Download Print this page

AEG MRC 4126 P Instruction Manual

Projection clock radio.
Hide thumbs

Advertisement

D
Projektionsuhrenradio
NL
Projectie klokradio
F
Radio-réveil projecteur
E
Radio despertador con proyector
I
Radiosveglia con proiezione
GB
Projection clock radio
PL
Radio z zegarem i projektorem
H
Kivetítős órás rádió
Радіогодинник із проектором
UA
Проекционные часы с радио
RUS
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO
MRC 4126 P
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
04
14
22
30
38
46
54
62
70
77

Advertisement

   Related Manuals for AEG MRC 4126 P

   Summary of Contents for AEG MRC 4126 P

  • Page 1

    Radiosveglia con proiezione Istruzioni per l’uso Projection clock radio Instruction Manual Radio z zegarem i projektorem Instrukcja obsługi/Gwarancja Kivetítős órás rádió Használati utasítás Радіогодинник із проектором Інструкція з експлуатації Проекционные часы с радио Руководство по эксплуатации PROJEKTIONS- UHRENRADIO MRC 4126 P...

  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ..Seite 3 Overview of the Components ..Page 3 Bedienungsanleitung .......Seite 4 Instruction Manual......Page 46 Technische Daten ......Seite 10 Technical Data ........Page 52 Garantie ..........Seite 11 Disposal ..........Page 53 Entsorgung .........Seite 13 Nederlands Język polski...

  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différents éléments de commande Przegląd elementów obsługi Indicación de los elementos de manejo A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Elementi di comando Обзор деталей прибора...

  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

  • Page 5

    Deutsch • Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. • Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähn- lich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. • Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose, bzw.

  • Page 6

    Deutsch Spezielle Sicherheitshinweise • Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder feuchten Orten verwenden. • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. • Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird! • Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie Zeitschriften, Tischde- cken, Vorhängen usw. • Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals mit nassen Händen. • Halten Sie das Netzkabel von Heizgeräten fern. • Stellen Sie niemals einen schweren Gegenstand auf das Stromkabel. • Halten Sie das Gerät fern von Blumenvasen, Badewannen, Waschbecken, usw. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, so kann dies zu ernsthaften Schäden führen. Übersicht der Bedienelemente 1 Linse 2 Minuten Taste (M)

  • Page 7

    Deutsch Inbetriebnahme • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. • Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display. Einlegen der Gangreservebatterie (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.

  • Page 8

    Deutsch Sendereinstellung 1. Schieben Sie den Funktionsschalter (19) auf die Position ON. 2. Drehen Sie den Tuningregler, um einen Sender einzustellen. 3. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Emp- fang zu verbessern. Lautstärke Die Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME Regler (18) ein.

  • Page 9

    Deutsch HINWEIS: Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke. Mit Summer wecken • Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden, drehen Sie den VOLUME Lautstärkeregler (18) in Position „BUZZ“ Buzzer bis er deutlich einrastet. • Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton. Abstellen des Wecksignals Zum Abstellen des Wecksignals, den Funktionsschalter (19) auf Position OFF schieben.

  • Page 10: Technische Daten

    Frequenzband: ................UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MRC 4126 P in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

  • Page 11: Garantie

    Deutsch Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichen Nutzung geeignetes Gerät –...

  • Page 12

    Deutsch Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal. www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge- hensweise Ihrer Reklamation.

  • Page 13: Entsorgung

    Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

  • Page 14: Nederlands

    Nederlands Gebruiksaanwjzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...

  • Page 15

    Nederlands • Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge- bruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.

  • Page 16

    Nederlands Speciale veiligheidsinstructies • Het apparaat mag niet op extreem hete, koude, stoffige of vochtige plaat-sen worden gebruikt. • Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef opper- vlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen. • Let op een goede beluchting van het apparaat! • Dek géén ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals tijdschriften, tafel-kleedjes, gordijnen enz. • Raak de netsteker of de kabel nooit met natte handen aan. • Houd de netkabel verwijderd van verwarmingsapparaten. • Plaats nooit een zwaar voorwerp op de netkabel. • Houd het apparaat verwijderd van bloemenvazen, badkuipen, wastafels enz. Wanneer vloeistof in het apparaat binnendringt, kan ernstige schade ontstaan. Overzicht van de bedieningselementen 1 Lens 2 Minuuttoets (M) 3 Uurtoets (H)

  • Page 17

    Nederlands Ingebruikname • Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat makkelijk kunt bedienen. • Haal de beschermfolie van het scherm als dit er nog op zit. Plaatsen van de reservebatterij (niet bij levering inbegrepen) Bij geplaatste bufferbatterij blijven de apparaatinstellingen behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrok-ken wordt. 1. Open het batterijvakje aan de onderzijde. 2.

