Hyundai VK 148 Instruction Manual

Hyundai VK 148 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for VK 148:
Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny Na Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Útmutató
  • Az Első Üzembehelyezés Előtt
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Инструкции За Безопасност
  • Отстраняване На Неизправности
  • Технически Характеристики
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

VK 148
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Rychlovarná konvice / Rýchlovarná kanvica / Czajnik elektryczny
Electric kettle / Háztartási vízforraló kanna /електрическа каната

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai VK 148

  • Page 1 VK 148 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Rychlovarná konvice / Rýchlovarná kanvica / Czajnik elektryczny Electric kettle / Háztartási vízforraló kanna /електрическа каната...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VŠEOBECNÉ...
  • Page 3 • Konvice by neměla být postavena na neupraveném dřevěném povrchu. Přístroj postavte pouze na teplovzdorný, rovný a suchý povrch. • Nepokládejte nebo neskladujte konvici na místech, kde může spadnout nebo být stažena do vody nebo jiné kapaliny. Pokud přístroj spadne do vody, odpojte jej ihned ze zásuvky. Následně jej nepoužívejte.
  • Page 4: Popis Ovládacích Prvků

    Popis ovládacích prvků P1. Hlavní spínač P2. Kontrolka provozu P3. Ukazatel vody P4. Víko P5. Tlačítko pro otevření víka P6. Základna Pokyny k použití Dříve než začnete Před prvním použitím vody v konvici několikrát uvařte a vylijte čistou vodu. Podívejte se na níže uvedená...
  • Page 5: Čištění A Údržba

    11) Konvici je možné kdykoliv vypnout stisknutím hlavního spínače do polohy „vypnuto“. 12) Když začne vřít voda v konvici, uniká pára parním kanálem a po chvíli se konvice vypne. Konvici zvedněte ze základny a vylijte vodu. 13) Při vylévání vody konvici naklánějte pomalu a postupně. Nezapomeňte, že je uvnitř horká voda.
  • Page 6: Technická Specifikace

    Technická specifikace - Rychlovarná konvice - Ukazatel stavu vody - Celonerezová - Vyjímatelný a omyvatelný filtr - Objem 1,2 l - Světelná kontrolka provozu - Bezkabelová – „cordless“ – snímatelná - Napájení: 230V ~ 50 Hz z podstavce - Příkon: 1500 W - Skryté...
  • Page 7: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte. Všeobecné...
  • Page 8 Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj • Kanvicu používajte iba pre domáce použitie a spôsobom popísaným v tomto návode na obsluhu. • Tento prístroj nie je určený pre komerčnú alebo priemyslovú prevádzku. • Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte prístroj ani prívodný kábel do vody alebo iných kvapalín.
  • Page 9: Popis Ovládacích Prvkov

    Popis ovládacích prvkov P1. Hlavný spínač P2. Kontrolka prevádzky P3. Ukazovateľ vody P4. Veko P5. Tlačidlo na otvorenie veka P6. Základňa Pokyny na použitie Skôr než začnete Pred prvým použitím vody v kanvici niekoľkokrát uvarte a vylejte čistú vodu. Pozrite sa na nižšie uvedené...
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    11) Kanvicu je možné kedykoľvek vypnúť stlačením hlavného spínača do polohy „vypnuté“. 12) Keď začne vrieť voda v kanvici, uniká para parným kanálom a po chvíli sa kanvica vypne. Kanvicu zdvihnite zo základne a vylejte vodu. 13) Pri vylievaní vody kanvicu nakláňajte pomaly a postupne. Nezabudnite, že je vnútri horúca voda.
  • Page 11 Technická specifikácie - Rýchlovarná kanvica - Ochrana proti chodu naprázdno - Celonerezová - Ukazovateľ stavu vody - Objem 1,2 l - Svetelná kontrolka prevádzky - Bezkábelová – „cordless“ – snímateľná - Napätie: 230V ~ 50Hz z podstavca - Príkon: 1500 W - Skryté...
  • Page 12: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa •...
  • Page 13 • Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie. • Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji. •...
  • Page 14 • W czajniku elektrycznym jest urządzenie wyłączające, które aktywuje się, jeżeli jest czajnik przegrzany. W wypadku, że w czajniku elektrycznym nie ma wody lub poziom jest zbyt niski, czajnik wyłączy się. Aby ponownie gotować wodę po aktywacji urządzenia wyłączającego, zaczekać dopóki czajnik całkiem wystygnie. Czajnik elektryczny nie włączy się, jeżeli jest zbyt gorący.
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    7) Czajnik włączyć głównym wyłącznikiem. Rozświeci się czujnik czynności oznaczające ogrzewanie wody. 8) Jak tylko woda rozpocznie się gotować, czajnik wyłączy się automatycznie. 9) Nie zdejmować czajnika z podstawy bez poprzedniego wyłączenia. 10) Pamiętać, by znów przyprowadzić wodę do wrzenia, nacisnąć główny wyłącznik na czajniku do pozycji „włączone”.
  • Page 16: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna - Czajnik elektryczny - Ochrona przeciwko przegrzaniu - Wykonanie: stal nierdzewna - Ochrona przeciwko biegowi jałowemu - Pojemność 1,2 l - Wskaźnik stanu wody - Bezkablowy – „cordless“ – zdejmowany - Świetlny czujnik eksploatacji z podstawy - Zasilanie: 230V ~ 50 Hz - Ukryta grzałka z stali nierdzewnej - Moc: 1500 W - Obrotowy o 360°...
  • Page 17: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions •...
  • Page 18: Special Safety Instructions For This Unit

