Hyundai HC 420 Instruction Manual

Multi-purpose clipper 4 in 1
Hide thumbs Also See for HC 420:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HC 420
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Víceúčelový zastřihovač 4 v 1 / Viacúčelový zastrihávač 4 v 1
Wielofunkcyjna maszynka do strzyżenia 4 w 1
Multi-purpose clipper 4 in 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai HC 420

  • Page 1 HC 420 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Víceúčelový zastřihovač 4 v 1 / Viacúčelový zastrihávač 4 v 1 Wielofunkcyjna maszynka do strzyżenia 4 w 1 Multi-purpose clipper 4 in 1...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    • Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. •...
  • Page 4 NABÍJENÍ • Před prvním použitím či pokud jste zastřihovač dlouho nepoužívali, jej úplně nabijte. • Výkon baterie zůstane nejlepší, když ji budete nabíjet po úplném vybití. • Nabíjení v teplotách pod 4°C a nad 35°C nepříznivě ovlivňuje životnost baterie. • Neustálé...
  • Page 5 Nástavec na zastřihování (6 mm) používejte s zastřihovačem kontur, zatímco nastavitelné hřebenové nástavce (12mm, 20mm) používejte se zastřihovačem vlasů. Chcete-li umísti t hřebenové nástavce na zastřihovač, vložte nejprve přední část zastřihovače s nožem do nástavce a zadní část nástavce zatlačte. Uslyšíte cvaknutí, které signalizuje správné umís- tění.
  • Page 6 zASTřIhOVÁNÍ ChLOUPKů V NOSE Ujistěte se, že je vnitřek nosu čistý. Nasaďte nástavec na zastřihování chloupků v nose, uších a na obočí Zastřihovač zapněte a špičku nástavce vložte do nosní dírky. VÝSTRAhA: Nezastrkávejte špičku do nosní dírky více než 5 mm ). K odstranění...
  • Page 7: Čištění A Údržba

    čIšTěNÍ A ÚDRŽBA POZNÁMKA: Nástavce pravidelně čištěte, zajistíte tak správnou funkci a delší životnost. čištení nástavců vodou 1. Sundejte nástavce. 2. Nástavce pouze opláchněte teplou tekoucí vodou. NEPOUŽÍVEJTE horkou vodou, mohlo by dojít k poškození. čištění kartáčkem Před odejmutím nástavců použijte čistící kartáček pro první očistění ostří nože a jednotky zastři- hovače od vlasů...
  • Page 8: Technická Specifikace

    TEChNICKÁ SPECIfIKACE Víceúčelový zastřihovač 4 v 1 s úložným stojánkem Vhodný pro stříhání vousů, vlasů, chloupků v uších a nose 4 výměnné hlavy: pro zastřihováni vousů, vlasů, chloupků v nose a malý holící strojek Hřebenový nástavec pro stříhání vlasů s 8 stupni nastavení délky Nástavec pro stříhání...
  • Page 9: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 10: Popis Ovládacích Prvkov

    • Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad- ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. •...
  • Page 11 NABÍJANIE • Pred prvým použitím, alebo ak ste zastrihávač dlho nepoužívali, prístroj úplne nabite. • Výkon batérie zostane najlepší, keď ju budete nabíjať po úplnom vybití. • Nabíjanie v teplotách pod 4°C a nad 35°C nepriaznivo ovplyvňuje životnosť batérie. • Neustále nabíjanie zastrihávača zníži životnosť...
  • Page 12 Nástavec na zastrihávanie (6 mm) používajte s zastrihávačom kontúr, zatiaľ čo nastaviteľ- né hrebeňové nástavce (12 mm, 20 mm) používajte sa strihač vlasov. Ak chcete umiestni t hrebeňové nástavce na zastrihávač, vložte najprv predná časť zastrihávače s nožom do nástavca a zadnú časť nástavca zatlačte. Počujete cvaknutie, ktoré signalizuje správne umiestnenie.
  • Page 13 zASTRIhOVANIE ChĺPKOV V NOSE Uistite sa, že je vnútrajšok nosu čistý. Nasaďte nástavec na zastrihovanie chĺpkov v nose, ušiach a na obočí Zastrihávač zapnite a špičku nástavca vložte do nosnej dierky. VÝSTRAhA: Nezastrkávajte špičku do nosnej dierky viac než 5 mm ). Na odstránenie nežiaducich chĺpkov pomaly pohybujte špičkou dovnútra a von a zároveň...
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    čISTENIE A ÚDRŽBA POZNÁMKA: Nástavce pravidelne čistite, zaistíte tak správnu funkciu a dlhšiu životnosť. čistenie nástavcov vodou 1. Zložte nástavce. 2. Nástavce iba opláchnite teplou tečúcou vodou. NEPOUŽÍVAJTE horúcou vodou, mohlo by dôjsť k poškodeniu. čistenie kefkou Pred odobratím nástavcov použite čistiaca kefka pre prvú očistenie ostrie noža a jednotky zastrihávače od vlasov a fúzov.
  • Page 15 TEChNICKÁ SPECIfIKÁCIE Viacúčelový zastrihávač 4 v 1 s úložným stojanom Vhodný pre strihanie fúzov, vlasov, chĺpkov v ušiach a nose 4 výmenné hlavy: pre zastrihávanie fúzov, vlasov, chĺpkov v nose a malý holiaci strojček Nástavec pre strihanie vlasov s 8 stupňami nastavenia dĺžky Nástavec pre strihanie fúzov s 4 stupňami nastavenia dĺžky Akumulátorová...
  • Page 16: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwaran- cyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGóLNE INSTRUKCJE BEzPIECzEńSTWA •...
  • Page 17: Opis Urządzenia