  • Page 18

    Nederlands Volume Met de VOLUME-regelaar (18) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen. De kloktijd instellen (24 h) 1. Zet de schakelaar SETTING (20) in de stand “TIME”. 2. Draai de draaischijf naar rechts om de uren in te stellen. 3. Draai de draaischijf naar links om de minuten in te stellen. 4.

  • Page 19

    Nederlands • In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het bereiken van de wektijd. Uitschakelen van het weksignaal Schuif de functieschakelaar (19) naar de stand OFF om het weksignaal uit te schakelen. Automatische wekinterval De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE-toets (4) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld. Inslaapfunctie U kunt de inslaapfunctie in de schakelstanden AUTO of OFF activeren.

  • Page 20: Technische Gegevens

    Nederlands Reiniging LET OP: Dompel het apparaat nooit onder water. • Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos. • Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen. Technische gegevens Model: ..........................MRC 4126 P Spanningstoevoer: ......................230 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: .........................5 W Batterij gangreserve: ........................9 V-blok Beschermingsklasse:..........................II Nettogewicht: ..........................0,47 kg Radio-element: Frequentiebereiken: ..............VHF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz...

  • Page 21: Verwijdering

    Nederlands Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza- melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

  • Page 22: Français

    Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...

  • Page 23

    Français • N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’ap- pareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.

  • Page 24

    Français Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • N’utilisez jamais cet appareil dans des endroits particulièrement chauds, froids, pous- siéreux ou humides. • Choisissez un emplacement approprié pour l’appareil, par exemple une surface sèche, plane et antidérapante sur laquelle vous pouvez facilement utiliser l’appareil. • Veillez à une ventilation suffisante de l’appareil ! • Ne couvrez aucune des ouvertures de ventilation de l’appareil avec par exemple des journaux, nappes ou rideaux. • Ne touchez jamais ni le câble d’alimentation de l’appareil ni sa fiche avec des mains mouillées. • Maintenez le câble d’alimentation à l’écart des radiateurs. • Ne posez jamais d’objets lourds sur le câble d’alimentation. • Maintenez l’appareil à l’écart des vases, baignoires, lavabos, etc. L’infiltration d’eau dans l’appareil peut provoquer de graves dégâts. Liste des différents éléments de commande 1 Lentille 2 Touche minutes (M)

  • Page 25

    Français Avant la première utilisation • Sélectionner un emplacement adéquat pour l’appareil : sec, plat et non glissant, où il peut être facilement manipulé. • Retirer la feuille protectrice de l’écran si elle est toujours en place. Insérer la batterie de secours (non compris dans la livraison) En cas de coupure de courant ou si le câble d’alimentation est débranché de l’appareil, les programmations ne sont conservées que si les piles relais se trouvent dans l’appareil. 1.

  • Page 26

    Français Volume Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (18). Programmation de l’heure (24 h) 1. Réglez le bouton de réglage SETTING (20) sur la position “TIME”. 2. Tournez la lunette tournante à vers la droite pour régler les heures. 3.

  • Page 27

    Français • Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio, vous entendez un signal sonore. Suppression du signal de réveil Pour supprimer le signal de réveil, pousser le commutateur de fonction (19) sur la position OFF. Réveil automatique à intervalles La fonction réveil réglée automatiquement peut être stoppée pour env. 9 minutes à l’aide de la touche SNOOZE (4). Arrêt différé Vous pouvez utiliser la fonction d’arrêt différé sur les positions AUTO ou OFF. • La radio est arrêtée au plus tard après 59 minutes voire 1 heure et 59 min. par un actionnement de la touche SLEEP (17). L’heure d’arrêt se règle simultanément en appuyant sur le bouton SLEEP et en tournant la lunette tournante (8).

  • Page 28: Données Techniques

    ATTENTION : Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. • Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent. Données techniques Modèle : ..........................MRC 4126 P Alimentation : ........................230 V~ 50 Hz Consommation : ..........................5 W Pile relais : ............................Bloc 9 V Classe de protection :..........................II Poids net : .............................0,47 kg...

  • Page 29: Élimination

    Français Elimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

  • Page 30: Español

    Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

  • Page 31

    Español • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pue- den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.

  • Page 32

    Español Observaciones especiales de seguridad • No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húme- dos. • Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato. • ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! • No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles, corti- nas, etc. • Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas. • Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción. • Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico. • Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios. Indicación de los elementos de manejo 1 Lente 2 Ajuste de minutos (M)

  • Page 33

    Español Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla. Introducción de la bacteria de reserve de energía (no está incluido en el suministro) En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda.

  • Page 34

    Español Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (18) se deja regular el volumen deseado. Regulación de la hora (24 h) 1. Coloque el interruptor de ajuste SETTING (20) en la posición “TIME”. 2. Gire el bisel giratorio hacia la derecha para programar las horas. 3.

  • Page 35

    Español • En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal. Parada de la señal de llamada Para parar la señal de llamada, empuje el interruptor de funciones (19) a la posición OFF. Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE (4). Desconexión retrasada La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o OFF.

  • Page 36: Datos Técnicos

    ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Datos técnicos Modelo: ..........................MRC 4126 P Suministro de tensión: .....................230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ........................5 W Pila de reserva: ........................Bloque 9 V Clase de protección: ..........................II Peso neto: .............................0,47 kg...

  • Page 37: Eliminación

    Español Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés- tica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará...

  • Page 38: Italiano

    Italiano Istruzioni per l’uso Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazione. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’...

  • Page 39

    Italiano • Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte. • Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte posso- no causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni. • Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.

  • Page 40

    Italiano Avvertenze di sicurezza speciali • Non usare l‘ apparecchio in posti estremamente polverosi, freddi, caldi o umidi. • Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio. • Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente aerato! • Non coprire le aperture per l’aerazione con oggetti come riviste, tovaglie, tende ecc. • Non toccare mai la spina o il cavo con le mani bagnate. • Tenere il cavo di alimentazione lontano da radiatori. • Non posare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. • Tenere l’apparecchio lontano da vasi di fiori, vasche da bagno, lavandini ecc. Se pene- trano liquidi nell’interno, l’apparecchio può riportare gravi danni. Elementi di comando 1 Obiettivi 2 Tasto minuti (M) 3 Tasto ora (H) 4 Tasto funzioni (SNOOZE) 5 Display LED 6 Vano batterie 7 Display LED per la funzione sveglia attivata (AUTO)

  • Page 41

    Italiano Messa in funzione • Scegliere un luogo idoneo per il dispositivo, cioè un’area asciutta, regolare e non scivolosa in cui si può facilmente utilizzare il dispositivo. • Se a posto, rimuovere la pellicola protettiva dal display. Inserimento batteria riserva alimentazione (non incluso nella fornitura) Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la spina, con le batterie di riserva inserite, le impostazioni rimangono. 1. Aprire il vano batterie sul fondo. 2.

  • Page 42

    Italiano Volume Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME (18). Impostazione dell’ora (24 h) 1. Portare il commutatore di regolazione SETTING (20) in posizione “TIME”. 2. Girare la lunetta rotante verso destra per impostare l’ora. 3. Girare la lunetta rotante verso sinistra per impostare i minuti. 4. Portare quindi il commutatore di regolazione SETTING su “RUN”. I due punti sul display si illuminano.

  • Page 43

    Italiano Spegnere il segnale della sveglia Per spegnere il segnale della sveglia, spingere il selettore funzioni (19) sulla posizione OFF. Allarme ad intervalli L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto SNOOZE (4) per ca. 9 minuti. Spegnimento a tempo Si può utilizzare la funzione sleep quando l’apparecchio è impostato su AUTO o OFF. • Premendo il tasto SLEEP (17) si spegne la radio per 59 minuti oppure per 1 ora e. 59 min. L’orario di spegnimento può essere impostato premendo contemporanea- mente il tasto SLEEP e girando la lunetta rotante (8). • Con il tasto SNOOZE (4) si può annullare questa funzione.

