NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 3
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru! – Strojek nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí vodou! – Pravidělně kontrolujte, zda nejsou poškozeny nebo deformovány břity strojku. – V případě zablokování stříhací lišty, nebo některého ze stříhacích nástavců, je třeba přístroj ihned vypnout a odstranit příčinu problému.
III. POKyNy K OBSLUZE Použití Před prvním použitím doporučujeme promazat břity přiloženým olejem. Strojek můžete použít bez nástavce – pro stříhání kontur nebo se zvoleným nástavcem B podle požadované délky střihu. Nástavec nasuňte na hlavici strojku tak, aby se pevně zaaretoval. Při odnímání nástavce postupujte opačným způsobem.
Zastřižení vousů 1. Před stříháním vousy nepatrně navlhčete a pročešte hřebenem. 2. Vyznačte si strojkem linii vousů a odstříhejte vousy přesahující tuto linii z vnějšího obvodu. 3. Pokud chcete dosáhnout rovnoměrného sestřihu vousů, použijte jeden z nástavců B nebo zastřihujte opatrně konce po částech přes hřeben tak, že hřeben posouváte vousy směrem nahoru (obr.
Page 7
A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
— Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru! — Strojček nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a iných tekutín ani neumývajte pod tečúcou vodou! — Strojček sa nesmie používať na miestach, kde by mohol spadnúť do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by strojček do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite napájací...
B — nadstavce B1 — dĺžka vlasov asi 3 mm B3 — dĺžka vlasov asi 9 mm B2 — dĺžka vlasov asi 6 mm B4 — dĺžka vlasov asi 13 mm C — príslušenstvo C1 — štetec C3 — hrebeň C2 —...
Page 11
Po ukončení strihania spotrebič vypnite spínačom A1 do polohy O. Strihanie vlasov s použitím nadstavcov 1. Odporúčame Vám najprv skúsiť nadstavec B4 a až potom, pokiaľ si prajete kratší zostrih, nasadiť nadstavec B1, B2, B3. Pred výmenou nadstavcov vždy vypnite strojček spínačom A1 do polohy O.
Zastrihovanie fúzov 1. Pred strihaním fúzy trocha navlhčite a prečešte hrebeňom. 2. Pre dosiahnutie rovnomerného zostrihu fúzov, zastrihujte opatrne konce cez hrebeň. Pokiaľ dávate prednosť použitia prstu ako vodítka, postupujte podľa obr. 2B. IV. ÚDRŽBA Pred každou údržbou spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné...
Page 13
Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 UPOZORNENIE Nepoužívajte spotrebič...
Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu. I. OSTRZEżENIA DOTyCZĄCE BEZPIECZEŃSTwA – Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć i zachować...
Page 15
– Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowania w domu i do podobnych celów! Nie jest przeznaczone do zastosowania w salonach fryzjerskich albo do innego zastosowania komercyjnego! – Nie wkładaj wtyczki kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego i nie wyciągaj z gniazdka mokrymi rękami, nie ciągnij za kabel zasilający! –...
III. ZALECENIA DOTyCZĄCE OBSŁUGI Zastosowanie Przed pierwszym zastosowaniem zalecamy posmarować ostrza olejem. Maszynkę możesz użyć bez nasadki – do strzyżenia kontur lub z wybraną nasadką B według żądanej długości. Nasadkę nasunąć na głowicę maszynki w taki sposób, aby została dobrze zablokowana. Przy ściąganiu nasadki postępuj w odwrotny sposób.
5. Jeżeli chcesz mieć krótką fryzurę po stronach głowy i na szyi, postępuj według rys. 3. Przedstawione cztery główne obszary na tym rysunku są Twoją mapą jak stać się fryzjerem amatorem. Przycięcie brody 1. Przed przycinaniem, brodę zwilż trochę wodą i przeczesz grzebieniem. 2.
Page 19
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland. OSTRZEŻENIE Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych zbiorników...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAfETy wARNING –...
Page 21
– Never tuck the appliance or the accessories into any body holes. – Be careful in using the appliance without a set adapter, the blades are sharp. – The appliance is not intended for styling animal hairs. – Do not use the appliance while having a bath, having a shower or taking a sauna and for trimming wet or artificial hair.
Page 22
C – accessory C1 – brush C3 – comb C2 – oil III. INSTRUCTIONS fOR USE We recommend oiling the blades with the oil attached. You may use the appliance without attachment – for trimming contours or with a selected attachment B according to a desired hairstyle length.
Page 23
Cutting hair with the use of the attachments 1. We recommend first trying the attachment B4 and only then, if you wish for a shorter cut, use the attachment B1, B2, B3. Always turn the clippers with a switch A1 before changing the attachments.
Trimming moustache 1. Before trimming moustache, wet it a bit and comb it. 2. For reaching even cut of the moustache, cut the ends carefully through a comb. If you prefer using a finger as the guide, follow the procedure on figure 2B. IV.
Page 25
wARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt őrizze meg. I.
Page 27
– A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával. – A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Nem alkalmayhat fodrászati szalonokban történő használatra vagy egyéb kommersz alkalmazásra! –...
– Gyártócég nem vállal felelősséget a készülék és annak tartozékai helytelen kezeléséért (pl. baleset, a készülék megsérülése, tűzeset stb.alkalmából) és nem garanciaköteles a fenti biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén. II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra) A – hajnyíró A1 –...
III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Alkalmazás Első használatbavétel előtt javasoljuk az éleket a mellékelt olajjal megkenni. A készüléket feltét nélkül is lehet használni – a kontúrok vágásához vagy a kiválasztott B jelű feltéttel a megkívánt hajhosszúság szerint. Úgy tegye a tartozékot a készülék fejére, hogy az megfelelően kattanjon arra rá.
Fésülje át a hajat és keressen egyenlőtlenségeket a vágott hajon. Egyenlítse ki a nyakon és a fülek körüli nyírásokat. 5. Ha fokozatosan rövidülő nyírást kíván elérni a fej oldalain és a nyakszirten, akkor a 3.ábra szerint járjon el. Az ezen az ábrán jelzett négy fő terület az Ön térképe, hogyan lesz majd Önből egyszedrű...
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea FIGYELMEZTETÉS Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy más vizet tartalmazó...
Page 32
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 35
łego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu HC 802 Pieczęć i podpis sprzedawcy: Nazwa: Data sprzedaży: Numer serii: 1.