    Special safety instructions for this unit • Use the kettle only for its intended use as described in this instruction. • This appliance is not for commercial or industrial use. • To protect against the risk of electric shock, do not immerse the product or its cord in water or any other liquids.
  • Page 19: Description Of The Controls

    Description of the controls ON/Off switch ON/OFF indicator light Water level scale Button for open hinged lid Multi-directional base Instructions for Use Before you start: Before first time use, boil and empty water in the kettle several times. Check bellow mentioned recommandations for Kettle use: 1) Unwind sufficient cord from the storage area to reach the power outlet.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    12) When water boils, the steam passes through the steam channel and then switches off the kettle. To pour water, lift the kettle from the power base and pour. 13) When pouring out the water incline the kettle slightly and gradually. Do not forget that hot water is inside.
  • Page 21: Technical Specifications

    Technical specifications - Electric kettle - Boil-dry protection - Stainless steel housing - Water level indicator - 1,2 l capacity - On/off switch and light indicator - Cordless – removable from the stand - Power supply: 230V ~ 50 Hz - Stainless steel concealed heating element - Power drain: 1500 W - Rotatable 360°...
  • Page 22: Általános Biztonsági Útmutató

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ • Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő...
  • Page 23 • Oda helyezze a készüléket, ahonnan nem borulhat le, illetve nem eshet vízbe! Ha a vízforraló vízbe esne, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és ne használja tovább! Szakszervizben javíttassa meg! • Ne tegye a készüléket fali konyhaszekrény vagy lógó tárgyak alá, a falhoz vagy a sarokba! •...
  • Page 24: Az Első Üzembehelyezés Előtt

    AZ ELSŐ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTT Csomagolja ki a készüléket. Győződjön meg a készülék teljes épségéről és távolítson el róla minden csomagolóanyag maradványt. Ezt követően a vízforraló víztartályának belsejét háromszor alaposan öblítse ki tiszta vízzel. Majd háromszor forraljon fel vizet, mindig öntse ki azokat, és ne használja fel.
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    - Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően áll-e az aljzaton! - Ellenőrizze a kapcsolók állását! VEVŐTÁJÉKOZTATÓ ADATLAP, MEGFELELŐSSÉGI NYILATKOZAT Tanusítjuk, hogy a HYUNDAI VK-148 típusú háztartási vízforraló kanna az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: - Termék megnevezése: VK-148 Háztartási - Vízszintjelző...
  • Page 26 CE tanúsítvánnyal rendelkezik. A CE szimbólum jelentése: A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található. A 79/1977. (XII. 31) IKIM rendelet alapján a gyártó tanúsítja, hogy a fenti készülék megfelel a biztonsági követelményeknek A készülék jótállási feltételei a 151/ 2003 (IX.
  • Page 27: Инструкции За Безопасност

    Уважаеми клиенти, Благодаря за покупката на този продукт. Моля, преди да ползвате уреда, прочетете инструкциите за ползване внимателно и ги пазете заедно с гаранцията, касовата бележка и, по възможност, кутията с вътрешните опаковки. Инструкции за Безопасност • Уредът е предназначен изцяло за домашно ползване и за посочената му цел. •...
  • Page 28 • Не допускайте сврьх кабел да се допира до гореща повьрхност и се уверете, че е поставен така, че уредът да не може случайно да бъде бутнат от допир на електрическия кабел. • Не ползвайте продукт с повреден кабел или щепсел. Никога не се опитвайте да го...
  • Page 29 Описание на Бутоните Бутон за включване и изключване (ON/OFF). Р2. Индикаторна лампичка за включване и изключване (ON/OFF). Р3. Скала за ниво на водата. Р4. Похлупак. Р5. Бутон за отваряне на похлупака. Много-посочна базова част (основа или поставка). Инструкции за Ползване Преди...
  • Page 30: Отстраняване На Неизправности

    14) Автоматичен обезопасяващ прекъсвач против извиране е вграден като предпазна мярка против прегряване: Той работи и, когато чайникът е пуснат, но с недостатъчно вода. Винаги се уверявайте, че водата в чайника е над минималното ниво, посочено върху резката за ниво на водата. Ако прекъсвачът се е бил активирал, изключете чайника, изключете...
  • Page 31: Технически Характеристики

    Технически Характеристики - Електрически чайник - Индикатор за ниво на водата - Корпус от неръждаема стомана - Индикаторна лампичка и ключ за - Капацитет – 1,2 литра включване и изключване (ON/OFF) - Безжичен – преносим - Цвят – бяло-синьо (178B), бяло-жълто - Покрит...
  • Page 32: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 33: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 34: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 35 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl VK 148 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 36 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents