LCD-näyttö Syvyysmittausosa Mittausnokan säätöpyörä Paristokotelonkansi Painike nolla-asemaan (ZERO) PÄÄLLE / POIS-painike (ON / OFF) Ulkoinen mittausnokka Tekniset tiedot Mittausyksikkö:...
  • Page 15: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI! VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! EI LASTEN KÄSIIN! TÄMÄ EI OLE LEIK- KIKALU! Lapset eivät saa käyttää tuotetta ilman aikuisten valvontaa. LAPSILLE HENGEN- JA LOUKKAANTUMISVAARA! Älä jätä lapsia koskaan pakkausmateriaalin lähettyville ilman valvontaa! Pakkausmateriaali merkitsee tukehtumisvaaraa! Lapset aliar- vioivat usein vaarat.
  • Page 16: Ennen Käyttöönottoa

    Kun laitetta ei käytetä pitempään aikaan, poista paristo laitteesta. Älä koskaan tee oikosulkua napojen välillä. Ennen käyttöönottoa Pariston vaihto / asetus Ohje: Vilkkumerkkivalo ilmoittaa tyhjästä paristosta. Ohje: Pariston vaihdossa saattaa LCD-näytössä esiintyä häiriö. Ota paristo pois ja aseta se yli 30 sekunnin päästä taas paikoil- leen.
  • Page 17: Käyttöesimerkkejä

    Kohteen mittaus sisältä: Aseta sisäiset mittanokat sisäpuolelta mitattavaan koh- teeseen. Käännä säätöpyörää vastapäivään ulospäin. Työnnä sisäiset mittanokat niin pitkälle kunnes ne koskettavat kohteen sisäreunoja. Liiallinen paine ei saa vahingoittaa mitattavaa kohdetta. Kohteen syvyyden mittaus: Ota syvyysmittausosa esiin työntömitasta. Laita syvyysmittausosa mitattavaan kohteeseen kunnes se koskettaa pintaa (Esim.
  • Page 18: Virheiden Korjaus

    Kahden identtisen reiän välisen etäisyyden mittaus (katso kuva F): Mittaa ensin toinen samankokoinen reikä. Jätä mittausnokka tähän asentoon ja paina nollaus (ZERO) Ota sitten kokonaismitat. LCD-näyttö näyttää nyt keskivälimatkan. Metristen ISO-kierteiden / ruuvien ominaistiedot: Nimellisläpi- Nousu: Ydinläpimitta: Porausläpimitta: mitta: [mm] [mm] [mm] 2,46...
  • Page 19: Huolto Ja Puhdistus

    Virhe LCD-näyttö ei toi- 1. LCD-näyttö on 1. Laita LCD-näyttö pois päältä. päälle painamalla 2. Paristo ei saa PÄÄLLE / POIS- kontaktia tai on painiketta. väärinpäin. 2. Ota paristo pois ja 3. Paristojännite laita se paikoilleen alle 2,4 V. napaisuudet huomi- oimalla ja kappaleen „Pariston asetus / vaihto“mukaan niin,...
  • Page 20 Paristojen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myr- kyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen. 033_GB-FI-SE-DK_Content.indd 20 20/09/2012 10:17:52...
  • Page 21 Inledning Ändamålsenlig användning ........Sidan 22 Leveransomfång ............Sidan 22 Beskrivning av delarna ...........Sidan 22 Tekniska data ............Sidan 22 Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation beträffande batterier ..Sidan 23 Före idrifttagandet Lägga i / Byta ut batteriet ........Sidan 24 Förberedning av skjutmåttet ........Sidan 24 Idrifttagande Skjutmåttets användning .........Sidan 24 Användningsexempel ..........Sidan 25 Att åtgärda fel ............Sidan 26 Underhåll och rengöring...
  • Page 22: Inledning

