Advertisement

Quick Links

MMR 08.. / MMR 15..
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de Serviço
el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
tr Kullanma talimatž
pl Instrukcja obs ugi
hu Használati utasítás
bg Erfpfzby pf egjnht]f
ru Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MMR 08

  • Page 1 MMR 08.. / MMR 15.. de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de Serviço el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò tr Kullanma talimatž...
  • Page 3: Auf Einen Blick

    Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für Verbrühungsgefahr! gewerbliche Zwecke bestimmt. Bei schäumender oder heißer Flüssigkeit maximal 0,5 Liter Das Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen bei Kunststoff oder 1,0 Liter bei Glasbecher einfüllen und und zeiten benutzen. In dieser Gebrauchsanleitung werden verarbeiten.
  • Page 4 - Trockenes Brot in Stücke schneiden Hinweis: - Vom Fleisch Knorpel, Knochen und Sehnen entfernen. Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Zeiten sind - Becher muss fettfrei und trocken sein, bevor Eiweiß Richtwerte, je nach Füllmenge und Feinheitsgrad. geschlagen wird. kürzere kleinere Menge, und/oder Einschaltzeit...
  • Page 5: Information Concerning Waste Disposal

    This appliance is designed for domestic and not industrial Risk of injury! use. Risk of injury from sharp blades. Take hold of the blades by Use the appliance for processing normal quantities of food the plastic handle only. When switched off the appliance for domestic use.
  • Page 6: Practical Tips And Recipes

    Practical tips and recipes Note: The times indicated in the following table are approximate The following tips may help you operate the appliance more values depending on the quantity and degree of fineness easily and obtain better results. required. Before using the appliance: - Before processing, cut meat, cheese, raw fruit or Shorter ON time Smaller quantity and/or lower...
  • Page 7: Vue D'ensemble

    Salad dressing Ingredients Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut 200 g / 7 oz soured cream, 200 g / 7 oz yoghurt, 3 garlic pas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales. cloves, 2-3 tbs. tomato sauce, pinch of salt, sugar, 3-6 tbs. Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de pré...
  • Page 8: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Après le travail Risque de blessures ! Risque de blessures par les lames aiguisées. Ne saisissez S Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. les lames que par leur poignée en caoutchouc. L'appareil S Retirez le bloc moteur et le couvercle de protection. continue de tourner brièvement une fois éteint.
  • Page 9: Conseils Pratiques Et Recettes

    Conseils pratiques et recettes Sauce pour la salade Voici quelques conseils qui vous faciliteront les travaux avec Ingrédients l'appareil et vous donneront de meilleurs résultats : 200 g de crème aigre, 200 g de yaourt, 3 gousses d'ail, Avant d'utiliser l'appareil : 2-3 c.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    Avvertenze per la rottamazione Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non ad attività professionali. Per informazioni sulle attuali vie di smaltimento, rivolgersi Usare l'apparecchio solo per quantità e tempi di lavorazione al proprio rivenditore specializzato, oppure alla propria consueti per la famiglia. In queste istruzioni per l'uso si amministrazione municipale.
  • Page 11: Consigli Pratici E Ricette

    Consigli pratici e ricette Avvertenza: I tempi indicati nella tabella seguente sono valori indicativi, Per rendere più facile il lavoro con l'apparecchio e migliorare secondo la quantità ed il grado di finezza di lavorazione del i risultati, possono essere utili i consigli seguenti. prodotto.
  • Page 12: Garanzia

    Dressing per insalata Ingredienti Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en niet voor 200 g panna acida, 200 g iogurt, 3 spicchi di aglio, 2-3 zakelijk gebruik. cucchiai di ketchup, 1 pizzico di sale, zucchero, 3-4 cuc Gebruik het apparaat uitsluitend voor chiai di aceto.
  • Page 13: Praktische Tips En Recepten

    Reinigen Verwondingsgevaar! Verwondingsgevaar door scherpe messen. De messen Attentie! alleen vastpakken aan de kunststof handgreep. Na het De motoreenheid niet in water dompelen en niet reinigen in uitschakelen blijft het apparaat nog korte tijd lopen. de afwasautomaat. S Stekker uit het stopcontact trekken. Risico van brandwonden! S Motoreenheid afvegen met een vochtige doek en In kunststof kommen maximaal 0,5 liter schuimende of hete...
  • Page 14 Groentesoep Ingrediënten Maskinen er et husholdningsapparat og ikke beregnet til 1 wortel en een klein stuk selderie, prei, courgette, erhvervsmæssig brug. bloemkool of een andere soort groente, 1 middelgrote Benyt kun apparatet til de mængder og tider, som er gekookte aardappel, ¾ l vleesbouillon, peterselie, basilicum almindelige i husholdningen.
  • Page 15: Efter Arbejdet