  • Page 44: Dati Tecnici

    CAUTION: Non immergete l’apparecchio in acqua. • Prima di pulire estraete la spina. • Pulite l’apparecchio con un panno leggermente inumidito senza additivi. Dati tecnici Modello: ..........................MRC 4126 P Alimentazione rete: ......................230 V~ 50 Hz Consumo di energia: ........................5 W Batterie di riserva: ........................9 bloccoV Classe di protezione: ..........................II Peso netto: ............................0,47 kg Componente della radio: Gamma di frequenza: ..............UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz...

  • Page 45: Smaltimento

    Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

  • Page 46: Instruction Manual

    English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

  • Page 47

    English • Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage. • For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.

  • Page 48

    English Special Safety Instructions • Do not use the device in locations that are extremely hot, cold, dusty or moist. • Select a suitable location for the radio recorder, such as a dry, flat, non-slip surface on which it is easy to operate the machine. • Ensure that the radio recorder is sufficiently ventilated! • Do not cover any ventilation slits with objects such as magazines, table-cloths, curtains etc. • Never touch the mains plug or lead with wet hands. • Keep the mains lead away from heaters. • Never put a heavy object on the electric lead. • Keep the device away from vases, baths, wash basins etc. If liquid enters the device this may cause serious damage. Overview of the Components 1 Lens 2 Set minutes (M) 3 Hour function key (H) 4 Function key (SNOOZE) 5 LED display...

  • Page 49

    English Putting into function • Select a proper place for the device such as a dry, and even non slip area where you can easily operate the device. • If still in place, remove the protection foil from the display. Inserting the power reserve battery (not supplied) If there is a power cut or the mains plug has been removed from the power socket, the settings will be retained if the power reserve batteries are inserted. 1.

  • Page 50: Alarm Function

    English Volume The desired volume can be sent using the VOLUME regulator (18). Setting of the Clock (24 h) 1. Set the adjustment switch SETTING (20) to the position “TIME”. 2. Turn the rotating bezel to the right to set the hours. 3.

  • Page 51

    English Turning off the Alarm In order to turn off the alarm, move the function switch (19) to the OFF position. Automatic Alarm Interval The automatically set alarm function can be shut off for approximately 9 minutes with the SNOOZE key (4). Delayed Shut-Off The delayed switch-off function can be used when the switch is in the positions AUTO or OFF.

  • Page 52: Technical Data

    CAUTION: Do not dip the appliance in water. • Remove the plug before cleaning. • Clean the appliance with a slightly humid cloth without any additives. Technical Data Model: ..........................MRC 4126 P Power supply: ........................230 V~ 50 Hz Power consumption:.........................5 W Battery power reserve: ......................9 V-Block Protection class: ............................II Net weight: ...........................0.47 kg Radio section: Frequency ranges: .................

  • Page 53: Disposal

    English Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

  • Page 54: Instrukcja Obsługi

    Język polski Instrukcje obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

  • Page 55

    Język polski • Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zosta- ły przykryte. • Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone na- prawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony. • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy au- toryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być...

  • Page 56

    Język polski Specjalne wskazówki bezpieczeństwa • Nie używaj urządzenia w bardzo gorących, zimnych, zapylonych lub wilgotnych miej- scach. • Proszę wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, najlepiej suchą, płaską, bezpośli- zgową powierzchnię, na której łatwo będzie Państwu obsługiwać urządzenie. • Proszę zapewnić urządzeniu odpowiednią wentylację! • Nie przykrywać otworów wentylacyjnych żadnymi przedmiotami, jak np. gazetami, obrusami, zasłonami, itp. • Nie dotykać nigdy wtyczki i kabla zasilanie mokrymi rękami. • Umiejscowić kabel zasilania z dala od grzejników. • Nie ustawiać nigdy żadnych ciężkich przedmiotów na kablu zasilania. • Odtwarzacz ustawiać z daleka od wazonów na kwiaty, wanien, umywalek, itp. Wtar- gnięcie wody do wnętrza odtwarzacza może doprowadzić do wyrządzenia poważnych uszkodzeń.

