Download Print this page

Alpine PXA-H100 Owner's Manual

Imprint audio processor
Hide thumbs Also See for PXA-H100:

Advertisement

Quick Links

01.00PXA-H100.book Page 1 Thursday, December 13, 2007 11:10 AM
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then
retain the manual for future reference.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones
yposibilidades funcionales que ofrece el
equipo, luego guarde el manual para usarlo
comoreferencia en el futuro.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Прочтите данное руководство, чтобы
полностью использовать функциональные
возможности и выдающиеся
характеристики оборудования, затем
сохраните руководство для справки.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25,Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
01.01PXA-H100.fm
IMPRINT audio processor
PXA-H100
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch,
damit Sie die außerordentliche Leistung und
Funktionsvielfalt Ihres Gerätes im vollen
Umfang genießen können. Bewahren Sie das
Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
MANUALE DELL'UTENTE
Leggere il presente manuale per sfruttare al
meglio le prestazioni e le caratteristiche
eccezionali dell'apparecchio, quindi conservarlo
per riferimenti futuri.
使用說明書
請閱讀本說明書以充分發揮本設備的卓越性能
和功能,然後將本書妥善保管以備將來參考。
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances
et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
BRUKSANVISNING
Läs igenom den här bruksanvisningen för att få
så stor glädje som möjligt av utrustningens
utmärkta prestanda och egenskaper, och bevara
sedan bruksanvisningen för framtida bruk.
使用说明书
请阅读本说明书以充分发挥本设备的卓越性能
和功能,然后将本书妥善保管以备将来参考。
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
EN
DE
FR
ES
IT
SE
RU
CT
CS
Printed in China (Y)
68-09359Z45-A

Advertisement

loading

Summary of Contents for Alpine PXA-H100

  • Page 1 和功能,然后将本书妥善保管以备将来参考。 возможности и выдающиеся характеристики оборудования, затем сохраните руководство для справки. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Victoria 3803, Australia...
  • Page 2 • Audyssey MultEQ XT est une marque déposée des • Audyssey MultEQ XT is a registered trademark of Audyssey • Audyssey MultEQ XT ist ein eingetragenes Warenzeichen der laboratoires Audyssey Inc. Laboratories Inc. Audyssey Laboratories Inc. ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 3: Table Of Contents

    If the external amplifier is used/Bei Verwendung des l’appareil. externen Verstärkers/Si vous utilisez l’amplificateur NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’INSTALLATION : externe ..............10 INSTALLATEUR : LIEU D’ACHAT : System amplifier/Systemverstärker/Amplificateur du système ..............12 01.03PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 4 Situationen führen. EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann zu Schäden am Gerät kommen. 01.04PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 5 Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in l’orifice. einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung. 01.04PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 6: Before Starting/Vor Inbetriebnahme/Avant De Commencer

    For details about IMPRINT, refer to the Owner’s Manual of the persönlichen Vorlieben anpassen. Pour plus de détails sur le système IMPRINT, reportez-vous au Alpine head unit to which it’s connected. Erläuterungen zu IMPRINT finden Sie in der mode d’emploi de l’appareil principal Alpine connecté.
  • Page 7: Installation

    • Utilisation des vis de montage (fournies) (Fig. A) mounting screws provided. (Abb. A) Le PXA-H100 peut être installé dans le coffre en utilisant les • Velcro Fastener Mounting (Fig. B) Der PXA-H100 kann im Kofferraum mithilfe der vis de montage fournies.
  • Page 8: Changing The X-Over Switch/Betätigung Des X-Over-Schalters/Modification De La Position Du Commutateur X-Over

    Klemmen Sie das Netzkabel an. Refer to the speakers system below to set the appropriate switch position. For details, consult your local Alpine dealer. /Die korrekte Schalterposition geht aus dem Lautsprechersystemdiagramm unten hervor. /Reportez-vous aux enceintes ci-dessous pour régler correctement la position du commutateur.
  • Page 9: Connections/Anschlüsse/Raccordements

