Elvox Due Fili6901 Instruction Sheet

Elvox Due Fili6901 Instruction Sheet

Wall speakerphone interphone
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Istruzioni - Instruction sheet
Notice technique - Anleitungen
Instrucciones - Instruções
Art. 6901
Art. 6901/D
Art. 6901, 6901/D
Citofono vivavoce da parete Due Fili
Due Fili wall speakerphone interphone
Poste mains lbr saillie Due Fili
AP-Freisprech-Haustelefon DueFili
Portero aut. manos libres superf. Due Fili
Porteiro aut. alta-voz Due Fili
*
6900

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Due Fili6901 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elvox Due Fili6901

  • Page 1 Istruzioni - Instruction sheet Notice technique - Anleitungen Instrucciones - Instruções Art. 6901 Art. 6901/D Art. 6901, 6901/D Citofono vivavoce da parete Due Fili Due Fili wall speakerphone interphone Poste mains lbr saillie Due Fili AP-Freisprech-Haustelefon DueFili Portero aut. manos libres superf. Due Fili Porteiro aut.
  • Page 2: Caratteristiche Tecniche

    Predisposto per fissaggio a parete, tramite viti e tasselli, o su scatole di derivazione rettangolari o rotonde. Da utilizzare in sistemi Due Fili Elvox con alimentatore art. 6922. L’articolo 6901/D è dotato di funzione per portatori di appa- Microfono recchi acustici per audiolesi.
  • Page 3: Funzionamento

    6900 Funzionamento Segnalazione dei LED: Attenzione: Per il funzionamento del citofono è necessario che sia in funzionamento normale: stata effettuata la programmazione dell’identificativo ID. Per verifi- rosso - Luce lampeggiante: segnala che il citofono care, premere un tasto del citofono (qualsiasi tasto tranne parla/as- sta ricevendo una chiamata (da targa esterna colta) : Se al citofono è...
  • Page 4 6900 Ricevere una chiamata fuori porta Il citofono può essere chiamato da un pulsante fuoriporta, se collegato ai morsetti 4 e 6P direttamente o mediante inter- faccia Art. 6120 (vedi varianti di collegamento). Premendo il pulsante fuoriporta il citofono suona con un tono differente da quello ottenuto con la chiamata da targa esterna o intercomu- nicante, la durata del ciclo di suoneria dipende dal tempo di pressione del pulsante per un tempo massimo di 10s.
  • Page 5 6900 2) Premere e mantenere premuti i pulsanti E3 e E4 contem- Il pulsante per entrare in regolazione è il tasto A. poraneamente fino a che led rosso inizia a lampeggiare. Il tasto E5 permette di diminuire il volume della melodia. 3) durante il lampeggio di entrambi i led, premere il pulsante B Il tasto E6 permette di aumentare il volume della melodia.
  • Page 6: Installazione

    (citofoni/videocitofoni collegati in serie o derivati ad un distributore) settare in ponti- cello sul connettore ABC come descritto nella nota “Terminazione bus per impianti DUE FILI ELVOX” riportata in seguito, nella sezione schemi di collegamento. Fig. 6 Fig. 5b...
  • Page 7 6900 Programmazioni manuali 4) Premere e mantenere premuti i tasti A e C fino al suono di una “nota” da parte del citofono che si sta programmando Le programmazioni base del citofono sono le seguenti: e l’accensione del led ROSSO con luce fissa. - Programmazione dell’identificativo ID, da effettuare sul 5) Rilasciare i tasti A e C citofono che riceve la chiamata singolarmente o sul primo...
  • Page 8: Programmazione Dei Pulsanti

    6900 Tabella codici ID primari e rispettivi secondari: Programmazione dei pulsanti per chiamate inter- comunicanti ID Secondario ID Secondario Per programmare i pulsanti procedere come segue: Primario Primario 1) Premere il pulsante “parla/ascolta” o sganciare la cornetta (a seconda del modello installato)” del citofono da CHIA- MARE.
  • Page 9 6900 Cancellazione di tutte le programmazioni contem- A questo si può procedere alla programmazione in due di- verse due modalità: poraneamente 1) con 950C virtuale: cliccando sull’icona 1) Premere il tasto B e mantenere premuto. si apre un’im- 2) Premere anche il tasto A e mantenerli premuti. magine interattiva del programmatore 950C che permette effettuare le programmazioni simulando l’utilizzo del pro- 3) Attendere che il led ROSSO lampeggi.
  • Page 10: Technical Specifications