  • Page 57

    Język polski Uruchomienie • Wybrać odpowiednie miejsce dla urządzenia, np. suche, niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łatwo je obsługiwać. • Usunąć folię ochronną z wyświetlacza, o ile tam jeszcze jest. Wkładanie zasilającej baterii rezerwowej (nie objęte dostawą) W przypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki z kontaktu, ustawienia zostaną zacho- wane, o ile wcześniej włożono baterie rezerwy chodu. 1. Otwórz kieszeń na baterie na spodzie. 2.

  • Page 58

    Język polski Siła głosu Regulatorem głośności VOLUME (18) można ustawić pożądaną głośność. Ustawianie czasu (24 h) 1. Ustawić przełącznik regulacyjny SETTING (20) w pozycji „TIME”. 2. Obrócić ramkę w prawo, aby ustawić godziny. 3. Obrócić ramkę w lewo, aby ustawić minuty. 4.

  • Page 59: Język Polski

    Język polski • W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia usłyszą Państwo sygnał brzęczyka. Wyłączanie sygnału budzenia Aby wyłączyć sygnał budzenia, przesuń przełącznik funkcji (19) w położenie OFF. Interwałowa automatyka budzenia Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE (4) może zostać przerwana na ok. 9 minut. Opóźnione wyłączanie Z funkcji wyłączania z opóźnieniem mogą Państwo korzystać przy ustawieniu przełącznika na pozycji AUTO lub OFF.

  • Page 60: Dane Techniczne

    UWAGA: Proszę nie wsadzać urządzenia do wody. • Przed czyszczeniem urządzenia proszę wyłączyć je z sieci. • Urządzenie proszę czyścić używając lekko zwilżonej ścierki bez środków czyszczących. Dane techniczne Model: ..........................MRC 4126 P Napięcie zasilające: ......................230 V~ 50 Hz Pobór mocy: ............................5 W Bateria rezerwowa: ......................blokowa 9 V Stopień ochrony: ............................II Masa netto: ...........................0,47 kg Radio: Zakresy częstotliwości:..............UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz...

  • Page 61: Usuwanie

    Język polski Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).

  • Page 62: Magyarul

    Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...

  • Page 63

    Magyarul • Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások! • Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakember- rel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés. • Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló...

  • Page 64: A Kezelőelemek áttekintése

    Magyarul A biztonsági hasznalátra vonatkozó különkeges írányelvei • A készüléket nem szabad nagyon forró, hideg, poros vagy nedves helyen használni. • Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet, ame- lyen a készüléket jól lehet kezelni. • Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön! • Ne fedjen el egyetlen szellőzőnyílást se tárgyakkal, pl. folyóiratokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.! • Soha ne fogja meg a dugaszt vagy a kábelt vizes kézzel! • Tartsa fűtőtestektől távol a csatlakozó kábelt! • Soha ne tegyen rá nehéz tárgyakat! • Tartsa távol a készüléket virágvázáktól, fürdőkádaktól, mosdókagylóktól stb.! Ha folya- dék kerül a készülék belsejébe, a készülék súlyos károsodását okozhatja. A kezelőelemek áttekintése 1 Objektív 2 Perc gomb (M)

  • Page 65

    Magyarul Üzembe helyezés • Válasszon egy megfelelő helyet a készülék számára, egy száraz, sima, nem csúszó felületet, ahol könnyen tudja használni a készüléket. • Ha még fenn van, szedje le a védőfóliát a kijelzőről. A tartalékelem behelyezése (nem hozzá adott tartozék) Behelyezett tartalékelemek biztosítják, hogy a beállítások akkor is megmaradjanak, ha áramkimaradás van, vagy ha a hálózati dugaszt kihúzzák a konnektorból. 1.