    REMARQUES : terminal of the car battery • Assurez-vous d’effectuer les HINWEISE: off. raccordements après avoir • Vergewissern Sie sich, dass retiré la borne négative de la die negative Batterieklemme batterie du véhicule. wieder angeschlossen wird. 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 10: If The Internal Amplifier Is Used/Bei Verwendung Des Internen Verstärkers/Si Vous Utilisez L'amplificateur Interne

    X-OVER » (signal de sortie de l’appareil) et /Unité principale avec IMPRINT (vendue séparément) raccordez les enceintes. Tout mauvais Rear Input (Blue/White)/(Blau/Weiß)/(Bleu/Blanc) raccordement risque d’endommager les enceintes. FRONT/REAR/SUBW. System 3WAY System FRONT/REAR/SUBW. System 3WAY System Enceintes FRONT/REAR/SUBW. Enceintes 3WAY 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 11 It is used while sound in the vehicle is automatically measured by Verwendungszweck: Automatische akustische Messungen im Utilisé lorsque le KTX-H100 en option mesure automatiquement using the optional KTX-H100. Fahrzeug mithilfe des gesondert erhältlichen Modells KTX-H100. le son à l’intérieur du véhicule. 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 12: If The External Amplifier Is Used/Bei Verwendung Des Externen Verstärkers/Si Vous Utilisez L'amplificateur Externe

    /CD-Wechsler mit Ai-NET (separat erhältlich) /Changeur CD avec Ai-NET (vendu séparément) FUSE (7.5A) (Yellow)/ Head Unit with IMPRINT (sold separately) (Gelb)/(Jaune) /Hauptgerät mit IMPRINT (separat erhältlich) /Unité principale avec IMPRINT (vendue séparément) (Blue/White) /(Blau/Weiß)/(Bleu/Blanc) (Black)/(Schwarz)/(Noire) 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 13 It is used while sound in the vehicle is automatically measured by Verwendungszweck: Automatische akustische Messungen im Utilisé lorsque le KTX-H100 en option mesure automatiquement using the optional KTX-H100. Fahrzeug mithilfe des gesondert erhältlichen Modells KTX-H100. le son à l’intérieur du véhicule. 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 14: System Amplifier/Systemverstärker/Amplificateur Du Système

    Le fil de terre est connecté à un métal nu RGB-Kabel du châssis et fixé à l’aide de la vis. Utilisé lorsque le KTX-H100 en option (Black)/(Schwarz)/(Noire) Ai-NET-Kabel mesure automatiquement le son à Cinch-Anschlusskabel l’intérieur du véhicule. GUIDE OUTPUT-Buchse RGB OUTPUT-Buchse NAVIGATIONS-AUSGANG 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 15 Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
  • Page 16 Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
  • Page 17: Limited Warranty

    ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
  • Page 18 Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you. IN CANADA ONLY: This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center.
  • Page 19 01.00PXA-H100.book Page 17 Thursday, December 13, 2007 11:10 AM 01.06PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 20 Audyssey MultEQ XT är ett registrerat varumärke som ägs av • Audyssey MultEQ XT es una marca comercial registrada de • Audyssey MultEQ XT è un marchio registrato di Audyssey Audyssey Laboratories Inc. Audyssey Laboratories Inc. Laboratories, Inc. 01.02PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 21 SERIENUMMER: förstärkaren används ..........8 INSTALLATIONSDATUM: INSTALLATIONSTEKNIKER: Si se utiliza el amplificador externo/Se viene INKÖPSSTÄLLE: utilizzato l’amplificatore esterno/Om den externa förstärkaren används ..........10 Amplificador del sistema/Amplificatore di sistema/ Systemförstärkare ..........12 01.03PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 22: Advertencia/Avvertimento/Varning

    Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten. Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto. REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. 01.04PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 23: Prudencia/Attenzione/Försiktigt

    Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, metálico del orificio corte el aislamiento del cable. utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro. 01.04PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 24: Antes De Empezar/Operazioni Preliminari/Innan Du Sätter Igång

    Alpine huvudenhet till viken enheten är ansluten. Manual del propietario de la unidad principal a la que está dell’utente dell’unità principale Alpine a cui IMPRINT è collegato. conectado. Cómo llevar a cabo operaciones con IMPRINT/Esecuzione delle operazioni IMPRINT/Att använda IMPRINT ESPAÑOL...
  • Page 25: Instalación/Installazione/Installation

    • Montering med monteringsskruvar (medföljer) (Fig. A) cableado delvehículo cuando instale la unidad. cablaggio del veicolo quando si installa l’unità. PXA-H100 kan monteras i bakluckan med hjälp av de • Utilización de los tornillos de montaje (inclui-dos) • Utilizzo delle viti di montaggio (in dotazione) (Fig. A) monteringsskruvar som medföljer.
  • Page 26: Modificación Del Interruptor X-Over/Modifica Del Selettore X-Over/Ändra Omkopplaren X-Over

    Scollegare il cavo di alimentazione. Consulte el siguiente diagrama del sistema para ajustar el interruptor en la posición que se indica. Para obtener información más detallada, consulte a su distribuidor Alpine local./Fare riferimento al diagramma di sistema riportato sotto per impostare la corretta posizione dell’interruttore. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine di zona./Ställ omkopplaren i det läge som anges i följande systemschema.
  • Page 27: Conexiones/Collegamenti/Anslutningar

    • Assicurarsi di eseguire i NOTAS: collegamenti dopo avere • Es importante realizar las scollegato il polo negativo conexiones tras extraer el della batteria terminal negativo de la dell’automobile. batería del vehículo. 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 28: Si Se Utiliza El Amplificador Interno/Se Viene Utilizzato L'amplificatore Interno/Om Den Interna Förstärkaren Används

    Unidad principal con IMPRINT (se vende por separado) Front Input högtalarna. /Unità principale con IMPRINT (venduta separatamente) /Huvudenhet med IMPRINT (säljs separat) Rear Input (Azul/Blanco)/(Blu/Bianco)/(Blå/Vit) Sistema FRONT/REAR/SUBW. Sistema 3WAY Sistema FRONT/REAR/SUBW. Sistema 3WAY FRÄMRE/BAKRE/SUBW. System 3WAY System 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 29 Se utiliza mientras se mide automáticamente el sonido en el Den används medan ljudet i bilen mäts automatiskt genom att vehículo con la unidad opcional KTX-H100. Viene utilizzato mentre l’audio nel veicolo è automaticamente använda KTX-H100. misurato tramite il KTX-H100 opzionale. 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 30: Si Se Utiliza El Amplificador Externo/Se Viene Utilizzato L'amplificatore Esterno/Om Den Externa Förstärkaren Används

    /Caricatore CD con Ai-NET (venduto separatamente) /CD-växlare med Ai-NET (säljs separat) FUSE (7.5A) (Amarillo)/ Unidad principal con IMPRINT (se vende por separado) (Giallo)/(Gul) /Unità principale con IMPRINT (venduta separatamente) /Huvudenhet med IMPRINT (säljs separat) (Azul/Blanco)/ (Blu/Bianco)/(Blå/Vit) (Negro)/(Nero)/(Svart) 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 31 Se utiliza mientras se mide automáticamente el sonido en el Den används medan ljudet i bilen mäts automatiskt genom att vehículo con la unidad opcional KTX-H100. Viene utilizzato mentre l’audio nel veicolo è automaticamente använda KTX-H100. misurato tramite il KTX-H100 opzionale. 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 32: Amplificador Del Sistema/Amplificatore Di Sistema/Systemförstärkare