    Digitalt skjutmått Inledning Ändamålsenlig användning Endast för privat bruk. Ej för yrkesmässig användning. Leveransomfång 1 x digitalt skjutmått 1 x batteri 1 x förvaringsbox 1 x bruksanvisning Beskrivning av delarna Stegmätytor Inre mätspetsar Inch / mm-knapp Låsskruv LCD-display Djupmått Inställningshjul för mätspetsar Lock för batterifack Knapp för nollställning (ZERO) PÅ...
  • Page 23: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING! FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN NOGA! VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! HÅLL PRODUKTEN BORTA FRÅN BARN. DENNA PRODUKT ÄR INGEN LEKSAK! Denna produkt bör ej användas av barn utan uppsikt av vuxen person. LIVSFARA OCH RISK FÖR OLYCKSFALL FÖR SMÅBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn ensamma med förpackningsmaterialet utan uppsikt av vuxen person.
  • Page 24: Före Idrifttagandet

    mer i beröring med batterisyra, spola det berörda stället med rikligt med vatten och / eller uppsök en läkare! OPOZORILO! Stäng AV produkten, innan du sätter i batteriet (LCD-displayen är släckt). Ta bort batteriet om du inte tänker använda apparaten en längre tid.
  • Page 25: Användningsexempel

    mot det föremål som ska mätas. Vrid inställningshjulet medsols inåt. För ihop de yttre mätspetsarna så långt, så att de på båda sidor rör vid det föremål som ska mätas. Se till att inte skada det föremål du vill mäta genom för stort tryck. Att mäta ett föremål invändigt: Placera de inre mätspetsarna mot insidan av det före-...
  • Page 26: Att Åtgärda Fel

    Låt djupmåttet vara kvar i detta läge och tryck knappen för nollställning (ZERO) Mät nu hela föremålet. LCD-displayen visar nu tjockleken på föremålets botten. Mäta avståndet mellan två identiska hål (se bild F): Mät först ett av de lika stora hålen. Låt mätspetsarna vara kvar i detta läge och tryck knappen för nollställning (ZERO)
  • Page 27: Underhåll Och Rengöring

    Orsak Åtgärd Ingen indikering 1. LCD-displayen 1. Koppla på LCD-dis- på LCD-displayen är avstängd. playen, genom att 2. Batteriet har trycka på PÅ / ingen riktig AV-knappen. kontakt eller 2. Ta ut batteriet och har lagts i på sätt i det med rätt fel håll.
  • Page 28 Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation. 033_GB-FI-SE-DK_Content.indd 28 20/09/2012 10:17:53...
  • Page 29 Indledning Formålsbestemt anvendelse ........Side 30 Leveringsomfang ............Side 30 Beskrivelse af delene ..........Side 30 Tekniske data ..............Side 30 Sikkerhedsregler Sikkerhedsregler omkring batterier ......Side 31 Før anvendelsen Indsæt / skift batteri ............Side 32 Forbered skydelære ...........Side 32 Idriftsættelse Anvend skydelære ............Side 32 Anvendelseseksempler ..........Side 33 Afhjælp fejl ..............Side 34 Service og rengøring...
  • Page 30: Indledning

    Digital skydelære Indledning Formålsbestemt anvendelse Kun til privat brug. Ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Leveringsomfang 1 x digital skydelære 1 x batteri 1 x opbevaringsboks 1 x brugsvejledning Beskrivelse af delene Måleflader med skala Målekæber til indvendig måling Inch / mm-tast Sikringsskrue LCD-display Dybdemåler...
  • Page 31: Sikkerhedsregler

    Sikkerhedsregler LÆS VENLIGST BRUGSANVISNINGEN IGENNEM FØR ANVENDELSE! OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIG! FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER! DETTE PRODUKTET MÅ IKKE KOMME I HÆNDERNE PÅ BØRN. DETTE PRODUKT ER IKKE ET LEGETØJ! Dette produkt bør ikke benyttes af børn uden opsyn. LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER FOR SMÅ BØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn i nærheden af indpakningsmaterialet.
  • Page 32: Før Anvendelsen

    ætsninger; Du bedes derfor udtrykkeligt bære egnede beskyttelseshandsker i dette tilfælde. Undgå kontakt med huden, øjnene og slimhinderne. Ved kontakt med batterisyre skal du straks vaske det berørte om- råde med masser af vand og / eller opsøge en læge! ADVARSEL! SLUK apparatet før du sætter batterierne i (LCD-display...
  • Page 33: Anvendelseseksempler

    Måling af en genstand udefra: Skub de ydre målekæber fra hinanden idet du drejer indstillingshjulet mod urets retning og udad. Anbring de ydre målekæber på den genstand, som du ønsker at måle. Drej indstillingshjulet i retning med uret indad. Skub derved de ydre målekæber sammen, indtil de rører den genstand, der skal måles på...
  • Page 34: Afhjælp Fejl

    Tag derefter den anden genstands mål. LCD-displayet viser nu afvigelsen af den anden genstands mål til referencegenstandens mål (A). Måling af tykkelsen af en genstands bund (se billede E): Mål først genstandens dybde. Bibehold dybdemåleren i denne position og tryk på knappen for nulstilling (ZERO) Tag nu mål på...
  • Page 35: Service Og Rengøring

    Fejl Årsag Hjælp Fem cifre skifter Batterispændin- Skift batteriet som samtidig en gang gen er under beskrevet i kapitlet i sekundet. 2,75 V. „Indsæt / skift batteri. LCD-displayet Fejlkobling. Fjern batteriet, vent 30 tæller ikke videre. sekunder og sæt det så i igen.
  • Page 36 Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald.
  • Page 37 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 38 Lieferumfang ...............Seite 38 Teilebeschreibung ............Seite 38 Technische Daten ............Seite 38 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zu Batterien .......Seite 39 Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / austauschen .......Seite 40 Messschieber vorbereiten ..........Seite 40 Inbetriebnahme Messschieber verwenden ..........Seite 41 Anwendungsbeispiele ..........Seite 42 Fehler beheben ............Seite 43 Wartung und Reinigung ......Seite 43...
  • Page 38: Einleitung

    Digitaler Messschieber Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz. Lieferumfang 1 x Digitaler Messschieber 1 x Batterie 1 x Aufbewahrungsbox 1 x Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Schrittmessflächen Innere Messschnäbel Inch / mm-Taste Sicherungsschraube LCD-Anzeige Tiefenmessschaufel Stellrad für Messschnäbel Batteriefachdeckel Taste für Nullstellung (ZERO) EIN- / AUS-Taste (ON / OFF)
  • Page 39: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KIN- DERHÄNDE. DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht benutzt werden. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 40: Vor Der Inbetriebnahme

    ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Produkt vorzubeugen! Schutzhandschuhe tragen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim- häuten.
  • Page 41: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Messschieber verwenden Lösen Sie die Sicherungsschraube , indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schieben Sie die äußeren Messschnäbel / inneren Messschnäbel zusammen. Schalten Sie die LCD-Anzeige ein, indem Sie die EIN- / AUS-Taste drücken. Drücken Sie die inch / mm-Taste , um die Maßeinheit (inch oder mm) festzulegen, die Sie nutzen möchten.
  • Page 42: Anwendungsbeispiele

    automatisch ab. Drehen Sie die Sicherungsschraube wieder fest, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie einen Widerstand spüren. Anwendungsbeispiele Hinweis: Gehen Sie zum Messen immer gemäß dem Kapitel „Messschieber verwenden“ vor. Vergleich zwischen Stecker und Loch (siehe Abb. C): Nehmen Sie zunächst die Maße des Steckers.
  • Page 43: Fehler Beheben

    Nenndurch- Steigung: Kerndurch- Bohrdurch- messer: messer: messer: [mm] [mm] [mm] 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Fehler beheben Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
  • Page 44: Entsorgung

    Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger. Schalten Sie die LCD-Anzeige immer aus, wenn der Mess- schieber nicht verwendet wird. So verlängern Sie die Betriebsdauer der Batterie. Setzen Sie den Messschieber nicht unter Spannung und hal- ten Sie ihn von elektrischen Stiften fern. Andernfalls kann der Chip im Messschieber beschädigt werden.
  • Page 45 IAN 79033 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z22855 Version: 10 / 2012 033_GB-FI-SE-DK_Cover.indd 1 20/09/2012 10:18:21...

Table of Contents