    • Urządzenie służy wyłącznie do przycinania ludzkich włosów. Nie używać do żadnych innych celów. • Przechowywać urządzenie, przewód zasilający oraz akcesoria w suchym miejscu. Przewód powinien zostać odłączony od urządzenia. • Maszynka nie jest przeznaczona do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością...
  • Page 18 ŁADOWANIE • Przed pierwszym użytkowaniem oraz przed użytkowaniem po dłuższej przerwie należy w pełni naładować maszynkę do strzyżenia. • Bateria pracuje najlepiej, kiedy jest ładowana tylko po całkowitym lub niemal całkowitym wyczerpaniu. • Ładowanie przy temperaturze niższej niż 4°C lub wyższej niż 35°C niekorzystnie wpływa na żywotność...
  • Page 19 Nakładka – grzebień 6 mm może być używana z trymerem precyzyjnym, zaś nakładki 12 i 20 mm z trymerem dużym. Aby założyć nakładkę należy dopasować zęby grzebienia do szczelin w trymerze. Umocować grzebień wsuwając go w dół oddalając od ostrzy. (UWAGA: odgłos kliknięcia oznacza, że nakładka jest zamocowana prawidłowo i gotowa do użycia).
  • Page 20 USUWANIE WŁOSóW z NOSA Przed rozpoczęciem działania oczyścić dziurki nosa. Założyć na urządzenie trymer do nosa/uszu/brwi. Włączyć urządzenie i włożyć do dziurki nosa końcówkę trymera. UWAGA: Nie wkładać końcówki głębiej niż 5mm. Powoli przesuwać końcówkę do środka i na zewnątrz, obracając ją jednocześnie wokół, tak by usunąć...
  • Page 21: Czyszczenie I Konserwacja

    CzySzCzENIE I KONSERWACJA UWAGA: Aby zapewnić najlepsze rezultaty i prawidłowe działanie należy pamiętać o regular- nym czyszczeniu akcesoriów urządzenia. Mycie akcesoriów przy użyciu wody 1. Odłączyć nasadkę 2. Przepłukać tylko nasadkę pod ciepłą bieżącą wodą. Nie używać gorącej wody, gdyż może ona uszkodzić...
  • Page 22: Specyfikacja Techniczna

    Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Produkt zawiera akumulator, którego w przypadku zużycia czy uszkodzenia nie można wyrz- ucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy dostarczyć go do sprzedawcy lub do wyspecja- lizowanego punktu zbiórki odpadów tego typu. W ten sposób zapewni się utylizację urządzenia zgodną...
  • Page 23 OSTRzEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZE- NIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRA- WIAĆ.NAPRAWĘ...
  • Page 24: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the clipper into operation and keep these instructions including the war- ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 25 fEATURES Clipper Body On/Off Switch Charging Indicator Light Release Button Precision Trimmer Attachment Micro Shaver Attachment Full Size Trimmer Attachment Nose/Ear/Eyebrow Trimmer 4-Position Adjustable Comb Attachment-for 6mm Precision Trimmer Big 4-position Adjustable Comb Attachment-for 20 mm full size trimmer Small 4-position Adjustable Comb Attachment-for 12 mm full size trimmer Storage Stand Electrical Power Adaptor Cleaning Brush...
  • Page 26 TO ChARGE/REChARGE • Fully charge Clipper before using for the first time or after non- use for a long period of time. • Battery performance is best if you recharge only when the battery is (almost)completely emp- • Charging or recharging at temperatures below 4°C or higher than 35°C adversely affects lifespan of the battery.
  • Page 27 The Adjustable Comb Attachments(6mm) is to be used with Precision Trimmer,while the Adjustable Comb Attachments (12mm,20mm)are to be used with Full Size Trimmer Heads. To add, align the Comb side rails with slots of trimmer head. Secure Comb by sliding down- ward, away from blade head.
  • Page 28: Cleaning, Care And Maintenance

    DEfINING BEARD, MOUSTAChE AND SIDEBURN Be certain the Clipper is in the OFF position. Put the sprecision trimmer attachment on the Clipper. You will hear a click. Hold the Clipper upright when you usethe precision trimmer attachment. TRIMMING NOSE hAIR Make sure nasal passages are clean.
  • Page 29 1. Remove attachment. 2. Rinse ONLY the attachment under warm running water. DO NOT use hot water ad this might cause damage. Cleaning attachments with brush After first removing attachment, thoroughly brush and blow out hair clippings from cutting sys- tem, attachment, and top of power handle.
  • Page 30: Technical Specifications

    TEChNICAL SPECIfICATIONS Rechargeable multi-purpose clipper 4 in1 with charge stand Suitable for cutting beard, moustache, hair and hair in nose 4 changeable cutting attachments: for beard and moustache, hair, hair in nose and shaver Hair clipper comb - 8 lock in length settings Beard and moustache comb - 4 lock in length settings Battery operation - 2,4 V 600 mAh, NiMH battery –...
  • Page 31: Záruční List

    Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz hC 420 Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní...
  • Page 32: Záručný List

    Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz hC 420 Typ prístroja: Dátum predaja: Výrobné...
  • Page 33: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCyJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zaku- pionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym...
  • Page 34 Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu , e-mail: info@irepair.eu hC 420 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 35 Poznámky / Notatka / Notes:...
  • Page 36 Seoul, Korea...

Table of Contents