    Suitable for wall mounting using screws and wall plugs, or for connection to rectangular/round junction boxes. For use in Elvox Two-Wire systems with power supply art. 6922. Art. 6901/D has a hearing aid function. When this function is in use, the hearing aid must be set to the “T”...
  • Page 11: Operation

    6900 Operation LED indications: during normal operation: Important: For the interphone to work, the ID must have al- - Flashing light: indicates that the inter- ready been programmed. To check this, press one of the in- phone is receiving a call (from outdoor en- terphone buttons (any button apart from speak/listen).
  • Page 12: Automatic Answer

    6900 Receiving a door call The interphone can receive calls from a door call button, if the latter is directly connected to terminals 4 and 6P or via interface art. 6120 (see wiring versions). When the door call button is pressed, the interphone emits a different tone to the one used for outdoor entrance panel calls or intercommunicating calls;...
  • Page 13 6900 Button E5 decreases the melody volume. 2) Press and hold buttons E3 and E4 simultaneously, until the Button E6 increases the melody volume. red LED begins to flash. 3) While both LEDs are flashing, press button B (speak/listen) to confirm the change. The red LED switches off as soon as button B is pressed, while the green LED flashes for a few seconds when it swi- tches off, the interphone emits a tone.
  • Page 14: Installation

    Depending on the wiring configuration (inter- phones/monitors connected in series or which are distributor extensions), set connector ABC to jumper, as described in note “Bus termi- nation for ELVOX TWO-WIRE installations” below, in the wiring diagrams section. Fig. 6 Fig. 5b...
  • Page 15: Manual Programming

    6900 Manual programming 5) Release buttons A and C. Important: you will have 5 s in which to press buttons A and C Basic interphone programming is as follows: (as indicated in step 4). If button A and C is not pressed within - ID programming, performed on the interphone receiving the 5 s, steps 1, 2 and 3 must be repeated.
  • Page 16: Button Programming

    6900 Programming intercommunicating call buttons Table of primary and respective secondary ID codes: To program the buttons, proceed as follows: Primary Secondary ID Primary Secondary ID 1) Press “speak/listen” or lift the handset (depending on the model installed) of the interphone you wish TO CALL. 2) Press and hold button B on the interphone you wish to program (making the call).
  • Page 17 6900 Deleting all programming at once At this point you may proceed with programming in two dif- ferent ways: 1) Press and hold button B. 2) Press and hold button A at the same time. 1) with virtual 950C: click on the icon to open an inte- 3) Wait for the RED LED to flash.
  • Page 18: Haut-Parleur

    Prééquipé pour une fixation murale à l’aide de vis et de chevilles, ou sur boîtes de dérivation rectangulai- Microphone res ou rondes. À utiliser sur les systèmes Deux Fils Elvox avec alimentation art. 6922. Boutons-poussoirs : L’article 6901/D dispose de la fonction pour porteurs d’appa- reils acoustiques pour malentendants.
  • Page 19: Temps De Fonctionnement

    6900 Fonctionnement Signalisation des Led : Attention : Pour que le poste d’appartement puisse fonction- en mode normal : ner, programmer l’identifiant ID. Pour procéder à la vérificat- rouge - Clignotante : indique que le poste d’appar- ion, appuyer sur une bouton du poste (n’importe quelle bouton tement reçoit un appel (depuis la plaque de sauf parler/écouter).
  • Page 20: Réponse Automatique

    6900 Recevoir un appel de palier Le poste d’appartement peut être appelé depuis un bouton de palier, si ce dernier est relié aux bornes 4 et 6P, directement ou via l’interface art. 6120 (voir variantes de connexion). En appuyant sur le bouton de palier, la sonnerie du poste est différente de celle qui signale l’appel provenant de la plaque de rue ou d’un poste intercommunicant, la durée du cycle de sonnerie dépend du temps durant lequel on a appuyé...
  • Page 21 6900 2) Appuyer et garder le doigt simultanément sur les boutons Réglage du volume de la sonnerie E3 et E4 jusqu’à ce que la LED rouge commence à cligno- Le bouton permettant d’accéder au réglage est le bouton A. ter. Le bouton E5 permet de réduire le volume de la mélodie.
  • Page 22 (interphones/moniteurs reliés en série ou dérivés à un distributeur), régler en pontet sur le connecteur ABC comme décrit dans la note «Terminaison bus pour installations DEUX FILS ELVOX» reportée ci-dessous, dans la section schémas de raccordement. Fig. 6 Fig. 5b...
  • Page 23 6900 Programmations manuelles 4) Appuyer sur les boutons A et C et garder le doigt dessus ju- squ’à ce que le poste qui entre en phase de programmation Les programmations de base du poste d’appartement sont les émette une « note » et que la led ROUGE s’allume. suivantes : 5) Relâcher les boutons A et C - Programmation de l’identifiant ID, à...
  • Page 24 6900 Tableau des codes ID primaires et des secondaires cor- 2) Appuyer sur le bouton B du poste à programmer (appe- respondants : lant) et garder le doigt dessus. 3) Appuyer également sur le bouton A et garder le doigt sur ID Pri- ID Pri- ID Secondaire...
  • Page 25 6900 3) Attendre que la led ROUGE clignote. Il est alors possible de procéder à la programmation de deux 4) Relâcher les boutons A et B. façons : 5) Appuyer à nouveau sur le bouton A et garder le doigt des- 1) avec 950C virtuel : cliquer sur l’icône pour ouvrir une sus.
  • Page 26: Technische Merkmale

    Zusatzfunktionen oder Internrufen. Vorrüstung für Wandmontage mit Schrauben und Dübeln oder für die Befestigung auf rechteckigen bzw. runden Abzweigdo- sen. Zur Verwendung in Due Fili Elvox Systemen mit Netz- Mikrofon gerät Art. 6922. Der Artikel 6901/D verfügt über die Funktion für Träger von Hörgeräten.
  • Page 27: Led-Anzeigen

    6900 LED-Anzeigen: Betrieb Rote im Normalbetrieb: Achtung: Das Haustelefon funktioniert nur, wenn zuvor - Blinkendes Licht: Das Haustelefon em- der Kenncode (ID) programmiert wurde. Um dies zu überp- rüfen, eine Taste des Haustelefons drücken (eine beliebige pfängt einen Anruf (von einem externen Taste außer Sprechen/Hören).
  • Page 28 6900 Entgegennahme eines Etagenrufs Das Haustelefon kann von einer Etagenruftaste aus angerufen werden, wenn die Taste direkt oder über die Schnittstelle Art. 6120 an den Klemmen 4 und 6 (siehe Sonderschaltungen) angeschlossen ist. Wird die Etagenruftaste gedrückt, läutet das Haustelefon mit einem anderen Ton als bei einem Anruf vom externen Klingeltableau oder bei einem Internruf, die Dauer des Läutzyklus hängt davon ab, wie lange die Taste gedrückt wird, und beträgt max.
  • Page 29 6900 3) Solange beide LEDs blinken, die Taste B (Sprechen/ Mit der Taste E6 wird die Melodie leiser gestellt. Hören) drücken, um die Änderung zu bestätigen. Die rote LED erlischt, sobald die Taste B gedrückt wird, die grüne LED blinkt ein paar Sekunden lang weiter, und wenn sie erlischt, gibt das Haustelefon einen Signalton ab.
  • Page 30 Videosignals integriert. Entsprechend der An- schlusskonfiguration (Haustelefone/Monitore in Reihenschaltung oder Anschluss am Ausgang eines Verteilers) ist lt. nachstehender Anmer- kung “BUS-Abschluss für DUE FILI ELVOX An- lagen” im Abschnitt Anschlusspläne ein Jumper am Steckverbinder ABC zu setzen. Abb. 6 Abb. 5b...
  • Page 31 6900 Manuelle Programmierungen 4) Die Tasten A und C drücken und gedrückt halten, bis im Haustelefon, das gerade programmiert wird, ein Ton ertönt Die Basisprogrammierungen des Haustelefons sind: und die ROTE LED auf Dauerlicht schaltet. Programmierung des Kenncodes (ID), vorzunehmen 5) Die Tasten A und C loslassen entweder an dem Haustelefon, das den Anruf einzeln em- Achtung: Der Benutzer hat fünf Sekunden Zeit, um die Tasten...
  • Page 32 6900 Programmierung der Tasten für interne Rufe Tabelle der primären und entsprechenden sekun- Zur Programmierung der Tasten wie folgt vorgehen: dären Kenncodes (IDs): 1) Am ANZURUFENDEN Haustelefon die Taste “Sprechen/ Primäre Primäre Sekundäre ID Sekundäre ID Hören” drücken oder den Hörer abnehmen (je nach in- stalliertem Modell). 2) Die Taste B des zu programmierenden (also anrufenden) Haustelefons drücken und gedrückt halten.
  • Page 33 6900 Gleichzeitiges Löschen aller Programmierungen Nun kann die Programmierung auf zwei verschiedene Weisen vorgenommen werden: 1) Die Taste B drücken und gedrückt halten. 1) mit einem virtuellen 950C: Durch Klicken auf das Symbol 2) Auch die Taste A drücken und beide gedrückt halten. 3) Warten, bis die ROTE LED blinkt.
  • Page 34: Características Técnicas

    Preparado para la fijación a pared, con tacos y tornillos, o en cajas de derivación rectangulares o redondas. Se utiliza en sistemas Due Fili Elvox con alimentador Art. 6922. Micrófono El artículo 6901/D está provisto de función para personas con Pulsanti: audífono.
  • Page 35 6900 Funcionamiento Señalización de los leds: Atención: Para el funcionamiento del portero automático es nece- en funcionamiento normal: sario realizar previamente la programación del identificador ID. Para rojo - Luz parpadeante: indica que el portero au- comprobarlo, pulse una tecla del portero automático (cualquiera tomático está...
  • Page 36: Respuesta Automática

    6900 Recibir una llamada desde fuera de la puerta Se puede llamar al portero automático desde una tecla fuera de la puerta, si la misma está conectada a los bornes 4 y 6P directamente o mediante la interfaz Art. 6120 (véase variantes de conexión). Al apretar la tecla fuera de la puerta, el portero automático suena con un tono distinto al de la llamada por placa externa o intercomunicante y la duración del ciclo del timbre depende del tiempo de presión de la tecla por un tiempo máximo de 10 segundos.
  • Page 37 6900 2) Pulse y mantenga pulsadas a la vez las teclas E3 y E4 Ajuste del volumen del timbre hasta que el led rojo comience a parpadear. La tecla para entrar en el ajuste es la A. 3) Durante el parpadeo de ambos leds, pulse la tecla B La tecla E5 permite bajar el volumen del tono.
  • Page 38: Instalación

    Según la configuración de conexión (porte- ros automáticos/videoporteros conectados en serie o derivados a un distribuidor), puentee el conector ABC como se describe en la nota “Terminación BUS para equipos DUE FILI ELVOX” incluida en el apartado de esquemas de conexión. Fig. 6 Fig. 5b...
  • Page 39 6900 Programaciones manuales 4) Pulse las teclas A y C y manténgala pulsada hasta que suene una “nota” en el portero automático que se está pro- Las programaciones básicas del portero automático son las gramando y se encienda el led ROJO con luz fija. siguientes: 5) Suelte las teclas A y C - Programación del identificador ID, a realizar en el portero...
  • Page 40 6900 Tabla de códigos ID primarios y sus respectivos Programación de las teclas para llamadas interco- secundarios: municantes Para programar las teclas: ID Secundario ID Secundario 1) Pulse la tecla “Hablar/Escuchar” o descuelgue el auricu- Primario Primario lar (según el modelo instalado) del portero automático a LLAMAR.
  • Page 41 6900 Se puede entonces proceder a la programación en dos modos Borrado de todas las programaciones simultánea- distintos: mente 1) con 950C virtual: al hacer clic en el icono se abre una 1) Pulse la tecla B y manténgala pulsada. imagen interactiva del programador 950C que permite rea- 2) Pulse también la tecla A y mantengálas pulsadas.
  • Page 42 à parede, através de parafusos e buchas, ou em caixas de derivação rectangulares ou redondas. A utilizar em sistemas Due Fili Elvox com o alimentador art. 6922. Microfone O artigo 6901/D é dotado de função para portadores de apa- relhos auditivos para pessoas com deficiência auditiva.
  • Page 43 6900 Funcionamento Sinal dos LEDs: Atenção: Para o funcionamento do telefone é necessário que no funcionamento normal: tenha sido efectuada a programação do código identificativo ID. ver- - Luz intermitente: assinala que o telefone Para verificar, prima uma tecla do telefone (qualquer tecla menos melho está...
  • Page 44 6900 Receber uma chamada de patamar O telefone pode ser chamado de um botão de patamar, se este estiver directamente ligado aos terminais 4 e 6P ou através da in- terface Art. 6120 (consulte as variantes de ligação). Premindo o botão de patamar, o telefone toca com um tom dife- rente do obtido com a chamada da botoneira externa ou intercomu- nicante;...
  • Page 45 6900 2) Prima e mantenha premidos os botões E3 e E4 em simul- Regulação do volume da campainha tâneo até que o LED vermelho comece a piscar. O botão para entrar na regulação é a tecla A. 3) Durante a intermitência de ambos os LEDs, prima o botão A tecla E5 permite diminuir o volume da melodia.
  • Page 46 Consoante a configuração de ligação (telefo- nes/monitores ligados em série ou derivados de um distribuidor) defina em ponte no conec- tor ABC conforme descrito na nota “Termi- nação bus para sistemas DUE FILI ELVOX” incluída de seguida, na secção de esquemas de ligação. Fig. 6...
  • Page 47 6900 Programações manuais 4) Prima e mantenha premidas as teclas A e C até ao som de uma “nota” por parte do telefone que estiver a programar e As programações base do telefone são as seguintes: ao acendimento do LED VERMELHO com luz fixa. - Programação do código identificativo ID, a fazer no tele- 5) Solte as teclas A e C fone que recebe a chamada individualmente ou no primeiro...
  • Page 48 6900 Tabela de códigos ID primários e respectivos Programação dos botões para chamadas interco- secundários: municantes Para programar os botões proceda da seguinte forma: ID Secundário ID Secundário 1) Prima o botão “falar/escutar” ou levante o auscultador (con- Primário Primário soante o modelo instalado)”...
  • Page 49 6900 Eliminação de todas as programações em simul- Pode, então, proceder-se à programação de duas formas di- tâneo stintas: 1) Prima a tecla B e mantenha-a premida. 1) com o 950C virtual: clicando no ícone abre-se uma 2) Prima também a tecla A e mantenha-as premidas. imagem interactiva do programador 950C que permite fazer 3) Aguarde que o LED VERMELHO comece a piscar.
  • Page 50 6900 Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores Morsetti - Terminals - Bornes Ø fino a 10m - Ø up to 10m - Ø jusqu’à 10m Klemmen - Bornes - Terminais Ø bis 10m - Ø hasta 10m - Ø até 10m Serratura elettrica - Electric lock - Gâche électrique 1,5 mm Elektrisches Türschloss - Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico...
  • Page 51 6900 Impianto videocitofonico Montante mono o plurifamiliare con Cable riser Rete-Mains Colonne montante una targa esterna (RIF. Réseau-Netz Steigleitung SI647). Red-Rede Montante Coluna montante Single- or multi-family video door entry system with one outdoor entrance G- Art. 6923 panel (REF. SI647) Installation de portier- vidéo mono et multi- usagers avec plaque de rue extérieure (RÉF.SI647).
  • Page 52 Mantenere posizione “A” se il BUS entra ed esce dal Move to position “B” (if Elvox cable) or to position “C” Déplacer sur la position « B » (câble Elvox) ou sur la dispositivo; (if CAT5 twisted pair cable) if the BUS line terminates position «...
  • Page 53 6900 Legenda varianti per schemi di collegamento - Legenda versions for wiring diagram Légende variantes pour schémas de raccordement - Beschriftung für Sonderschaltung Schalpläne Leyenda para variantes de esquemas de conexionado - Legenda para variantes de esquemas de ligação A4 - Citofono serie 6900, Art. 6901, 6901/D A4 - Phone series 6900, Art. 6901, 6901/D Pulsante di chiamata fuoriporta Door call push-button Q1 - Relè...
  • Page 54 6900 Schema di collegamento della chiamata fuoriporta per Schema di collegamento della chiamata fuoriporta me- due o più citofoni in parallelo diante modulo di interfacciamento pulsanti Art. 6120 Wiring diagram for door call with two or more inter- Wiring diagram for door call via button interface module phones in parallel art. 6120 Schéma de raccordement de l’appel de palier pour deux Schéma de raccordement de l’appel de palier via mod- ou plusieurs portiers en parallèle ule d’interface boutons Art. 6120 Anschlussplan des Etagenrufs für zwei oder mehrere...
  • Page 55 6900 Varianti di collegamento per suoneria supplementare (RIF. SI647) Wiring versions for additional chimes (REF. SI647) Variantes de raccordement pour sonnerie supplémentaire (RÉF.SI647) Sonderschaltungen für zusätzliches Läutwerk (RIF.SI647) Variantes de conexión para timbre suplementario (REF. SI647) Variantes de ligação para campainha suplementar (REF.SI647) Schema di collegamento della suoneria supplementare Schema di collegamento delle suonerie supplementari a elettronica art. 860A. timpano. La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da e a tre tonalità...
  • Page 56 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.690.100 02 1407 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

This manual is also suitable for:

Due fili 6901/d

Table of Contents