    Jordledningen ansluts till ett område med ren metall och skruvas fast med Cavo RGB (Negro)/(Nero)/(Svart) plåtskruven. Cavo Ai-NET Den används medan ljudet i bilen mäts automatiskt genom att använda Prolunga RCA KTX-H100. Connettore GUIDE OUTPUT Connettore RGB OUTPUT 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 33 01.00PXA-H100.book Page 13 Thursday, December 13, 2007 11:10 AM 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 34 使用本系统之前请仔细阅读本手册。对于因未遵守本手册中 的操作說明而產生的任何問題,我們將不予承擔責任。 的操作说明而产生的任何问题,我们将不予承担责任。 • Перед использованием системы внимательно 本手冊中使用多種圖示以表示重要的安全指示。理解這些圖 本手册中使用多种图示以表示重要的安全指示。理解这些图 • • ознакомьтесь с данным руководством. Компания Alpine 示對於避免使自己或他人造成傷害以及您的財產損失是必需 示对于避免使自己或他人造成伤害以及您的财产损失是必需 не несет ответственности за проблемы, возникающие в 的。请注意本手册中的这些图示,并仔细阅读其内容。 的。請注意本手冊中的這些圖示,並仔細閱讀其內容。 результате несоблюдения инструкций по эксплуатации, представленных в данном руководстве. • В данном руководстве используются различные...
  • Page 35 Соединения/ 連接 / 连接 ........7 安裝技術人員: 購買地: При использовании внутреннего усилителя/ 如果使用內建放大器 / 如果使用内置放大器 ..8 重要事项 请在横线上填上本机的系列号,并进行永久保存。系列号或刻在机身上 的系列号位于机器的底部。 При использовании внешнего усилителя/ 系列号: 如果使用外接放大器 / 如果使用外接放大器 ..10 安装日期: 安装技术人员: Системный усилитель/ 购买地: 系統放大器 / 系统放大器 ........12 01.03PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 36 препятствий и помех во время вождения. Кабели и проводка, которая блокирует доступ к рулевому колесу, рычагу переключения передач, педали тормоза и т.д., могут стать причиной опасной ситуации за рулем. ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ. Неправильное подключение может привести к возгоранию или повреждению продукта. 01.04PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 37 Прокладывайте кабели и проводку далеко от движущихся частей (например, направляющих сиденья) и острых или заостренных краев. Это позволяет предотвратить защемление или зажатие проводов. Если провода проходит через металлическое отверстие, используйте резиновое уплотнительное кольца, чтобы предотвратить повреждение изоляции металлическим краем отверстия. 01.04PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 38: Перед Началом Работы/ 開始操作之前 / 开始操作之前

    關於 IMPRINT 的詳細說明,請參閱所連接 Alpine 主機的用 关于 IMPRINT 的详细说明,请参阅所连接 Alpine 主机的用户手 достижения необходимого звука. 戶手冊。 册。 Подробную информацию о технологии IMPRINT см. в “Руководстве пользователя главного блока Alpine” , к которому подключено устройство. 如何執行 IMPRINT 操作 如何执行 IMPRINT 操作 Выполнение операций IMPRINT 中文 (繁)...
  • Page 39: Установка/ 安裝 / 安装

    Использование прилагаемых крепежных 如果您沒有使用附帶的螺釘安裝控制設備,則可使用附 如果您没有使用附带的螺钉安装控制设备,则可使用附 винтов (рис. A) 帶的尼龍搭扣安裝 PXA-H100。 带的尼龙搭扣安装 PXA-H100。 Блок PXA-H100 можно установить в корпусе с помощью прилагаемых крепежных винтов. • Установка на застежки-липучки (рис. B) Вместо прилагаемых крепежных винтов для установки блока PXA-H100 можно использовать прилагаемые застежки-липучки.
  • Page 40: Изменение Положения Переключателя X-Over/ 變換 X-Over 開關 / 变换 X-Over 开关

    • Переведите переключатель в требуемое положение. • Подключите кабель питания. Чтобы установить переключатель в соответствующее положение, см. схему системы, представленную ниже. Подробную информацию можно получить у дилера компании Alpine./ 請參閱以下系統圖,設定適當的開關位置。詳細說明,請聯絡本地 Alpine 經銷商。/ 请参阅以下系统图,设定适当的开关位置。详细说明,请联系本地 Alpine 经销商。 X-OVER (начальная настройка)/ 3WAY FRONT/REAR/SUBW.
  • Page 41: Соединения/ 連接 / 连接

    Используется для подключения к 注意: FUSE (7.5A) выводу GUIDE блока KCE-900E 注意: 务必在断开汽车电池的负 • Battery (12V) (Черный)/ (приобретаемого дополнительно). 務必在斷開汽車電池的負 • 极端子后,再进行连接作 極端子後,再進行連接作 业。 ПРИМЕЧАНИЕ: 業。 • Выполняйте подключения только после отсоединения отрицательного полюса батареи автомобиля. 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 42: При Использовании Внутреннего Усилителя/ 如果使用內建放大器 / 如果使用内置放大器

    如果使用 3WAY 系统,请查看 “变换 X-OVER 开 关”章节中的扬声器系统 (本机输出信号) ,然后连 接扬声器。错误连接可能会损坏扬声器。 Г лавный блок с поддержкой технологии IMPRINT Front Input (приобретается дополнительно) / IMPRINT / IMPRINT Rear Input (Синий/белый)/ Система FRONT/REAR/SUBW. Система 3WAY FRONT/REAR/SUBW. 3WAY FRONT/REAR/SUBW. 3WAY 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 43 行固定。 Динамик высоких частот 當使用選購的 進行車內聲音自動測定時使 当使用选购的 进行车内声音自动测定时使 KTX-H100 KTX-H100 用。 Вывод заземления крепится на оголенной 用。 металлической поверхности рамы с помощью винта. Используется при автоматическом измерении звука в автомобиле с помощью дополнительного устройства KTX-H100. 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 44: При Использовании Внешнего Усилителя/ 如果使用外接放大器 / 如果使用外接放大器

    输出信号) ,然后连接扬声器。错误连接可 能会损坏扬声器。 REAR OUT CD-чейнджер с поддержкой Ai-NET (приобретается дополнительно) FRONT OUT / Ai-NET CD FUSE (7.5A) / Ai-NET CD (Желтый)/ Главный блок с поддержкой технологии IMPRINT (приобретается дополнительно) / IMPRINT / IMPRINT (Синий/белый) (Черный)/ 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 45 Динамик высоких частот 行固定。 行固定。 当使用选购的 进行车内声音自动测定时使 當使用選購的 進行車內聲音自動測定時使 KTX-H100 KTX-H100 Вывод заземления крепится на оголенной 用。 用。 металлической поверхности рамы с помощью винта. Используется при автоматическом измерении звука в автомобиле с помощью дополнительного устройства KTX-H100. 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 46: Системный Усилитель/ 系統放大器 / 系统放大器

    помощью дополнительного (приобретается дополнительно) устройства KTX-H100. 接地线 (黑) FUSE (7.5A) 电池线 (黄) 中文 (繁) (Желтый)/ 将接地线连接至底盘的裸露金属 ET 接口 区域,然后用螺钉进行固定。 Ai-N 当使用选购的 进行车 KTX-H100 RGB 輸入接口 内声音自动测定时使用。 RGB 電纜 (Черный)/ Ai-NET 電纜 RCA 延長電纜 GUIDE OUTPUT 接口 01.05PXA-H100.fm ALPINE PXA-H100 68-09359Z45-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CT/CS)
  • Page 47 01.00PXA-H100_250X188.book Page 13 Wednesday, December 12, 2007 12:10 PM...
  • Page 48 01.00PXA-H100_250X188.book Page 14 Wednesday, December 12, 2007 12:10 PM 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 〇 〇 〇 〇 〇 〇 电路板组件 * 〇 〇 〇 〇 〇 〇 壳体组件 〇 〇...