    Bortskaffelse Rengøring Pas på! Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre Dyp aldrig motorenheden i vand og sæt den aldrig apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om i opvaskemaskinen. ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret kan S Træk stikket ud.
  • Page 16 200 g crèmefraiche, 200 g yoghurt, 3 fed hvidløg, 2-3 spsk mod beregning. ketchup, 1 knivspids salt, sukker, 3-6 spsk eddike Indsendelse til reparation. Redskab Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan det Kniv indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6, Tilberedelse 2750 Ballerup, Tlf.
  • Page 17: Henvisninger Om Skroting

    Henvisninger om skroting Dette apparatet er beregnet for husholdning og ikke til industrielt bruk. Apparatet må kun brukes for vanlige Angående aktuelle måter å skrote apparatet på, bør du bearbeidelsesmengder og tider. henvende deg til faghandelen eller kommunen på stedet Bruksanvisningen beskriver forskjellige modeller.
  • Page 18 Henvisning: Kortere driftstid mindre mengder og/eller mindre Tidene som er angitt i tabell nedenfor er veiledende alt etter finhetsgrad mengde og finhetsgrad. Lengre driftstid større mengder og/eller større finhetsgrad Type mat Verktøy Største mengde Antall Tid/ Intervaller (I) sekunder Glassbeger kunststoffbeger Persille kniv...
  • Page 19: Efter Arbetet

    Denna produkt är en hushållsapparat och alltså inte avsedd Var försiktig! för kontinuerlig användning. Var försiktig så att du inte skadar dig på den vassa kniven. Använd minihackaren för att bearbeta endast sådana Ta minihackarens kniv endast i plasthandtaget. Kniven mängder som är normala för ett hushåll.
  • Page 20: Praktiska Tips Och Recept

    Praktiska tips och recept Obs! De tider som anges i tabellen nedan är riktvärden och beror Arbetet med minihackaren går lättare och resultatet blir på mängd samt hur fint resp. livsmedel ska bearbetas. bättre om du följer nedanstående tips. Innan resp. livsmedel bearbetas: Kort små...
  • Page 21: Laitteen Osat

    Majonnäs Työvälineet c Terä hienontaa esim. yrtit, sipulit, marjat/hedelmät, Ingredienser vihannekset, juuston ja lihan 1 ägg, 1 msk senap, /2-1 tsk vinäger, salt, peppar, 1 dl matolja + ytterligare 1,5 dl matolja d Vatkainkiekko vatkaa kermavaahdon, valkuaisvaahdon, majoneesin ja vaahdottaa maidon (kylmä maito, max. Redskap 8 C) Vispskivan...
  • Page 22: Käytön Jälkeen

    S Pidä toisella kädellä kiinni kulhosta ja paina toisella kädellä Säilytysohje Kuva 7 moottoriosasta: S Kierrä liitäntäjohto moottoriosan ympärille. käytä yhtäjaksoista toimintaa hienontamiseen ja valkuais Käytännöllisiä vinkkejä ja ruokaohjeita vaahdon tai kerman vatkaamiseen ja intervallitoimintaa esim. sipulien tai marjojen/hedelmien Seuraavista vinkeistä saattaa olla apua, jotta työskentely paloitteluun sekä...
  • Page 23 Kasviskeitto Salaattikastike Ainekset Ainekset 1 porkkana ja pieni pala selleriä, purjoa, kesäkurpitsaa, 200 g kermaviiliä, 200 g luonnonjogurttia, 3 valkosipulin kukkakaalia tai muita kasviksia. 1 keskikokoinen peruna, ¾ l kynttä, 2-3 rkl ketsuppia, ripaus suolaa, sokeria, 3-6 rkl lihalientä, persiljaa, basilikaa (haluttaessa), suolaa, mustapip etikkaa puria, 100 g kermaa, munankeltuainen Työväline...
  • Page 24: Vista General Del Aparato

    Advertencias generales de seguridad ¡Peligro de descarga eléctrica! Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los doméstico, quedando por tanto excluido el uso industrial datos que figuran en la placa de características del mismo. del mismo.
  • Page 25: Cuidados Y Limpieza

    Tras concluir el trabajo con el aparato S Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. S Retirar la unidad de accionamiento y la tapa protectora del vaso. S Extraer el accesorio empleado y, continuación, el alimento elaborado. Cuidados y limpieza ¡Atención! ¡No sumergir nunca la unidad de accionamiento en el agua...
  • Page 26 Alimentos Accesorio Máx. cantidad admisible Nº de Duración / intervalos (I) Segundos Vaso de vidrio Vaso de plástico Perejil Cuchilla 40 gramos 30 gramos 5 - 15 (I) Ajos, cebollas Cuchilla 200 gramos 150 gramos 5 - 10 (I) Frutas / Verduras Cuchilla 200 gramos 200 gramos...
  • Page 27: Panorâmica Do Aparelho

    Fig 1 CONDICIONES DE GARANTIA PAE a Unidade do motor BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma Para ligar e desligar o aparelho e alterar os tipos de gratuita durante el período de doce meses, a partir de la...
  • Page 28: Depois Do Trabalho

    Perigo de ferimentos! Nunca mergulhar a unidade do motor em água nem a lavar Perigo de ferimentos, devido às lâminas muito afiadas. na máquina de lavar loiça. Segurar as lâminas sempre pelo seu cabo de plástico. S Retirar a ficha da tomada S Limpar a unidade do motor com um pano húmido e, Depois de desligado, o aparelho ainda funciona por inércia, de seguida, secá...
  • Page 29: Indicações Sobre Reciclagem

    Sopa de legumes Manteiga de mel Ingredientes Ingredientes para copos pequenos 1 cenoura, 1 aipo pequeno, 1 alho francês, 1 gorgete, 75 g de manteiga à temperatura ambiente, 150 g de mel 1 couve flor ou outro tipo de legumes, 1 batata média Ingredientes para copos grandes cozida, ¾...
  • Page 30: Ìå Ìéá Ìáôéü

    ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ãéá ïéêéáêÞ Ëåéôïõñãåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíïí ìå ãíÞóéá åîáñôÞìáôá. ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. Ðñïóï÷Þ êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá êáõôþí õãñþí, ãéáôß ×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ìüíï ãéá ôéò ðïóüôçôåò êáé ìðïñåßôå íá ðéôóéëéóôåßôå. ôïõò ÷ñüíïõò ðïõ åßíáé óõíÞèåéò óôçí ïéêéáêÞ ÷ñÞóç. Ìçí...
  • Page 31: Ðñáêôéêýò Óõìâïõëýò Êáé Óõíôáãýò

    Êáèáñéóìüò ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò êáé óõíôáãÝò Ðñïóï÷Þ! Ãéá åõêïëüôåñç êáé áðïôåëåóìáôéêüôåñç åñãáóßá ìå ôç Ìç âõèßóåôå ðïôÝ ôç ìïíÜäá êéíçôÞñá óå íåñü êáé ìçí óõóêåõÞ èá óáò âïçèÞóïõí ïé ðáñáêÜôù óõìâïõëÝò. ôçí ðëýíåôå óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò: S ÔñáâÞîôå...
  • Page 32 Óïýðá ëá÷áíéêþí ÌáãéïíÝæá ÕëéêÜ ÕëéêÜ 1 êáñüôï êáé áðü Ýíá ìéêñü êïììÜôé óåëéíüñéæá, ðñÜóï, 1 áâãü, 1 ê.ó. ìïõóôÜñäá, 1 ê.ó. îßäé, áëÜôé, ðéðÝñé, êïëïêõèÜêé, êïõíïõðßäé Þ Üëëï åßäïò ëá÷áíéêïý. 100 ml ëÜäé êáé åðéðëÝïí Üëëá 150 ml ëÜäé 1 ìÝôñéá âñáóìÝíç ðáôÜôá, ¾ l æùìüò êñÝáôïò, Åñãáëåßï...
  • Page 33: Giderme Bilgileri

    Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå olup, ticari Yaralanma tehlikesi! kullanžm için elveriåli deildir. Keskin bžçaklardan dolayž yaralanma tehlikesi söz Cihazž sadece evde iålenilen miktar ve süreler için konusudur. Bžçaklar sadece plastik sapžndan tutulmalždžr. kullanžnžz. Bu kullanma kžlavuzunda farklž modeller Cihaz kapatžldžktan sonra, motor belli bir süre dönmeye tarif edilmektedir.
  • Page 34: Pratik Bilgiler Ve Tarifler

    Cihaz ile soan veya sarmžsak dorandžktan sonra, Not: malzeme kabž hemen temizlenmelidir. Tabloda bildirilen süreler kžlavuz deerdir ve bu süreler, doldurulan miktara ve iåleme derecesine göre deiåebilir. Cihazžn muhafaza edilmesi Resim 7 S Elektrik kablosu motor ünitesinin etrafžna saržlmalždžr. Cihazžn kžsa süre Az malzeme ve/veya dorama çalžåtžržlmasž: derecesi düåük...
  • Page 35: Opis Urz¹Dzenia

    Hazžrlanmasž S Tüm malzemeler, malzeme kabžna doldurulmalž ve cihaz ile yaklaåžk 20 saniye karžåtžržlmalždžr. Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku w gospodarstwie domowym, a nie do u¿ytku zarobkowego. Mayonez U¿ywaæ tylko dla takiej iloœci produktów i czasu przygotowania, które s¹ typowe dla gospodarstwa Malzemeler domowego.
  • Page 36: Wskazówki Bezpieczeñstwa

    Wskazówki bezpieczeñstwa Po pracy S Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego. Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem S Zdj¹æ jednostkê napêdow¹ i pokrywê ochronn¹. elektrycznym! S Wyj¹æ koñcówkê, a nastêpnie rozdrobnione produkty Urz¹dzenie pod³¹czyæ do gniazdka sieciowego spo¿ywcze. i eksploatowaæ zgodnie z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej.
  • Page 37 Produkty spo¿ywcze Koñcówka Maksymalna iloœæ Iloœæ Czas / w³¹czeñ (l) sekundy Pojemnik ze szk³a Pojemnik z tworzywa sztucznego Pietruszka zielona nó¿ 40 g 30 g 5 - 15 (I) Czosnek, cebula nó¿ 200 g 150 g 5 - 10 (I) Owoce/warzywa nó¿...
  • Page 38: A Készülék Részei

    Ez a készülék nem szolgáltatási célra, hanem háztartásban Sérülésveszély! történõ alkalmazásra készült. Sérülésveszély az éles kés miatt. A kést mindig a mûanyag A készüléket csak a háztartásban szokásos mennyiségek fogantyúnál fogja meg. A készülék a kikapcsolás után még feldolgozására és csak a háztartásban szokásos ideig egy kis ideig tovább forog.
  • Page 39: Praktikus Tanácsok És Receptek

    Praktikus tanácsok és receptek Megjegyzés: A következõ táblázatban megadott idõtartamok A következõ tanácsok segíthetnek Önnek abban, irányértékeknek tekintendõk, töltési mennyiség és hogy a készüléket könnyebben és eredményesebben finomsági fok szerint. használhassa. Mielõtt használná a készüléket: rövidebb kisebb mennyiség és/vagy A húst, a sajtot, a nyers gyümölcsöt vagy zöldséget a bekapcsolási finomabbra aprított állag feldolgozás elõtt vágja kb.
  • Page 40: Garanciális Feltételek

    Majonéz Hozzávalók ac¹oøóåø¹ ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa ºÿo¹pe¢a 1 tojás, 1 evõkanál mustár, 1 evõkanál ecet, só, bors, ­ ªo¯a®å¸c¹­o¹o, a ¸e µa ÿpo¯åòæe¸o ÿoæµ­a¸e. 100 ml és késõbb még 150 ml olaj ŵÿoæµ­a¼¹e ºpeªa ca¯o, µa ªa o¢pa¢o¹­a¹e Szerszámok o¢åña¼¸å¹e µa ªo¯a®å¸c¹­o¹o ®oæåñec¹­a ÿpoªº®¹å...
  • Page 41 š®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹ Cæeª pa¢o¹a S ŵ¹e¨æe¹e óeÿceæa o¹ ¯pe²a¹a. Oÿac¸oc¹ o¹ ¹o®o­ ºªap! S C­aæe¹e ce®ýåø¹a ¸a ª­å¨a¹eæø å ÿpeªÿaµ¸åø ³axpa¸­a¼¹e å e®cÿæoa¹åpa¼¹e ºpeªa ca¯o c½¨æac¸o ®aÿa®. ªa¸¸å¹e ¸a ¹åÿo­a¹a ¹a¢eæ®a. S ŵ­aªe¹e å¸c¹pº¯e¸¹å¹e, cæeª ¹o­a åµ­aªe¹e ŵÿoæµ­a¼¹e ºpeªa ca¯o, a®o µaxpa¸­aóåø¹ ®a¢eæ xpa¸å¹eæ¸å¹e ÿpoªº®¹å.
  • Page 42 Xpa¸å¹eæ¸å ÿpoªº®¹å Ÿc¹pº¯e¸¹ a®cå¯aæ¸o ®oæåñec¹­o ¡po¼ pe¯e 帹ep­aæå (I) ­ ce®º¸ªå C¹½®æe¸a ñaòa ¥æac¹¯aco­a ñaòa a¨ªa¸oµ o² 40 ¨ 30 ¨ 5 –15 (I) Ñec½¸, 溮 o² 200 ¨ 150 ¨ 5 –10 (I) ¥æoªo­e / µeæe¸ñºýå o² 200 ¨ 200 ¨...
  • Page 43: X9A;®Aµa¸åø Ÿo º¹Åæåµaýåå

    š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e Õ¹o¹ ®ºxo¸¸¾¼ ÿpå¢op ¸e ÿpeª¸aµ¸añe¸ ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿo濵o­a¸åø, å¯ ¯o²¸o ¢eµoÿac¸oc¹å ÿo濵o­a¹¿cø ¹oæ¿®o ­ ªo¯aò¸e¯ xoµø¼c¹­e. C ÿo¯oó¿÷ ªa¸¸o¨o ®ºxo¸¸o¨o ÿpå¢opa ¯o²¸o Cºóec¹­ºe¹ oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø ÿepepa¢a¹¾­a¹¿ ¹oæ¿®o ¹a®oe ®oæåñec¹­o ÿpoªº®¹o­ õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯! å ­ ¹eñe¸åe ¹a®o¨o ­pe¯e¸å, ®o¹op¾e xapa®¹ep¸¾ ŵ¯eæ¿ñå¹eæ¿...
  • Page 44 ¥epeª ÿep­¾¯ åcÿo濵o­a¸åe¯ 嵯eæ¿ñå¹eæ¿ š®aµa¸åe: ¥på ÿepepa¢o¹®e, ¸aÿpå¯ep, å ¸acaª®å cæeªºe¹ ÿoñåc¹å¹¿. ®pac¸o®aña¸¸o¼ ®aÿºc¹¾ ¸a ÿæac¹¯acco­¾x ªe¹aæøx S ¥oæ¸oc¹¿÷ paµ¯o¹a¼¹e ce¹e­o¼ ò¸ºp. 嵯eæ¿ñå¹eæø ÿoø­æøe¹cø ý­e¹¸o¼ ¸aæe¹, ®o¹op¾¼ S ¥oc¹a­¿¹e pa¢oñº÷ e¯®oc¹¿ ¸a ñåc¹º÷ å ¨æaª®º÷ æe¨®o c¸å¯ae¹cø c ÿo¯oó¿÷ ¸ec®oæ¿®åx ®aÿeæ¿ ÿo­epx¸oc¹¿.
  • Page 45 O­oó¸o¼ cºÿ a¼o¸eµ ¥poªº®¹¾: ¥poªº®¹¾: 1 ¯op®o­¿ å ÿo oª¸o¯º ¯aæe¸¿®o¯º ®ºcoñ®º 1 ø¼ýo, 1 c¹. æo²®a ¨opñåý¾, 1 c¹. æo²®a º®cºca, ce濪epeø, 溮a-ÿopeø, ®a¢añ®a, ý­e¹¸o¼ ®aÿºc¹¾ åæå coæ¿, ÿepeý, c¸añaæa 100 ¯æ, µa¹e¯ eóe 150 ¯æ o­oóe¼ ªpº¨o¨o cop¹a, 1 ­ape¸aø ®ap¹oò®a cpeª¸åx pac¹å¹e濸o¨o ¯acæa ¾...
  • Page 50 Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 5090455290 MMR 08.. / MMR 15.. / 1202 RobertBosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...

This manual is also suitable for:

Mmr 15

Table of Contents