  • Page 66

    Magyarul Hangerő A VOLUME hangerő-szabályozóval (18) beállítható a kívánt hangerősség. Az óraidő beállítása (24 h) 1. Állítsa a SETTING beállító kapcsolót (20) „TIME” állásba. 2. Forgassa a forgatható keretet jobbra az óra beállításához. 3. Forgassa a forgatható keretet balra a percek beállításához. 4.

  • Page 67

    Magyarul Az ébresztés leállítása Az ébresztés leállításához tolja a funkciókapcsolót (19) OFF helyzetbe. Intervallumos ébresztésismétlő automatika Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE gombbal (4) kb. 9 percre ki lehet kapcsolni. Késleltetett kikapcsolás A késleltetett kikapcsolás funkciót az AUTO vagy a OFF kapcsolóállásban lehet használni. • A SLEEP gomb (17) megnyomásával a rádió 59 perc ill. 1 óra 59 perc után kikapcsol. A kikapcsolás időpontja beállítható...

  • Page 68: Műszaki Adatok

    Magyarul Tisztítás VIGYÁZAT: Ne mártsa a készüléket vízbe! • Tisztítás előtt húzza ki a dugaszt a konnektorból! • Enyhén nedves ruhával, adalékszer nélkül tisztítsa a készüléket! Műszaki adatok Modell: ..........................MRC 4126 P Feszültségellátás: ......................230 V~ 50 Hz Teljesítményfelvétel:..........................5 W Elem menettartaléka: ......................9 V-blokk Védelmi osztály: ............................II Nettó súly: .............................0,47 kg Rádiórész: Frekvenciatartományok: ...............URH / FM 88,0 ~ 108,0 MHz A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.

  • Page 69: Hulladékkezelés

    Magyarul Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...

  • Page 70: Українська

    Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Попереджує...

  • Page 71

    Українська • При застосуванні зовнішніх блоків живлення зверніть увагу на вірні полярність та напругу, завжди ставте батарейки в необхідному порядку. • Встановіть прилад так, щоб не закривати існуючі вентиляційні отвори. • В жодному разі не відкривати корпус приладу. Неналежні ремонти можуть спри- чинити суттєві загрози для користувача. При пошкодженні приладу, зокрема кабе- лі живлення, прилад не слід пускати в експлуатацію. Кабель живлення регулярно перевіряти на пошкодження. • Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквіва- лентний...

  • Page 72

    Українська Спеціальні рекомендації з безпеки • Не користуйтеся приладом в місцях, де температура середовища дуже висока або дуже низька, має багато пилу або вологості. • Виберіть для приладу придатне для цього місце, яке має суху, рівну, не слизьку поверхню, на якій Ви можете зручно користуватися приладом. • Звертайте увагу на те, щоб прилад мав достатню вентиляцію! • Не закривайте отвори для вентиляції такими речами як журнали, скатерки, заві- ски та тому подібне. • Забороняється доторкуватися до вилки електроживлення приладу або кабелю мокрими руками. • Тримайте кабель на безпечній відстані від опалювальних приладів. • Забороняється ставити на кабель важкі речі. • Не ставте прилад поблизу від ваз з квітами, ємностей з водою і тому подібного.

  • Page 73

    Українська 20 Перемикач налаштувань (SETTING RUN/ALM/TIME) 21 Клавіш електричного живлення Включення приладу • Виберіть підходяще місце для пристрою, сухе, рівне і не ковзке, де легко можна управляти пристроєм. • Якщо пристрій встановлено, зніміть з дисплея захисну стрічку. Встановлення резервної батареї (Батарейки не входять в обсяг поставки) Якщо в мережі буде перерва електроживлення або вилка буде витягнутою із роз- етки, батарейка забезпечить зберігання відрегульованих Вами параметрів. 1.

  • Page 74

    Українська Вибір радіостанцій 1. Переключіть перемикач функцій (19) в позицію ON. 2. Поверніть регулятор частот, що обрати потрібну Вам радіостанцію. 3. Якщо прийом занадто слабкий, змініть положення антени на таке, де прийом буде кращим. Сила звуку Ви можете регулювати силу звуку регулятором VOLUME (18). Встановлення...

  • Page 75

    Українська ВКАЗІВКА: Коли наступить встановлений Вами час для спрацювання будильника, включиться радіо. Радіостанція і сила звуку будуть ті, що встановлені Вами. Сигнал будильника - зумер • Якщо Ви не хочете прокидатися від радіосигналу, поверніть регулятор сили звуку VOLUME (18) в позицію “BUZZ“ до кінця, поки не почуєте клацання. • Замість радіосигналу в час, встановлений Вами, пролунає сигнал - зумер. Виключення...

  • Page 76: Технічні параметри

    УВАГА: Забороняється опускати прилад в воду. • Перед очищенням приладу витягніть вилку з розетки. • Прилад слід очищувати злегка вологою тканиною без додаткових засобів. Технічні параметри Модель: ........................MRC 4126 P Подання живлення: .....................230 В ~ 50 Гц Споживання потужності: .....................5 Вт Запас ходу батарейки: ....................блок 9 В Ггрупа електробезпечності: ..................... II Вага нетто: ........................0,47 кг...

  • Page 77: Русский

    Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает...

  • Page 78

    Русский • Устанавливайте электроприборы так, чтобы не закрывались имеющиеся вентиля- ционные отверстия. • Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор. Непрофессиональный ремонт представляет большую опасность для потребителя. Если электроприбор вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого шнура, больше его не включать, а здать на ремонт квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте сетевой шнур на отсутствие повреждений. • Чтобы предотвратить несчастный случай, допускается заменять дефектный сетевой шнур только на равнозначный на заводе-изготовителе, нашем сервисном центре...

  • Page 79: Обзор деталей прибора

    Русский Специальные указания по технике безопасности • Не устанавливайте изделие в сильно горячих, холодных или влажных местах. • Выберите для радиоприемника подходящее место, например сухую, плоскую и нескользящую поверхность, на которой удобно работать с прибором. • Следите за тем, чтобы была обеспечена достаточная вентиляция изделия! • Не закрывайте вентиляционные отверстия какими-либо предметами, как напри- мер газетами, декоративными салфетками, занавесями и т.д. • Не прикасайтесь мокрыми руками к сетевому шнуру или штепселю. • Сетевой шнур не должен касаться батарей отопления. • Ни в коем случае не ставьте на сетевой шнур тяжелые предметы. • Держите изделие подальше от ваз с цветами, ванны, рукомойника и т.д. Если вода попадет в изделие, это может привести к серьезным последствиям. Обзор...

  • Page 80

    Русский Начало работы • Выберите для устройства подходящее место; поверхность, где будет оно будет стоять, должна быть сухой, ровной и не скользкой. • Если на дисплее устройства все еще находится защитная пленка, снимите ее. Вставьте батарейку резервного электропитания (не входит в комплект поставки) В случае пропадания электроэнергии, или если устройство отсоединить от розетки, все настройки будут сохранены, если в устройство вставлена батарейка. 1.

  • Page 81

    Русский Громкость Желаемую громкость можно настроить с помощью регулятора громкости VOLUME (18). Настройка часов (24 часа) 1. Установите переключатель регулировки SETTING (20) в положение “TIME” . 2. Поверните поворотный круг вправо для установки часов. 3. Поверните поворотный круг влево для настройки минут. 4.

  • Page 82

    Русский Будильник с зуммером • Если нет желания просыпаться по радиостанции, поверните регулятор VOLUME (18) в положение “BUZZ” до фиксации по месту. • Когда наступит время по будильнику, вместо радио зазвучит зуммер. Выключение будильника Чтобы выключить будильник, поверните функциональный переключатель (19) в по- ложение OFF . Автоматический интервал будильника Автоматически установленная функция будильника может быть отключена примерно на...

  • Page 83

    ВНИМАНИЕ: Не погружайте устройство в воду. • Выдерните вилку шнура электропитания из розетки перед тем, как чистить устройство. • Чистите устройство с помощью слегка влажной ткани без каких либо моющих добавок. Технические данные Модель: ........................MRC 4126 P Электропитание: ....................230 В~ 50 Гц Потребляемая мощность: ....................5 Вт Батарейка: ........................9 В-Блок Класс защиты: ..........................II Вес нетто: ..........................0,47 кг Радиоприемник: Частотные...

  • Page 86

    MRC 4126 P...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: