Page 1
® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe م دل ل المس Ръководство за употреба Vodič za korisnike Uživatelská příručka Brugervejledning Bedienungsanleitung Οδηγός χρήστη User Guide...
Page 2
+0 الم موعة :وافق مع المعا ر المرا عة الوزن 0-31 ك م ECE R44/04 م ا باره واع ماده العمر 0-21 شه ر ً ا Група 0+ В съответствие с промените в стандарт: ECE R44/04 Тегло 0-13 кг Изпитано и одобрено Възраст...
Page 3
..................ﲢﺬﻳﺮﺍﺕ ................ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ..................... Ръководство за употреба................UPOZORENJA......................Vodič za korisnike....................UPOZORNĚNÍ......................Uživatelská příručka.................... ADVARSELER................Brugervejledning................ WARNUNGEN................Bedienungsanleitung..............ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ....................Οδηγός χρήστη...................... Warnings/Complaint................... User guide.......................
Page 4
م لك العم ل ق ال ق م بشكوى وفقا ً ل شر عات ما ة المس هلك النافذة ف أي وق مع ن، وق أ ة قوقAS Stokke با ن م ل هذه ال شر عات من دولة إلى أ رى. بشكل عام، ال من...
Page 5
ام المقع مع اس .Stokke® Crusi + Stokke® Xplory® (17) الوصلة قم بم اذاة مب منStokke® iZi Sleep™ لـ فوق ذراع المقع علىBeSafe® العربة وقم ب ر كه مباشرة إلى «األسفل إلى أن سمع صوت »نقر قق من أن لون...
Page 6
. المقع عل مات ال س ل وفقا ً لل عل مات )على دا ل األ ط ة(. قمBeSafe® منStokke® iZi Sleep™ ب سل أ ط ة .ب نظ ف الطقم و ً ا بالماء والصابون المع ل...
Page 7
إزالة ال طاء وإعادة رك به .ر ى االن باه عن إزالة ال طاء، نظ ر ً ا ألن إعادة ال رك ب م ب ر ب معكوس . اضنة الرأس و شوة الطقم وال طاء الشمس قم بإزالة :(11) إزالة ال طاء العلوي قم...
Page 8
الكرس الهزاز، مالة األطفال الرضع ر ر ّ بوضع ة النوم، اض ط على كال زريBeSafe® ™ منStokke® iZi Sleep™ لوضع المقبض )2( من دا ل مقبض ال مل )10( وقم ب ر ك المقبض إلى رأس .BeSafe® منStokke® iZi Sleep™...
Page 9
.ب ع م ل ّ الطقم .إلصبع ن فقط عن ما كون وزن الطفل أك ر من 13 ك م أو ب نقل الطفل ، برز رأس الطفل فوق المقع منiZi Sleep™ إلى مقع من الم موعة 1، م ل .BeSafe®...
Page 10
»اض ط على أزرار ال ر ر )2( من دا ل ( المقبض وقم ب ر ك مقبض ال مل )المش )01( إلى أبع نقطة ممكنة من وضع .»«الق ادة آمنة«« اال ن ن لل المس بشكل أفضل، ضع المسن ال لف «.لمقع...
Page 11
أك من أن مقبض ال مل )01( هو بوضع ة .ال مل اس ب ال زام ذو ال ال ة نقاط ول مؤ رة وأ كم شBeSafe® منStokke® iZi Sleep™ .«ى سماع صوت »النقر زام المقع أك من أن زام ال صر ذو ال ال ة نقاط و...
Page 12
م ع ال طاء الشمس رك ه كل ال طاء )8( مباشرة إلى األسفل ف دوارة ال طاء )9( إلى أن وث سمع صوت »نقر« لل أك من .ذلك ض ط أربعة مفا أ كم ب ب وارة ال طاء )9( وعن مؤ رة ال طاء الشمس...
Page 16
ر المش ول بإ كام فBeSafe® منStokke® iZi Sleep™ ب كذلك ب .الس ارة منStokke® iZi Sleep™ اول فك ك أو ع ل أو اإلضافة أي زء إلى ذ ر: ال .ام أ زمة أمان الركاب ر طر قة صنع أو اس...
Page 17
ال سم سوى بال رك ب .باال اه ال لف لمقع الس ارة فقط :ذ ر iZi Sleep™ ال قم ب رك ب سوى ® المزود ب زام ذيBeSafe® منStokke® UN/ECE ال ة نقاط المع م من قبل الئ ة...
Page 18
ническо място с лице по посока на движението. ВНИМАНИЕ: Позволява се мон- тиране на седалката САМО с гръб към движението. ВНИМАНИЕ: Монтирайте Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe® САМО с триточков колан одобрен според ИКЕ- ООН Регламент №: 16 или други еквивалентни стандарти.
Page 19
ВНИМАНИЕ: Нещо повече, празната седалка Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe® трябва да бъде закрепена в колата. ВНИМАНИЕ: НЕ се опитвайте да разглобявате, променяте или добавяте части към седалката Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe®, както и да проме- няте начина по който пътническите колани са произведени или се използват.
Page 20
ВНИМАНИЕ: Никога не използвайте функцията за две колела, когато седалката Stokke® iZi Sleep™ от BeSafe® е прикрепена към Stokke® Xplory®. ВНИМАНИЕ: Винаги се уверявайте, че седалката Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe® е правилно прикрепена към Stokke® Xplory®. Неправилно прикрепяне може да доведе до сериозни наранявания или смърт на...
най-голямо удобство, седалката Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe® представя своята иновационна система за накланяне: извън колата вашето дете може удобно да почива и спи в седалката Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe®, в напълно хоризонтална позиция. Stokke препоръчва да не се купуват...
13 долна част на коша 14 закопчалка за колана 15 водач за колана през рамо 16 основа 17 Stokke® Xplory® джоб за свръзка 18 Stokke® Xplory® знак за свръзка 19 Stokke® Xplory® дръжка за свръзка 20 място (3x) за заключване на...
Сглобяване на гюрука срещу слънце Плъзнете рамката на гюрука (8) право надолу в ръчката за въртене (9) докато чуете потвърждаващо „щрак“. Затегнете четирите секретни копчета към ръчката за въртене (9) и задната част на гюрука срещу слънце (7) към задната част на коша (11). Сенникът...
сте сигурни как да деактивирате въздушната възглавница, прегледайте ръководството за употреба на вашата кола. Уверете си, че седалката Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe® е разположена с гръб към движението. Уверете се, че дръжката за носене (10) е в положение за носене.
Page 25
Натиснете копчетата за освобождаване на дръжката (2) от вътрешната й страна и преместете дръжката за носене (която служи и за затягане) (10) към възможно най-крайната от двете позиции „безопасно за шофиране“. За по-добър контакт, поставете облегалка- та на пътническата седалка във възможно най-изправено...
в правилната позиция, като придържате лентата от вътрешната страна. Уверете се, че регулатора щраква. Разпънете колана (3) към страните на седалката Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe® преди да сложите детето да седне. Поставете детето в седалката и нагласе- те колана около раменете, след което...
Люлеещ се стол, кош за носене на новородено Стол за спане За да поставите седалката Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe® в позиция за спане, натиснете двете копчета за освобождаване на дръжката (2) от вътрешната страна на дръжката за носене (10) и преместете дръжката...
Сваляне и повторно слагане на покрива- лото Внимавайте когато сваляте покривалото; повторното слагане се прави в обратен ред. Отделете облегалката за глава, подложката на колана и гюрука против слънце. Отделяне на горното покривало (11): • Отделете покривалото от малки- те кукички от двете страни на на облегалката...
издърпате покривалото над гърба на седалката. Инструкции за пране Покривалата на седалката Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe® трябва да се перат според указанията (от вътрешната страна на всяко покривало). Коланите трябва да се перат ръчно, с вода и мек сапун.
Използване на кошчето с Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Поставете джоба за свързва- не (17) на Stokke® iZi Sleep™ на BeSafe® успоредно на скобата на количката и свалете директно надолу докато чуете „щрак“ за осъществено свързване. Проверете дали знакът за...
Клиентът има право да подаде жалба съгласно законодателството за защита на потребителя прилагано във всеки един момент. Законодател- ството може да варира в различните държави. С други думи, Stokke AS не предоставя повече права от предоставените съгласно законодател- ството, прилагано във всеки един момент.
UPOZORENJE: Dozvoljena je SAMO postavljanje na zadnjem sjedištu automobila u položaju u kojem dijete gleda unazad. UPOZORENJE: Instalirajte Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe® SAMO sa trostrukim pojasom , odobrenim u skladu sa odredbom UN/ECE br. 16 ili drugim ekvivalentnim standardima.
Page 33
U slučaju nezgode, nepričvršćen prtljag može nanijeti djeci i odraslima teške povrede. UPOZORENJE: Kruti predmeti i plastični dijelovi proizvoda Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe® moraju biti smješteni i instalirani tako da se tokom svakodnevne upotrebe vozila ne mogu zaglaviti u pokretnom sjedištu ili u vratima automobila.
Page 34
UPOZORENJE: Nikad ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora u proizvodu Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe®. UPOZORENJE: NEMOJTE koristiti Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe® duže od 5 godina. Zbog starenja, kvalitet materijala može se promijeniti. UPOZORENJE: Uvijek provjerite je li ručka za nošenje uspravna i propisno zaključana...
Page 35
Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe® uvodi svoj inovativni sistem naslona: izvan automobila, vaše dijete može se udobno odmarati i spavati u proizvodu Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe®, tako što ćete ga potpuno ravno položiti. Stokke savjetuje da se sjedište za dijete ne kupuje niti prodaje u polovnom stanju.
Sklapanje štitnika za sunce Ubacite okvir štitnika (8) pravo u rotator štitnika (9) dok ne čujete ‘klik’ . Pričvrstite četiri dugmeta na pritisak na rotor štitnika (9) i na stražnjem dijelu štitnika za sunce (7) za gornji pokrivač (11). Zvrk se može nategnuti kako bi se pružila veća zaštita.
Ovo je pojas s 2 vrha Osigurajte je da je isključen svaki eventualni zračni jastuk ispred proizvoda Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe®, što znači da se zračni jastuk okrene na OFF, tako da se on NE NAPUHUJE ako vam se desi nezgoda. Ako imate sumnji po pitanju toga kako isključiti zračni jastuk, obratite se proizvođača...
Page 39
Pritisnite dugmad za otpuštanje ručke (2) na unutrašnjoj strani ručke i pomaknite ručku za nošenje (zatezač) (10) što je dalje moguće na 2 pozicije ‘bezbjednost u vožnji’ . U svrhu boljeg kontakta, postavite leđni naslon putničkog sjedišta, ako je moguće više uspravno.
Uvjerite se da je podešivač uklopljen. Postavite pojas (3) preko stranice proiz- voda Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe®, prije nego što u njega stavite svoje dijete. Stavite dijete u sjedište i postavite pojas preko ramena i zakopčajte kopču na po- jasu (4).
Stolica za ljuljanje, nosilica za dijete Stolica za spavanje Da biste proizvod Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe® postavili u poziciju za spavanje, pritisnite oba dugmeta za otpuštanje ručke (2) s unutrašnje strane ručke za nošenje (10) i prebacite ručku prema prednjoj strani proizvoda Stokke®...
Skidanje i ponovo postavljanje pokrivača Obratite pažnju kod skidanja pokrivača, ponovo postavljanje obavlja se obrnutim redom. Skinite spojnik za glavu, uloške za pojas i štitnik za sunce. Kako skinuti gornji pokrivač (11): • Skinite pokrivač s kukica na obe strane stražnjeg dijela i sa rotora štitnika (9).
Ponovo namjestite pokrivač koristeći gornje upute obrnutim redom. Počnite povlačenjem pokrivača preko ploče sjedišta. Upute za pranje Pokrivači proizvoda Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe® moraju se prati u skladu s uputama (na unutrašnjoj strani pokrivača). Očistite pojas ručno, vodom i blagim sapunom.
(18) zelena. Prebacite ručku za nošenje (10) u poziciju za spavanje. Nikada ga nemojte koristiti u poziciji sa dva točka dok god je proizvod Stokke® iZi Sleep™ firme BeSafe® sklopljen na šasiju Stokke® Xplory®. Odvajanje od kolica Prebacite ručku za nošenje (10) u poziciju za nošenje.
Klijent ima pravo na žalbu u skladu s propisima o zaštiti potrošača koji su na snazi u bilo koje dato vrijeme, a ti propisi mogu varirati od zemlje do zemlje. Generalno govoreći, Stokke AS ne osigurava nikakva dodatna niti veća prava osim onih predviđenih propisima koji su na snazi u bilo koje dato vrijeme.
UPOZORNĚNÍ: Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® používejte POUZE na sedadle spolujezdce směřujícím dopředu. UPOZORNĚNÍ: Povolena POUZE instalace zády ke směru jízdy. UPOZORNĚNÍ: Instalujte Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® POUZE s 3-bodovým pásem schváleným vyhláškou UN/ECE číslo 16 nebo jinými podobnými standardy.
Page 47
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte funkci dvou koleček, když je sedačka Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® připevněna ke Stokke® XPLORY®. UPOZORNĚNÍ: Vždy se ujistěte, že Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® je řádně připevněna ke Stokke® XPLORY®. Nesprávné připoutání dítěte může zapří- činit vážné zranění nebo úmrtí dítěte.
Page 48
Stokke® Xplory®, kombinace nesmí být nikdy zvedána za autosedačku. UPOZORNĚNÍ: Při provádění úprav na kočárku a/nebo na autosedačce vždy dítě vyjměte. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě ve Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® bez dozoru. UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® déle než...
Page 49
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE tento výrobek, pokud jste si pozorně nepře- četli tento návod nebo mu neporozuměli. V zájmu zajištění co největšího pohodlí je sedačka Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® vybavena novým systé- mem sklápění: mimo auto může vaše dítě pohodlně odpočívat nebo spát v Stokke®...
Sestavte stříšku Posunujte rám stříšky (8) pří- mo dolů k tlačítku pro otáčení stříšky (9), dokud neuslyšíte potvrzující ‘cvaknutí’ . Zapněte čtyři patenty k tlačítku pro otáčení stříšky (9) a na zadní straně stříšky (7) k vrchnímu krytu (11). Pro větší ochranu můžel být štítek sklopen.
Zkontrolujte, zda je přenášecí madlo v poloze pro přenášení. Protáhněte 3-bodový pás kolem zadní strany Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® a zacvakněte. Zkontrolujte, zda je klínový pás 3-bodo- vého pásu umístěn mezi základnou (16) a spodní...
Page 53
Stiskněte tlačítka pro uvolnění madla (2) na vnitřní straně madla a posuňte přenášecí madlo (šroub) (10) do nejvzdálenější možné polohy ze 2 poloh ‘pro bezpečnou jízdu’ . Pro lepší kontakt umístěte opěradlo sedadla spolujezdce pokud možno kolmo. Zkontrolujte značku ‘pro bezpečnou jízdu’...
(21), a umístěte ho do správné polohy potahováním popruhu zevnitř. Zkontrolujte, zda je prvek zacvaknut. Položte popruh (3) po stranách Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® dřív, než dítě usadíte. Usaďte dítě do sedačky a položte pás na ramena a zapněte přezku popruhu.(4).
Chcete-li sedačku Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® dát do polohy pro spaní, stiskněte obě tlačítka pro uvolnění madla (2) na vnitřní straně přenášecího madla (10) a posuňte madlo k hlavě sedačky Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe®. Po nehodě Po nehodě by Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® a vaše bezpečnostní pásy v autě...
Odstranění a opětné sestavení krytu Dávejte pozor při odstraňování krytu, opětné sestavení se provádí v opač- ném pořadí. Odmontujte opěrku hlavy, obal popruhu a stříšku. Odstranění vrchního krytu (11): • Uvolněte kryt z háčků na obou stranách ze zadní části a z tlačít- ka pro otáčení...
Znovu sestavte kryt podle výše uve- dených pokynů v obráceném pořadí. Začněte přetažením krytu přes plášť sedačky. Pokyny k praní Kryty Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® by se měly prát podle návodu (na vnitřní straně krytů). Popruh čistěte ručně vodou a mýdlem.
Použití sedačky se Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Nasaďte kryt spojovacího prv- ku (17) nad sedací podpěrou sedačky Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® na kočárek a posouvejte sedačku směrem dolů, dokud neuslyšíte potvrzující ‘cvaknutí’ . Zkontrolujte, zda je ukazatel spojení (18) zelený.
Zákazník má kdykoli právo na reklamaci v souladu s platnou legislativou na ochranu spotřebitele, která se může v různých zemích lišit. Obecně vzato, Stokke negarantuje žádná další práva kromě těch daných platnou legislativou. Právo na reklamaci je platné pouze v případě, že používáte sedačku správně...
ADVARSEL: EXTREME RISIKO - Må ikke bruges på et pas- sagersæde, der er forsynet med aktiveret airbag. ADVARSEL: Brug KUN Stokke ® ™ ® Izi Sleep fra BeSafe på fremad- vendte passagersæde.
Page 61
Stokke iZi Sleep ved BeSafe ADVARSEL: Sørg for, at både 3-punkts-sele og den interne 5-punkt- ® sele er strammet godt til, for at sikre at både barnet og Stokke ™ ® Sleep ved BeSafe sidder forsvarligt fast. Check hyppigt.
Page 62
® på understellet Stokke Xplory ADVARSEL: Tag altid barnet ud af autostolen før du foretager juster- inger af barnevognen og/eller stolen. ® ™ ADVARSEL: Forlad aldrig barnet uden opsyn i Stokke iZi Sleep ® BeSafe ® ™ ® ADVARSEL: Brug IKKE Stokke...
Page 63
® iZi Sleep ™ fra BeSafe ® er en innovativ nyudvikling for at barnet skal ha det så komfortabelt som muligt: Uden for bilen kan barnet hvile eller sove videre i Stokke ® ™ ® iZi Sleep fra BeSafe ved at justere til liggestilling. Stokke anbefaler at autostolen ikke købes eller sælges brugt.
Montering af solskærm Træk skærmrammen (8) ned til skærmrotatoren (9) helt til du hører et “klik”. Fastgør fire trykknapper til skærmrotatoren (9) og på bagsiden af solskærmen (7) til det øvre betræk (11). For at give mere beskyttelse kan man dreje på visiret. For at afmontere, åbn trykknapperne op og tryk udløserknappenre på...
Hoftesele Dette er en 3-punkt-sele Dette er en 2-punkt-sele Du skal forsikre dig om, at en eventuel ® ™ airbag foran Stokke iZi Sleep ® BeSafe er deaktiveret. Dette betyder, at du skal DEAKTIVERE airbagen, så den IKKE udløses ved en eventuel ulykke.
Page 67
Tryk udløserknapperne (2) på bærehåndtagets inderside ind og før bærehåndtaget (strammeren) (10) til den anden af de to “sikker i bil” positioner. For at opnå bedst mulig kontakt med bilens sæderyg, justerer man sæderyggen op til mest oprejst position, hvis dette er muligt. Kontroler “sikker i bil”...
® ™ Placering af barnet i Stokke iZi Sleep ® fra BeSafe Niveau skuldersele (3) For højt For lavt Rigtigt Tilpasing af skulderselerne (3): Start med at løsne internselerne. Herefter åbnes opbevaringsrummet (22) i stolens ryg. Skulderseleføringen (21) løsnes og placeres i korrekt position. Før selerne i tilsvarende position fra indersi- den.
Efter en ulykke ® ™ ® Efter en ulykke SKAL både Stokke iZi Sleep fra BeSafe og bilens sikkerkhedssele kondemneres (udskiftes). Selv om de kan se uskadte ud, risikerer man, at de ikke er i stand til at beskytte barnet således som...
Afmontering / påsætning af betræk Vær opmærksom ved afmontering af betrækket, da påsætningen af betrækket gøres i omvendt rækkefølge. Fjern hovedstøtte, skulderbeskytterne og solskærmen. Afmontering af øvre betræk (11): • Løsne det elastiske bånd fra de små kroge på begge sider af bagsiden og fra skærmrota- toren (9).
• Træk betrækket over central- justeringen (5). • Løsne elastikkerne som fastgør betrækket på indersiden af ® sædedelen på Stokke ™ ® Sleep fra BeSafe Påsætning af betrækket Ved påsætning følges ovenstående instruktioner, men i modsat række- følge. Start med at trække betrækket over sædedelen / nedre betræk.
® Brug af autostolen sammen med Stokke ® ® Xplory + Stokke Crusi Styr conecterhusene (17) ® ™ på Stokke iZi Sleep ® BeSafe over monteringsar- mene på vognunderstellet og pres lige ned til du hører et bekræftende “klik”. Tjek at connecterindikator- erne (18) viser grønt.
Klageret Kunden har ret til at klage i overensstemmelse med gældende for- brugerlov i det land man bor. Generelt giver Stokke AS ikke andre tillæg- srettigheder end de, som der er lovgivet om på det givne tidspunktet. Klageretten er kun gyldig hvis autostolen er brugt korrekt og i ov- erensstemmelse med brugsanvisningen.
Sitz NICHT in der Schlafposi- tion und der Tragebügel NICHT in der Trageposition befinden. WARNUNG: HÖCHSTE GEFAHR - NICHT auf einem Beifahrersitz mit aktiviertem Frontairbag einbauen. ® WARNUNG: Der Stokke Sleep ™ von BeSafe ® darf NUR auf einem vorwärtsgerichteten Beifah- rersitz befestigt werden.
Page 75
WARNUNG: Es dürfen KEINE Komponenten des Stokke iZi Sleep von BeSafe ® entfernt, verändert oder hinzugefügt bzw. die Sicher- heitsgurte im Fahrzeug zweckentfremdet verwendet werden. ® WARNUNG: Die Zweiradfunktion nicht verwenden, wenn der Stokke ™ ® ® ® iZi Sleep von BeSafe...
Page 76
-Gestell befes- tigt ist, darf die Konstruktion nicht am Kindersitz hochgehoben werden. WARNUNG: Einstellungen am Kinderwagen und/oder Kindersitz nur vornehmen, wenn kein Kind darin sitzt. ® WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Stokke ™ ® Sleep von BeSafe ®...
™ ® von BeSafe bequem liegen und schlafen kann. Stokke rät vom Kauf ge- brauchter Kindersitze ab. Viele Kindersitze, die in lokalen Anzeigen und auf Flohmärkten verkauft werden, weisen oft große Sicherheitsmängel auf. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im Fach an der Rückseite...
Montage des Sonnenschutzes Führen Sie den Verdeck- rahmen (8) gerade in die Drehvorrichtung des Verdecks (9) ein, bis er hörbar einrastet. Befestigen Sie die vier Druckknöpfe an der Drehvorrichtung (9) und am oberen Bezug (11) an der Rückseite des Sonnenschutzes (7). Das Visier kann zum besseren Schutz gedreht werden.
Sie sich, dass dieser DEAKTIVIERT ist, sodass er bei einer Kollision NICHT ausgelöst wird. Konsultieren Sie die Bedienungs- anleitung für Ihr Fahrzeug bezüglich der Deaktivierung des Airbags. ® Beachten Sie, dass der Stokke ™ ® Sleep von BeSafe nur gegen die Fahrtrichtung (rückwärtsgerichtet)
Page 81
Drücken Sie die Verstelltasten (2) auf der Innenseite des Tragebügels und bewegen Sie den Tragebügel (Gurt- straffer) (10) in die äußerste der beiden Positionen für „Sichere Fahrt“. Für optimalen Kontakt stellen Sie die Rückenlehne des Beifahrersitzes so aufrecht wie möglich. Überprüfen Sie, ob das Symbol „Sichere Fahrt“...
® ™ Anpassen des Stokke iZi Sleep ® von BeSafe an die Größe Ihres Kindes Höhenposition des Schultergurts (3) Zu hoch Zu tief Richtig Einstellen des Schultergurts (3): Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach (22) an der Rückseite des Kindersitzes. Lösen Sie die Gurthöhenverstellung (21) und...
Sleep von BeSafe in die Schlafposition zu bringen, drücken Sie beide Verstelltasten (2) an der Innenseite des Tragebügels ® (10) und bewegen Sie den Bügel in Richtung Kopfbereich des Stokke ™ ® iZi Sleep von BeSafe Nach einem Unfall ®...
Abnehmen und Aufziehen des Bezugs Achten Sie beim Abnehmen des Bezugs darauf, dass beim Neubezie- hen die umgekehrte Reihenfolge einzuhalten ist. Entfernen Sie das Kopfkissen, die Gurtpolsterung und den Sonnenschutz. Entfernen des oberen Bezugs (11): • Lösen Sie den Bezug von den kleinen Haken an beiden Seiten der Rückenlehne und von der Drehvorrichtung des Verdecks...
Sie damit, dass Sie den Bezug über die Sitzplatte ziehen. Waschanleitungen ® ™ Beachten Sie beim Waschen der Bezüge des Stokke iZi Sleep ® BeSafe auf die Symbole der Waschanleitung (an der Innenseite des Bezugs). Waschen Sie die Gurte von Hand mit Wasser und einem milden...
Entfernen von einem Kin- derwagen Bringen Sie den Tragebügel (10) in die Trageposition. Schieben Sie den Befesti- gungsgriff (19) nach oben ® und heben Sie den Stokke ™ ® iZi Sleep von BeSafe dem Tragebügel (10) senk- recht vom Kinderwagen.
Der Kunde verfügt über ein Beschwerderecht gemäß den zum jewei- ligen Zeitpunkt gültigen Verbraucherschutzvorschriften, wobei sich die Gesetze von Land zu Land unterscheiden können. Im Allgemeinen gewährt Stokke AS keine zusätzlichen Rechte über die zum jeweiligen Zeitpunkt gültigen Gesetze hinaus. Das Beschwerderecht ist nur gültig, wenn der Kindersitz angemessen und sorgfältig verwendet wurde.
Page 88
με ζώνη 3 σημείων που να είναι εγκεκριμένη βάσει του κανονισμού των ΗΕ/ΟΕΕ με αρ. 16 ή άλλα ισοδύναμα πρότυπα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να ασφαλίζετε πάντα το παιδί σας με τους ιμάντες πρόσδεσης που παρέχονται με το Stokke® iZi Sleep™ της BeSafe®.
Page 89
περίπτωση ατυχήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα άκαμπτα εξαρτήματα και τα πλαστικά μέρη του Stokke® iZi Sleep™ της BeSafe® πρέπει να βρίσκονται σε τέτοια θέση και να είναι έτσι τοποθετημένα ώστε να μην υπάρχει περίπτωση, κατά την καθημερινή χρήση του οχήματος, να παγιδευτούν από κινούμενο κάθισμα...
Page 90
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα πως το Stokke® iZi Sleep™ της BeSafe® είναι σωστά συνδεδεμένο με το Stokke® Xplory®. Εάν δεν συνδεθεί σωστά, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος του παιδιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν το κάθισμα είναι συνδεδεμένο στο σκελετό του...
Page 91
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό πριν διαβάσετε προσεκτικά και κατανο- ήσετε αυτό τον οδηγό χρήστη. Με στόχο να παρέχει όσο γίνεται περισσό- τερη άνεση, το κάθισμα Stokke® iZi Sleep™ της BeSafe® παρουσιάζει ένα καινοτόμο σύστημα ανάκλισης: εκτός αυτοκινήτου, το παιδί σας μπορεί να...
Συναρμολόγηση της αντηλιακής κουκούλας Σύρετε το πλαίσιο της κουκούλας (8) ευθεία προς τα κάτω μέσω στον περιστροφέα της κουκούλας (9) έως ότου ακούσετε το χαρακτηριστικό “κλικ” ασφάλισης. Κουμπώστε τα τέσσερα κουμπιά του περιστροφέα της κουκούλας (9) και του πίσω μέρους της αντηλιακής κου- κούλας...
Αυτή είναι μια ζώνη 2 σημείων Βεβαιωθείτε πως ο αερόσακος που βρίσκεται μπροστά από το Stokke® iZi Sleep™ της BeSafe® είναι απενεργοποιημένος, που σημαίνει ότι ο αερόσακος θα πρέπει να είναι ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ ώστε να ΜΗΝ φουσκώσει σε περίπτωση ατυχήματος. Συμβουλευτείτε τον οδηγό χρήστη του αυτοκινή- του...
Page 95
Πατήστε τα κουμπιά απελευθέρωσης λαβής (2) στο εσωτερικό της λαβής και μετακινήστε τη λαβή μεταφοράς (διάταξη σύσφιξης) (10) στην πιο μακρινή θέση που μπορεί να φτάσει μεταξύ των 2 σημείων “ασφαλούς οδήγησης”. Για καλύτερη επαφή, φέρτε σε πιο όρθια θέση την...
το λουρί από το εσωτερικό. Βεβαιωθείτε πως ο προσαρμογέας έχει κουμπώσει. Απλώστε τους ιμάντες πρόσδεσης (3) στις δύο πλευρές του Stokke® iZi Sleep™ της BeSafe®, πριν βάλετε το παιδί να καθίσει. Βάλτε το παιδί στο κάθισμα, φέρτε τους ιμάντες πρόσδεσης πάνω από τον ώμο και...
Κουνιστή καρέκλα, μεταφορέας βρεφών Καρέκλα ύπνου Για να φέρετε το Stokke® iZi Sleep™ της BeSafe® στη θέση ύπνου, πιέστε και τα δύο κουμπιά απελευθέρωσης λαβής (2) στο εσωτερικό της λαβής μεταφοράς (10) και μετακινήστε τη λαβή προς την κεφαλή του...
Αφαίρεση και επανατοποθέτηση του καλύμ- ματος Προσέξτε όταν αφαιρείτε το κάλυμμα. Η επανατοποθέτησή του γίνεται με την αντίστροφη σειρά. Αφαιρέστε το μαξιλάρι κεφαλής, την επένδυση των ιμάντων πρόσδεσης και την αντηλιακή κουκούλα. Αφαίρεση του επάνω καλύμματος (11): • Αποσπάστε το κάλυμμα από τα μικρά...
τραβώντας το κάλυμμα επάνω από την πλάκα του καθίσματος. Οδηγίες καθαρισμού Τα καλύμματα του Stokke® iZi Sleep™ της BeSafe® πρέπει να πλένονται σύμφωνα με τις οδηγίες (στο εσωτερικό των καλυμμάτων). Καθαρίστε τους ιμάντες πρόσδεσης με το χέρι χρησιμοποιώντας νερό και μαλακό σαπούνι.
Αφαίρεση από καροτσάκι Φέρτε τη λαβή μεταφοράς (10) στη θέση μεταφοράς. Σπρώξτε τη λαβή της βάσης σύνδεσης (19) προς τα πάνω και ανασηκώστε το Stokke® iZi Sleep™ της BeSafe® από το καροτσάκι σε κάθετη θέση μέσω της λαβής μεταφοράς (10).
Ο πελάτης έχει δικαίωμα να υποβάλει παράπονα σύμφωνα με την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του καταναλωτή, η οποία ενδέχεται να διαφέρει από χώρα σε χώρα. Σε γενικές γραμμές, η Stokke AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον δικαίωμα πέρα από αυτά που καθορίζονται από την εκά- στοτε...
Page 102
WARNING: EXTREME HAZARD - DO NOT use on a passenger seat fit- ted with activated airbag. WARNING: ONLY use the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® on forward facing passenger seat.
Page 103
ONLY rear facing installation of car seat allowed. WARNING: ONLY install the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® with a 3-point-belt approved to UN/ECE regulation No. 16 or other equivalent standards. WARNING: Always secure your child with the harness provided in the Stokke®...
Page 104
Unsecured luggage may cause severe injuries to children and adults in case of accidents. WARNING: Rigid items and plastic parts of the tokke® iZi Sleep™ by BeSafe® must be located and installed so that they are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle.
Page 105
WARNING: NEVER leave your child unattended in the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe®. WARNING: DO NOT use the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® for longer than 5 years. Due to ageing, the quality of the material may change. WARNING: Always check the carrying handle is upright and locked properly before carrying.
Page 106
WARNING: DO NOT place the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® child safety seat on a table or worktop. WARNING: The cover is a safety feature. Never use the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® without it. WARNING: DO NOT use any aggressive cleaning products; these may harm the construction material of the Stokke®...
BeSafe® seat introduces its innovative reclining-system: outside the car your child can comfortably rest and sleep in the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe®, by being laid down completely flat. Stokke advises that child seats shall not be bought or sold second-hand. Many seats sold through local advertising and car-boot sales have been found to be dangerous.
Assemble the sun hood Slide the hood frame (8) straight down into the hood rotator (9) until you hear a con- firming ‘click’ . Fasten four poppers to the hood rotator (9) and at the back of the sun hood (7) to the upper cover (11).
Consult your cars user guide if in doubt on how to deactivate the airbag. Make sure that the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® is placed in a rear facing position. Make sure the carrying handle (10) is in the carrying position.
Page 111
Press the handle release buttons (2)on the inside of the handle and move the carrying handle (tight- ener) (10) to the furthest possible of the two ‘safe-to-drive’ positions. For better contact, place the back- rest of the passenger seat more upright, if possible.
Fitting your child in the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® Position of harness (3) Too high Too low Correct Adjusting the harness (3): Open the storage compartment (22) on the back of the car seat. Detach the harness adjuster (21),...
Sleeping position and rocking chair/infant carrier Rocking chair, infant-carrier Sleeping chair To put the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® into the sleep- ing position, push both handle release buttons (2) on the inside of the carrying handle (10) and move the handle to the head of the Stokke®...
Removing and refitting the cover Pay attention when removing the cover, refitting is done in reverse order. Remove the head hugger, the harness padding and the sun hood. Removing the upper cover (11): • Detach the cover from the small hooks on both sides of the back part and from the hood rotator (9).
Start by pulling the cover over the seat plate. Washing instructions The covers of the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® shall be washed in accordance with instructions (on the inside of the covers). Clean harness by hand with water and mild...
Using the seat with a Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Align the Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® connecter house (17) above the seatarm on the stroller and move straight down until you hear a confirming ‘click’ . Check that the con- necter indicator (18) is green.
Page 119
® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe Guía del usuario Käyttöopas Guide de l’utilisateur מדריך למשתמש Korisničke upute Használati útmutató Manuale dell’utente ユーザーガイド...
Page 120
Conforme a la normativa revisada: Grupo 0+ ECE R44/04 Peso: de 0 a 13 kg Probado y homologado Edad: recién nacido a 12 meses Ryhmä 0+ Vastaa tarkistettuja vaatimuksia: Paino 0-13 kg ECE R44/04 Ikä 0-12 m Testattu ja hyväksytty Groupe 0+ Conforme aux normes en vigueur: Poids 0-13 kg...
Page 121
ADVERTENCIAS................ Guía del usuario................VAROITUKSET................Käyttöopas................. AVERTISSEMENTS ..............Guide de l’utilisateur........................................אזהרות ....................... מדריך למשתמש UPOZORENJA......................Korisničke upute....................FIGYELMEZTETÉSEK..................... Használati útmutató.................... AVVERTENZE................Manuale dell’utente..............警告........................ユーザーガイド....................
Page 122
¡ADVERTENCIA: NO utilice el producto en el asiento del pasajero delantero si el airbag frontal de dicha plaza está activado. ¡ADVERTENCIA: Utilice ÚNICA- ® MENTE el asiento infantil Stokke iZi Sleep ™ de BeSafe ® en un asiento para pasajero que vaya orientado hacia la parte delantera del vehículo.
Page 123
¡ADVERTENCIA: Asegúrese de que tanto el cinturón de seguridad de 3 puntos como el arnés de seguridad del asiento infantil estén firme- mente ajustados para así evitar cualquier ® ™ desplazamiento fortuito del bebé o del asiento Stokke iZi Sleep BeSafe ® . Compruébelos con frecuencia.
Page 124
™ ® Nunca utilice el Stokke iZi Sleep de BeSafe sin la misma. ¡ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza agresivos, ya que podrían dañar los materiales con los que el Stokke ® iZi Sleep ™ de BeS- ® está fabricado.
Page 125
Introducción No utilice este producto hasta haber leído detenidamente y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en esta guía del usuario. ® A fin de ofrecer la máxima comodidad posible, el asiento Stokke Sleep ™ de BeSafe ® presenta su innovador sistema de reclinación, mediante el cual su bebé...
13 Cubierta inferior 14 Ranura para el cinturón de seguridad 15 Guía para la banda del hombro del cinturón 16 Base 17 Carcasa de conexión para ® ® carrito Stokke Xplory 18 Indicador de conexión para ® ® carrito Stokke Xplory 19 Palanca de conexión para...
Monte la capota Inserte a fondo las patas del marco de la capota (8) en la bisagra de la capota (9). Sonará un chasquido cuando haya encajado correctamen- te en su sitio. Abroche los cuatro rema- ches del revestimiento de la capota situados tanto en los laterales como en la parte posterior de la capota...
NO de infle en caso de accidente. Consulte la guía del usuario del vehículo en caso de tener alguna duda ® sobre cómo desactivar el airbag. Asegúrese de instalar el Stokke ™ ® Sleep de BeSafe de modo que el niño vaya mirando hacia la parte...
firmemente sujeto en torno al asiento infantil ® ™ ® Stokke iZi Sleep de BeSafe Presione los botones de liberación del asa (2) situados en la parte interior de la misma y des- place el asa de transporte (ajuste) (10) hasta una de las 2 posiciones de “listo para una...
Page 130
Asegúrese de que el dispositivo de ajuste haya hecho clic. Pase el arnés (3) por encima de los latera- ® ™ les del asiento Stokke iZi Sleep de BeS- ® , antes de sentar al bebé en el mismo. Coloque el bebé en el asiento, pase el arnés por encima del hombro y cierre la hebilla del arnés (4).
(2) situados en el interior de ® ™ la misma (10) y desplace el asa hasta la cabecera del Stokke iZi Sleep ® de BeSafe Instrucciones para después de un accidente Si el vehículo donde está...
Cómo retirar y volver a colocar la cubierta Preste atención a la hora de retirar la cubierta, ya que deberá seguir la secuencia inversa para volver a colocarla en su sitio. Retire el reposacabezas, la almohadilla del arnés y la capota. Desmontaje de la cubierta superior (11): •...
(5). • Suelte los elásticos que sujetan la cubierta al interior de la ® sección del asiento del Stokke ™ ® iZi Sleep de BeSafe Reinstalación de la cubierta Vuelva a colocar la cubierta en su...
® ® un carrito Stokke Xplory +Stokke Crusi Alinee la carcasa del co- ® nector (17) del Stokke Sleep ™ de BeSafe ® de ma- nera que quede encima del brazo del asiento del carrito e presione el asiento infantil hacia abajo hasta que encaje correctamente en su sitio;...
Por lo general, Stokke AS no garantiza derechos adicionales que no sean aquellos otorgados por la legislación en vigor en cada caso.
Page 136
VAROITUS: VAKAVA VAARATI- LANNE - EI SAA käyttää matkus- tajan istuimella, joka on varustettu aktivoidulla turvatyynyllä. VAROITUS: Käytä AINOASTAAN Stokke ® iZi Sleep ™ by BeSafe ® -istuimia ajosuuntaan asennetuissa matkustajan istuimissa. VAROITUS: Istuin voidaan asen- taa VAIN selkä menosuuntaan.
Page 137
BeSafe -istuimen omilla turvavöillä. VAROITUS: Varmista, että kolmipisteturvavyö ja lastenistuin on kiris- ® ™ tetty asianmukaisesti paikoilleen, jotta lapsi tai Stokke iZi Sleep by Be- ® Safe -istuin eivät irtoa vahingossa. Tarkista kiinnitykset säännöllisesti. VAROITUS: Kaikkien matkustajien on käytettävä turvavyötä.
Page 138
® VAROITUS: Älä käytä koskaan kaksipyöräistä toimintoa, kun Stokke ™ ® ® ® iZi Sleep by BeSafe -istuin on asennettu Stokke Xplory -rattaisiin. VAROITUS: Varmista aina, että ® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe -istuin on kiinnitetty asianmukaisesti ®...
Page 139
Stokke ® iZi Sleep ™ by BeSafe ® -istuimen selkänoja voidaan kallistaa istuimen käyttömukavuuden lisää- miseksi. Lapsi voi levätä ja nukkua mukavasti Stokke ® iZi Sleep ™ ® by BeSafe -istuimessa laskemalla selkänoja täysin alas, kun istuinta käytetään auton ulkopuolella.
Aurinkosuojan asennus Liu’uta kuomun runkoa (8) suoraan alaspäin kuomun kääntöosaan (9), kunnes kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Kiinnitä neljä nepparia kuomun kääntöosaan (9) sekä yläsuojukseen (11) aurinkosuoja takaosassa (7). Lippaa voidaan kääntää suojan parantamiseksi. Suoja irrotetaan aukaisemalla nepparit ja painamalla suojan rungon kiinnikkeitä...
Lantiovyö Tämä on kolmipisteturvavyö Tämä on kaksipisteturvavyö ® ™ ® Varmista, että Stokke iZi Sleep by BeSafe -istuimen edessä oleva turvatyyny ei ole aktivoitu. Turvatyyny on kytkettävä pois päältä, jotta se EI TÄYTY mahdollisessa onnettomuustilanteessa. Perehdy auton käsikirjaan, jos et tiedä miten turvatyyny kytketään pois päältä.
Suojuksen irrottaminen ja asentaminen Kiinnitä huomiota suojuksen irrotusjärjestykseen, sillä se asetetaan paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. Irrota niskatyyny, turvavöiden pehmusteet ja aurinkosuoja. Yläsuojuksen (11) irrotus: • Irrota suojus pienistä hakasista, jotka löytyvät istuimen takaa sekä suojuksen kääntöosasta (9). • Irrota kuminauhat, joilla suojus on kiinnitetty selkänojan sisä- puolelle.
Asiakkaalla on oikeus valittaa milloin tahansa voimassaolevan kuluttaja- suojaa koskevan lainsäädännön mukaisesti. Kyseinen lainsäädäntö voi vaihdella maittain. Stokke AS ei pääsääntöisesti myönnä mitään muita oi- keuksia sen lisäksi mitä kyseisessä lainsäädännössä kulloinkin määrätään. Reklamointioikeus on voimassa ainoastaan silloin, kun istuinta käytetään asianmukaisesti sekä...
Page 150
AVERTISSEMENT: DANGER EXTREME : NE PAS placer sur un siège passager équipé d’un airbag activé. AVERTISSEMENT: utiliser UNI- ® ™ QUEMENT le Stokke iZi Sleep de BeSafe ® sur un siège passager face à la route. AVERTISSEMENT: SEULE l’installation du siège auto dos à la route est autorisée.
Page 151
AVERTISSEMENT: Vérifier que la ceinture 3 points et que la ceinture de sécurité de l’enfant sont suffisamment serrées, afin d’éviter ® ™ ® que l’enfant ou que le Stokke iZi Sleep de BeSafe ne bouge. Faire des vérifications fréquentes. AVERTISSEMENT: Tous les passagers doivent boucler leur ceinture de sécurité.
Page 152
fixé au Stokke Xplory . En cas de mauvaise fixation, l’enfant pourrait être gravement blessé. AVERTISSEMENT: lorsque le siège auto est fixé au châssis du Stokke ® ® Xplory , l’ensemble ne doit pas pouvoir être soulevé par le siège auto.
Page 153
Introduction Ne pas utiliser ce produit avant d’avoir lu et compris intégralement ce guide de l’utilisateur. Pour être le plus pratique possible, le siège Stokke ® ™ ® iZi Sleep de BeSafe présente un système inclinable innovant : en dehors de la voiture, l’enfant peut se reposer confortablement et dormir ®...
12 Guide de la ceinture latérale 13 Housse inférieure 14 Fente de la ceinture 15 Guide de la ceinture latérale 16 Socle ® ® 17 boîtier de connexion Stokke Xplory ® ® 18 indicateur de connexion Stokke Xplory ® ®...
Montage du pare-soleil Insérer le cadre de la capote (8) tout droit vers le bas dans le rotateur de capote (9) jusqu’à entendre un “clic” de confirmation. Fixer les quatre boutons- pression au rotateur de capote(9) et au dos du pare-soleil (7) sur la housse supérieure (11).
Il s’agit d’une ceinture 3 points Il s’agit d’une ceinture 2 points ® ™ ® Vérifier que l’airbag en face du Stokke iZi Sleep de BeSafe est bien désactivé, ce qui implique de mettre l’airbag sur OFF afin qu’il ne se GONFLE PAS en cas d’accident.
Page 157
Appuyer sur les boutons permettant de dé- gager la poignée (2) à l’intérieur de la poignée et repousser la poignée de transport (le tendeur) (10) jusqu’à la plus éloignée des 2 positions de “sécurisation pour la conduite”. Pour un meilleur contact, redresser le plus possible le dossier du siège passager ou de la banquette.
Réglage de l’assise de l’enfant dans ® ™ ® le Stokke iZi Sleep by BeSafe Position du harnais (3) Trop haut Trop bas Correcte Ajustement du harnais (3): Ouvrir le compartiment de rangement (22) à l’arrière du siège auto. Détacher le bouton de réglage du harnais (21) et le...
BeSafe Après un accident ® ™ ® Après un accident, le Stokke iZi Sleep de BeSafe ainsi que les ceintures de sécurité du véhicule doivent être remplacés. Même s’ils n’ont pas l’air endommagés, ils ne pourront peut être plus protéger votre...
Retrait et remise en place de la housse Faire attention aux opérations de retrait de la housse, la remise en place se faisant dans l’ordre inverse. Retirer le cale-tête, le rembourrage du harnais et le pare-soleil. Retirer la housse supérieure (11): •...
(5). • Détacher les élastiques qui retiennent la housse à l’intérieur ® ™ de l’assise du Stokke iZi Sleep ® de BeSafe Remise en place de la housse Remettre la housse en place en appli- quant les instructions ci-dessus dans l’ordre inverse.
® ® Utilisation du siège avec Stokke Xplory ® + Stokke Crusi Aligner le boîtier de ® connexion du Stokke ™ ® Sleep de BeSafe (17) au-dessus du bras du siège sur la nacelle et pousser vers le bas jusqu’à entendre un “clic”...
Le client a le droit de faire une réclamation, conformément à la législa- tion de la protection des consommateurs en vigueur, laquelle peut varier en fonction des pays. En général, Stokke AS ne reconnaît pas de droits supplémentaires en plus de ceux conférés par la législation en vigueur.
Page 164
הזכות להתלונן ללקוח יש את הזכות להתלונן על פי חוק הגנת הצרכן בכל זמן נתון, חקיקה אשר עשויה להשת־ אינה מבטיחה זכויות נוספות מעלAS EKKOTS נות ממדינה למדינה. באופן כללי, חברת .ומעבר לאלה המעוגנות בחוק והישימות בכל זמן נתון הזכות...
Page 165
Stokke Crusi + Stokke Xplory שימוש במושב עם ® ® ® ישר את בית המחבר )17( של שלStokke iZi Sleep ™ מושב ® מעל זרוע המושב בעגלהBeSafe ® והזז כלפי מטה עד להשמע צליל .”קליק“ המאשר .בדוק שסימן החיבור )81( ירוק...
Page 166
.הכיסוי התחתון משוך את הכיסוי מעבר למתאם • .(5) המרכזי התר את הרצועות האלסטיות אשר • מחברים את הכיסוי לפנים של מקום iZi Sleep ™ הישיבה של מושב .BeSafe שלStokke ® ® התקנה מחדש של הכיסוי התקן מחדש את הכיסוי, עקוב אחר...
Page 167
.הסרה והתאמה מחדש של הכיסוי .שים לב כאשר מסירים את הכיסוי, החזרתו מחדש נעשית בסדר הפוך מההורדה .הסר את מגני הראש, את ריפוד הרתמה ומגן השמש :(11) הסרת הכיסוי העליון תק את הכיסוי מהווים הקטנים משני • .(9)צידי החלק האחורי ומציר הכיסוי שחרר...
Page 168
הסרת כיסא מהרכבBeSafe ® שלStokke ® iZi Sleep ™ דחוף את לחצני השחרור )2( של הידית והזז את ידית הנשיאה )01( למצב של נשיאה. שחרר .את חגורת שלוש-הנקודות מהסוגר והסר את החגורה מהמוביל מצב שינה ונדנוד של כיסא/מנשא תינוק...
Page 169
שלStokke ® iZi Sleep ™ - כיצד להתאים את מושב ה לילדךBeSafe ® :(3) מיקום של הרתמה מדויק נמוך מדי גבוה מדי :(3) כוונון הרתמה פתח את תא האכסון )22( בגב מושב הבטיחות. נתק את מכוונן הרתמה )21(, ומקם אותו בתנוחה הנכונה...
Page 170
"דחוף את לחצני השחרור )2( של הידית בצד (הפנימי של הידית והזז את ידית הנשיאה )מהדק )01( לצד המרוחק ביותר האפשרי בין שני מצבי .""""בטוח לנסיעה ליצירת מגע טוב יותר, כוון את משענת הגב של ".מושב הנוסע במצב אנכי ככל האפשר בדוק...
Page 171
חגורת שלוש-נקודות חגורת שתי-נקודות ודא כי כרית האוויר הנמצאת ממול למושב , נוטרלBeSafe שלStokke iZi Sleep ® ® הכוונה היא לכבות את כרית האויר על מנת שלא תתנפח במקרה של תאונה. היוועץ במדריך למ־ שתמש ברכב שלך אם יש לך ספקות כלשהן כיצד...
Page 172
כיצד לחבר את כיסוי השמש השחל את מסגרת הכיסוי )8( אל ציר “המגן )9( עד להשמע צליל ”קליק .מאשר חזק את ארבעת הסוגרים בציר (7) הכיסוי )9( ומאחורי מגן השמש .(11) עד לכיסוי העליון ניתן לכוון את מגן השמש כדי לקבל .הגנה...
Page 173
9 ציר הסוכך 01 ידית נשיאה ()בנוסף מהדק לחגורת הבטיחות 11 כיסוי עליון 21 מוביל חגורת כתף 31 כיסוי תחתון 41 חריץ חגורה 51 מוביל רצועת כתף 61 בסיס Stokke ® Xplory ® 71 בית המחבר של Stokke Xplory ® ®...
Page 174
® ® ממליצה לא לרכוש או למכור מו־Stokke .כאשר הוא/היא נמצאים בתנוחת שכיבה מוחלטת שבים לילד מיד שניה. מושבים רבים לילד הנמכרים על ידי פרסומים מקומיים וסוכני מכירות .נתגלו כמסוכנים. אנא שמור על מדריך למשתמש זה בכיס האחורי של המושב...
Page 175
, אין להגביה את שניStokke ® Xplory ® -אזהרה: כאשר המושב מחובר לשלדה של ה .החלקים המחוברים ממושב הנוסע .אזהרה: כאשר אתה מבצע כיונון לעגלת הילדים ו/או למושב הנוסע תמיד הורד את ילדך שלStokke ® iZi Sleep ™ אזהרה: לעולם אל תשאיר את ילדך ללא השגחה במושב...
Page 176
אזהרה: לעולם אל תשתמש בתפקוד של שני גלגלים כאשר מושב .Stokke ® Xplory ® - מחובר לBeSafe ® של Xplory ® - מחובר כיאות לBeSafe ® שלStokke ® iZi Sleep ™ אזהרה: תמיד ודא שמושב .. חיבור כושל עלול לגרום לפציעה חמורה או למוות של ילדךStokke ®...
Page 177
נמצא בתנוחת שינה או כאשר ידית הנשיאה .במצב נשיאה אזהרה: סכנה חמורה - אסור להתקין מושב בטיחות על מושב נוסע עם כרית אוויר .פעילה iZi Sleep ™ אזהרה: השתמש במושב של אך ורק על מושבBeSafe ® שלStokke ®...
Page 178
UPOZORENJE: Instalacija sjedalice dozvoljena je ISKLJUČIVO tako da je sjedalica okrenuta prema natrag. UPOZORENJE: Instalirajte Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® ISKLJUČIVO koristeći pojas s 3 pričvrsne točke usklađen s UN/ECE odredbom br. 16 ili drugim ekvivalentnim standardima.
Page 179
šćena u automobilu i kada je slobodna. UPOZORENJE: NE pokušavajte rastaviti, modificirati ili bilo što dodavati nekom dijelu Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® ili pak mijenjati način na koji su vaši putnički sigurnosni pojasi izrađeni i predviđeni za uporabu. UPOZORENJE: Nikad nemojte koristiti funkciju dvokotača dok je Stokke®...
Page 180
Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® bez njega. UPOZORENJE: Nemojte koristiti agresivne proizvode za čišćenje; oni mogu oštetiti materijal od kojeg je izrađena Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe®. UPOZORENJE: Ukoliko ste u nedoumici, konzultirajte se s proizvođačem opreme za osiguranje djeteta ili prodavačem.
Page 181
Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® postavljanjem u sasvim vodoravan po- ložaj. Stokke savjetuje da sjedalice za dijete ne nabavljate iz druge ruke i ne preprodajete. Utvrđeno je kako su mnoge sjedalice kupljene preko lokalnih oglasa ili od privatnih osoba opasne.
Pričvršćivanje zaštite od sunca Pomaknite nosač zaštite (8) ravno prema dolje u rotator zaštite (9) dok ne čujete ‘klik’ koji potvrđuje pravilan položaj. Pričvrstite četiri kopče na rota- tor zaštite (9) i stražnju stranu zaštite za sunce (7) na gornji pokrov (11).
Uvjerite se kako je ručka za nošenje (10) u položaju za nošenje. Provucite pojas s tri pričvrsne točke iza Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® i pričvrstite ga tako da čujete ‘klik’ . Pobrinite se da donji krak pojasa s 3 pričvrsne točke bude postavljen između...
Page 185
Pritisnite tipke za otpuštanje ručke (2) na unutrašnjoj strani ručke i pomakni- te ručku za nošenje (zatezač) (10) u najdalji mogući od 2 položaja ‘sigurno za vožnju’ . Radi pravilnijeg kontakta, postavite naslon suputničkog sjedišta što uspravnije. Provjerite indikator ‘sigurno za vožnju’ (1) na ručci za nošenje (10), pokraj tipke za otpuštanje ručke (2).
(21) i postavite u pravilan položaj pridržavajući pojas iznutra. Vodite računa da podešavanje klikne u ležište. Postavite ormu (3) preko stranica Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® prije no što posjednete dijete. Stavite dijete u sjedalicu, postavite ormu preko ramena i zakopčajte kopču orme (4).
Stolica za ljuljanje, nosiljka za dojenče Stolica za spavanje Kako biste Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® postavili u položaj za spavanje, pritisnite obje tipke za otpuštanje ručke (2) s unutrašnje strane ručke za nošenje (10) i pomaknite ručku prema gornjoj strani Stokke®...
Uklanjanje i ponovno postavljanje pokrova Budite pažljivi prilikom uklanjanja pokrova, ponovno se postavljanje obav- lja obratnim redoslijedom. Uklonite potporu za glavu, oblogu orme i zaštitu od sunca. Skidanje gornjeg pokrova (11): • Otkačite pokrov s malih kuka na obje strane stražnjeg dijela i s rotatora zaštite (9).
Vratite pokrov provodeći gornje upute obrnutim slijedom.. Počnite navlače- njem pokrova preko ploče sjedalice. Upute za pranje Pokrove Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® treba prati u skladu s uputama (na unutrašnjoj strani pokrova). Orme čistite ručno koristeći vodu i blagi sapun.
Korištenje sjedalice zajedno sa Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Poravnajte Stokke® iZi Sleep™ tvrtke BeSafe® kućište za pričvršćivanje (17) nad naslo- nom kolica i pomičite ravno prema dolje dok ne začujete ‘klik’ koji potvrđuje kopčanje. Provjerite pokazuje li indikator pričvršćivanja (18) zeleno.
Klijent ima pravo podnošenja reklamacije u skladu s trenutno važećim zakonskim odredbama o zaštiti potrošača, koje mogu odstupati ovisno o državi. Općenito, Stokke AS ne odobrava nikakva dodatna prava van opsega predviđenog aktualnom i primjenjivom zakonskom regulativom. Pravo na reklamaciju možete koristiti samo ako vašu sjedalicu koristite pri- mjereno i pažljivo.
Page 192
Sleep™ by BeSafe® gyermekülést KIZÁRÓLAG olyan, 3 pontos bizton- sági övvel felszerelt biztonsági övvel kössük be, amely megfelel az UN/ECE 16 számú vagy ezzel egyenértékű biztonsági követelményeknek! FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben csatolja be gyermekén a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermeküléshez tartozó biztonsági övet!
Page 193
FIGYELMEZTETÉS: A Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülés akkor is legyen szorosan rögzítve, ha nem ül benne senki. FIGYELMEZTETÉS: NE próbálja szétszedni, átalakítani, vagy kiegészíteni a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülést vagy az ülések biztonsági övét megváltozatni. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a két kerék funkciót, ha az ülés...
Page 194
FIGYELMEZTETÉS: Mindig győződjön meg róla, hogy a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülés megfelelően van-e a Stokke® Xplory® babakocsi vázhoz illesztve. A nem megfelelő illesztés gyermekének komoly, akár halálos balesetet is okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Ha a gyermekülést Stokke® Xplory® vázhoz csatlakozat- juk, ezt a kombinációt sosem szabad az ülésnél fogva megemelni.
Page 195
FIGYELMEZTETÉSEK.................... Fontos elemek....................... A napellenző felszerelése................... Bekötés az autóba ....................A gyermek behelyezése a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülésbe ..A BeSafe® STOKKE® iZi Sleep™ gyermekülés eltávolítása az autóból A huzat eltávolítása és ismételt felhelyezése ..........Mosási útmutató ....................
A napellenző felszerelése Csúsztassa a napellenző keretet (8) függőlegesen a for- dítóba (9), míg egy kattanást nem hall. A 4 patentot rögzítse a napel- lenzőhöz (7) és a a fordítóhoz (9), a felső huzatrészhez (11). Az ellenzőt tovább lehet haj- tani, így még jobban véd.
Ez egy 3-pontos biztonsági öv Ez egy 2-pontos biztonsági öv Ellenőrizze, hogy a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® gyermekülés előtt semmilyen légzsák se legyen aktív állapotban, vagyis a légzsák funkciónak OFF állapotban kell lennie, hogy baleset esetén NE TUDJON felfújódni.
Page 199
Nyomja be a fogantyú belső részén talál- ható fogantyú kioldó gombokat (2), és a fogantyút (övfeszítőt) (10) hajtsa annyira “biztonságos utazás” pozícióba, ameddig csak lehetséges. A jobb illeszkedés érdekében az utasülés háttámláját lehetőség szerint állítsa függőlegesre. Ellenőrizze a “biztonságos utazás” jelzést (1) a fogantyún (10), a kioldó...
övet. Győződjön meg róla, hogy a beállító bepattant-e a helyére. Hajtsa ki a biztonsági övet (3) a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés oldalára, mielőtt a gyermeket beletenné. Helyezze a babát az ülésre, helyezze a biztonsági övet a vállára, majd csatolja be (4).
Altató és bölcső/ mózeskosár funkció Bölcső/ mózeskosár funkció Altató funkció A Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés alvó pozíciójához nyomja be a fogan- tyú (10) belső oldalán lévő mindkét fogantyú kioldó gombot (2), és hajtsa a fogantyút a fejrészhez. Baleset után Balesetet követően cserélni kell a Stokke®...
A huzat eltávolítása és ismételt felhelyezése Gondosan távolítsa el a huzatot, a visszahelyezésnél pedig fordított sor- rendben járjon el. Vegye le a fejvédőt, a betétet és a napellenzőt. A felső huzat (11) eltávolítása: • Kapcsolja le a huzatot az ülés hátulján mindkét oldalon lévő...
• Húzza le a huzatot a központi övfeszítő (5) felett. • Oldja meg a gumiszalagokat, amelyek a huzatot a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés belsejé- hez rögzítik. A huzat visszahelyezése A huzat visszahelyezését a fentiek szerint, de fordított sorrendben végez- ze el.
Page 204
Az ülés használata a Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi babakocsival Igazítsa a Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® ülés csatlakozó helyét (17) a babakocsi üléstartó karja fölé, majd nyomja le addig, míg kattanást nem hall. Ellenőrizze, hogy a csatlakozásjelző (18) zöld-e.
A vásárló bármikor élhet a fogyasztóvédelmi törvények által biztosított garanciális jogával, melynek időtartama országonként eltérő lehet. A Stokke AS általánosságban nem biztosít az aktuálisan alkalmazható jog- szabályokban előírtakon túl semmilyen garanciát vagy egyéb jogot. A garancia-követelés joga csak akkor érvényes, ha az ülést rendeltetéssze- rűen és körültekintéssel használták.
Page 206
è installata nell’autovettura. AVVERTENZA: ESTREMO PERICOLO: NON utilizzare su un sedile del passeggero con airbag attivato. ® AVVERTENZA: utilizzare Stokke iZi Sleep ™ di BeSafe ® SOLO sul sedile del passeggero orientato nel senso di marcia.
Page 207
AVVERTENZA: NON cercare di smontare, modificare o aggiungere una qualsiasi parte al seggiolino STOKKE® iZi Sleep™ di BeSafe® o di modificare la struttura o alterare l’utilizzo delle cinture di sicurezza dei passeggeri.
Page 208
, evitare di sollevare insieme tali elementi dal sedile dell’autovettura. AVVERTENZA: rimuovere sempre il bambino prima di eseguire even- tuali regolazioni al passeggino e/o al seggiolino. ® AVVERTENZA: non lasciare mai il bambino incustodito su Stokke ™ ® Sleep di BeSafe ®...
Page 209
, poiché l’unità può essere utilizzata in una comoda posizione reclinata orizzon- tale. Stokke consiglia sempre di acquistare questi prodotti nuovi e di non rivenderli dopo l’uso. Molti seggiolini acquistati attraverso pubblicità locale e mercatini dell’usato si sono rivelati pericolosi. Conservare SEM- PRE il presente manuale dell’utente nella tasca posteriore del seggiolino.
11 Copertura superiore 12 Guida della cintura per le spalle 13 Copertura inferiore 14 Fessura per cintura 15 Guida della cintura per le spalle 16 Base 17 Alloggiamento del connettore Stokke ® Xplory ® 18 Indicatore del connettore Stokke ®...
Assemblaggio della cappottina parasole Collocare il telaio della cap- pottina (8) direttamente sul dispositivo di rotazione della cappottina (9). Un clic indi- cherà il corretto bloccaggio dell’unità. Fissare i quattro pulsanti automatici nel dispositivo di rotazione della cappot- tina (9) e sul retro della cappottina parasole (7), alla copertura superiore (11).
Verificare che la maniglia di trasporto (10) sia in posizione di trasporto. Tirare la cintura di sicurezza a 3 punti di ® ™ attacco dal retro di Stokke iZi Sleep ® BeSafe e chiuderla. Un clic indicherà la corretta chiusura della cintura.
Page 213
Premere i pulsanti di rilascio della maniglia (2) ubicati internamente all’elemento e spostare la maniglia di trasporto (tendicinghia) (10) quanto più in fondo possibile rispetto alle 2 posizioni “guida consentita”. Per ottenere una maggiore aderenza, collo- care lo schienale del sedile del passeggero in posizione più...
Posizionamento del bambino sul ® ™ ® seggiolino Stokke iZi Sleep di BeSafe Posizione dell’imbracatura (3) Troppo alta Troppo bassa Corretta Regolazione dell’imbracatura (3): Aprire lo scomparto (22) presente sul retro del seggiolino per auto. Rimuovere il dispositivo di regolazione dell’imbracatura (21), quindi collocarlo nella corretta posi- zione supportando la bretella dall’interno.
(2) ubicati interna- mente alla maniglia di trasporto (10) e spostare la maniglia di trasporto ® ™ ® verso la parte superiore del seggiolino Stokke iZi Sleep di BeSafe Operazioni da eseguire in caso di incidente ®...
Rimozione e riassemblaggio della copertura Prestare estrema attenzione durante le operazioni di rimozione della copertura, considerando che l’assemblaggio viene eseguito procedendo in ordine inverso. Rimuovere il poggiatesta, l’imbottitura dell’imbracatura e la cappottina parasole. Rimozione della copertura superiore (11): • Rimuovere la copertura dai piccoli ganci ubicati su entram- bi i lati della parte posteriore dell’unità...
Istruzioni per il lavaggio ® ™ ® Lavare le coperture di Stokke iZi Sleep di BeSafe seguendo attenta- mente le istruzioni (indicate all’interno delle coperture). Lavare l’imbraca- tura a mano con acqua e sapone delicato.
® ® Stokke Xplory + Stokke Crusi Allineare l’alloggiamento del ® connettore (17) di Stokke ™ ® iZi Sleep di BeSafe di sopra del braccio della seduta sul passeggino e spingere verso il basso. Un clic indicherà il corretto posi- zionamento dell’unità.
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è stato classificato come “Universale” secondo criteri di omologazione più severi rispetto ai mo- delli precedenti che non dispongono del presente avviso. Per ulteriori informazioni: Tel. 0322 49 75 49, Fax. 0322 49 80 54, E- mail: info@stokke.it...
Page 235
® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe 사용자 설명서 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Podręcznik użytkownika Manual de instruções Ghid de utilizare Руководство по использованию Užívateľská príručka...
Page 236
개정된 표준 준수: 0세 이상 그룹 체중 0-13 kg ECE R44/04 연령 0-12 m 검사 및 승인 Voldoet aan standaard: Groep 0+ ECE R44/04 Gewicht: 0-13 kg Getest and goedgekeurd volgens Leeftijd: 0-12 m Gruppe 0+ Godkjent i henhold til revidert standard: Vektklasse 0-13 kg ECE R44/04 Alder 0-12 mnd...
Page 237
경고................사용자 설명서.............. Waarschuwingen................ Gebruiksaanwijzing..............ADVARSLER................Bruksanvisning................OSTRZEŻENIA......................Podręcznik użytkownika..................AVISOS..................Manual de instruções..............AVERTISMENTE....................... Ghid de utilizare....................ВНИМАНИЕ......................Руководство по использованию..............VÝSTRAHY........................ Užívateľská príručka.....................
Page 238
® 보게 설치해야 합니다. 경고: 자동차용 시트를 뒤쪽을 바라보게 설치해야 합니다. 경고: UN/ECE 규정 No.16 또 는 이와 동등한 기준으로 승인 된 3점 벨트로 만 Stokke ® Sleep ™ by BeSafe ® 를 설치하십 시오. 16 또는 그에 상응하는 기...
Page 239
쓰레기 또는 기타 물체가 올바로 고정되어 있는지 확인하십 시오. 사고 발생 시에 고정되지 않은 쓰레기로 인해 아기와 어른이 심각한 상해를 입을 수 있습니다. 경고: 매일 자동차를 이용하는 동안 움직이는 시트나 자동차 문에 쉽게 끼지 않도록 하기 위해 Stokke iZi Sleep by BeSafe 의 단 ®...
Page 240
경고: Stokke iZi Sleep by BeSafe ® ™ ® 유아용 안전 시트를 테이블이나 조리대에 올려 놓지 마십시오. 경고: 커버에는 안전 기능이 있습니다. 커버 없이 Stokke ® Sleep by BeSafe 를 사용하지 마십시오. ™ ® 경고: 너무 강한 세정제는 Stokke iZi Sleep by BeSafe 원료...
Page 241
십시오. Stokke iZi Sleep by BeSafe 시트는 편리함을 가능한 ® ™ ® 많이 제공하기 위해 아기가 자동차 외부의 Stokke iZi Sleep ® ™ BeSafe 에서 완전히 편평하게 누워서 편하게 쉬고 잠잘 수 있는 혁 ® 신적인 안락(클라이닝) 시스템을 선보입니다. STOKKE에서는 중...
차양 후드 조립하기 후드 프레임(8)을 ‘딸깍’ 소 리가 날 때까지 아래로 똑 바로 밀어서 후드 회전자 (9)에 끼웁니다. 똑딱 단추 4개를 후드 회 전자(9)와 차양 후드(7) 뒤 쪽의 위 커버(11)에 연결 합니다. 후드를 더 구부리면 차양을 더 많이 가릴 수 있습니다. 똑딱...
3점 벨트의 허리 벨트가 바닥(16)과 아래 시트 뼈대 사이에 있는지 확인 하십시오. 3점 벨트를 어깨 벨트 가이드(12)와 벨트 구멍(14)을 통해 당깁니다(버 클 쪽에서 만). 시트의 파란색 표시 를 따르십시오. 3점 벨트를 Stokke ® iZi Sleep ™ by BeSafe ® 둘레에 단단...
Page 245
“손잡이 안쪽의 손잡이 분리 단추 (2)를 누르고 운반 손잡이(조임장 치)(10)를 2 ‘운전해도 안전’ 위치 로 최대한 멀리 이동합니다. 더 잘 접촉할 수 있도록 동승자 시 트의 등받이를 가능한 똑바로 세 우십시오.” 운반 손잡이(10)의 손잡이 분리 단 추(2) 근처에 있는 ‘운전해도 안 전’...
Stokke iZi Sleep by BeSafe ® ™ ® 에 아기 고정하기 안전띠 위치(3): 너무 높음 너무 낮음 올바름 안전띠 조절(3): 자동차용 시트 뒤쪽의 보관함(22)을 엽니다. 안전띠 조절기(21)를 떼서 안 쪽의 끈이 지지되도록 올바른 위치에 놓습니다. 조절기가 끼워졌는지 확인 합니다. 아기를 앉히기 전에 안전띠(3)를...
Stokke iZi Sleep by BeSafe 머리 쪽으로 이동합니다. ® ™ ® 사고 발생 후 사고 발생 후에는 Stokke iZi Sleep by BeSafe 와 자동차 시트 벨 ® ™ ® 트를 교체해야 합니다. 손상을 입지 않은 것처럼 보여도 아이를 보 호하지 못 할 수 있습니다.
커버 분리 및 재부착 커버를 분리할 때 주의하십시오. 재부착은 역순으로 이루어집니다. 머리 받침대, 안전띠 패딩, 차양 후드를 분리합니다. 위 커버(11) 분리: • 뒤쪽 부분 양 옆의 작은 후크 와 후드 회전자(9)에서 커버 를 뗍니다. • 뒤쪽 내부에 커버를 부착 해 주는 고무 밴드를 분리합 니다.
아래 커버(13) 분리: • 아래 커버의 고무 매듭을 뗍 니다. • 커버를 중앙 조절기(5) 위로 당깁니다. • 커버를 Stokke iZi Sleep ® ™ by BeSafe ® 의 시트 부위 안 쪽에 부착시켜 주는 고무줄을 뗍니다. 커버 재부착 위 설명의 반대 순서로 커버를 재...
Stokke Xplory + Stokke Crusi 와 함께 ® ® ® 시트 사용하기 유모차의 시트암 위에 맞 춰서 Stokke iZi Sleep ® ™ by BeSafe 연결기 보관함 ® (17)을 놓고 ‘딸깍’ 소리가 날 때까지 아래로 곧바로 이동합니다. 연결기 표시기(18)가 녹색 인지 확인하십시오.
불편 신고 권리 고객에게는 해당 국가의 소비자 보호 규정에 따라 정해진 기간 내에 불편을 신고할 권리가 있습니다. 일반적으로 STOKKE의 AS는 관 련 규정에 의해 정해진 기간을 넘어서는 어떤 추가 권리도 보장하 지 않습니다. 불편 신고 권리는 시트를 올바르고 주의해서 사용할 때에 만 유효합...
Page 252
GEVAAR - Gebruik het zitje niet op de passagiersstoel als de airbag is ingeschakeld. WAARSCHUWING: Gebruik de ® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe op een voorwaarts gerichte autostoel. WAARSCHUWING: Gebruik het zitje alleen tegen de rijrichting in geïnstalleerd. WAARSCHUWING: Gebruik de ®...
Page 253
WAARSCHUWING: Verwijder of vervang geen onderdelen van de ® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe ® WAARSCHUWING: Gebruik niet de 2-wiel functie van de Stokke ® ® ™ ® Xplory in combinatie met de Stokke iZi Sleep by BeSafe ®...
Page 254
™ by BeSafe ® nooit zonder bekleding. WAARSCHUWING: Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen; ® ™ deze kunnen de constructie materialen van de Stokke iZi Sleep ® BeSafe beschadigen. WAARSCHUWING: Als u twijfelt, raadpleeg dan de producent of de verkoper. WAARSCHUWING: Dit voertuig is bedoeld voor kinderen vanaf 0...
Page 255
® Stokke iZi Sleep by BeSafe doordat deze volledig plat geplaatst kan worden. Stokke adviseert om nooit een 2e hands zitje te kopen. Bewaar de gebruiksaanwijzing in het compartiment aan de achterzijde van het zitje. Inhoud WAARSCHUWINGEN ............... Belangrijke onderdelen ..............
Bevestig de zonnekap Schuif het zonnekap frame (8) recht in het zonnekap scharnier (9) totdat een duidelijk ‘klik’ is te horen. Bevestig 4 drukknopen aan de zonnekapscharnieren (9), de achterzijde van de zonnekap (7) en de boven bekleding (11). De klep aan de voorzijde kan uitgeklapt worden om meer bescherming te geven.
Dit betekent dat de airbag uitgeschakeld wordt, zodat deze niet opgeblazen wordt bij een ongeval. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de auto als u twijfelt hoe u de airbag ® uitschakelt. Zorg dat de Stokke ™ ® Sleep by BeSafe tegen de rijrichting wordt geplaatst.
Page 259
Druk the handel ontkoppel knoppen (2) aan de binnenzijde van de draa- ghandel naar buiten en draai de draa- ghandel (10) naar de verst mogelijke positie van de “veilig rijden” positie. Voor een beter contact met de “veilig rijden” positie kunt de autozitting meer rechtop plaatsen als dit mogelijk Controleer de “veilig rijden”...
Bevestigen van uw kind ® ™ ® in de Stokke iZi Sleep by BeSafe Positie van de riempjes (3) Te hoog Te laag Correct Riempjes verstellen (3): Open het opberg compartiment (22) aan de achterzijde. Verstel de riempjes versteller (21) in de juiste positie door de riempjes vanaf de binnenzijde mee te geleiden.
BeSafe in de slaap positie te plaatsen, moet de handel ontkoppel knoppen (2) naar buiten drukken en de draa- ® ™ ® ghandel (10) naar de hoofdzijde van de Stokke iZi Sleep by BeSafe draaien. Na een ongeluk ®...
Het verwijderen en bevestigen van de bekleding Let op bij het verwijderen van de bekleding, het bevestigen gaat in omgekeerde volgorde. Verwijder het hoofdkussen, de riempjes bekleding en de zonnekap. Verwijder de bovenbekleding (11): • Verwijder de bekleding van de kleine haakjes aan beide kanten van de achterzijde de achter- zijde en van de zonnekap...
• Trek de onderbekleding over de centraal versteller (5). • Maak de rubber bandjes die de bekleding aan de binnenzijde ® van de zitting van de Stokke ™ ® iZi Sleep by BeSafe beves- tigen. Bevestigen van de bekleding...
Page 264
Controleer of the indicatie van het koppelingshuis (18) aan beide kanten groen is. Beweeg de draaghandel (10) in de slaappositie. Gebruik nooit de 2-wiel positie zolang de Stokke ® ™ ® Sleep by BeSafe op het Stokke ®...
In geval van een klacht De klant kan volgens de wetgeving ten allen tijde een klacht indienen. De wetgeving kan van land to land verschillen. Stokke garandeert geen extra rechten boven de rechten die in de wetgeving zijn vastgelegd. Het recht op een klacht is alleen geldig als u het zitje volgens de ge- bruiksaanwijzing en met zorg heeft gebruikt.
Page 266
ADVARSEL: EKSTREM FARE - skal IKKE monteres i passasjersete med aktiv kollisjonspute. ® ™ ADVARSEL: Stokke iZi Sleep ® fra BeSafe skal bare brukes i forovervendt passasjersete. ADVARSEL: BARE bakovervendt innstallsjon av barnestolen er tillatt.
Page 267
® ADVARSEL: Barnet skal alltid være fastspent når det sitter i Stokke ™ ® iZi Sleep fra BeSafe ADVARSEL: Sjekk med jevne mellomrom at både 3-punkts sikkerhetsbeltet og internbeltet er festet godt. ADVARSEL: Alle passasjerer skal være festet med sikkerhetsbelte.
Page 268
® til understellet Stokke Xplory ADVARSEL: Ta alltid barnet ut av barnestolen før du foretar justeringer på barnevognen og/eller stolen. ® ™ ADVARSEL: Forlat aldri barnet uten tilsyn i Stokke iZi Sleep ® BeSafe ® ™ ® ADVARSEL: IKKE bruk Stokke...
Page 269
Sleep ™ fra BeSafe ® er en in- novativ nyutvikling for at barnet skal ha det så komfortabelt som mulig: Utenfor bilen kan barnet ditt hvile eller sove videre i Stokke ® iZi Sleep ™ ® fra BeSafe ved å justere til liggestilling. Stokke anbefaler at barnestoler ikke kjøpes eller selges brukt.
Montering av solskjerm Dra skjermrammen (8) ned til skjermrotatoren (9) helt til du hører et “klikk”. Fest fire trykkknapper til skjermrotatoren (9) og på baksiden av solskjermen (7) til det øvre trekket (11). For å gi mer beskyttelse kan man vri på visiret. For å...
Hoftebelte Dette er et 3-punkts-belt Dette er et 2-punkts-belte Forsikre deg om at en eventuell kol- ® ™ lisjonspute foran Stokke iZi Sleep ® fra BeSafe er deaktivert. Dette betyr at du skal SKRU AV kollisjonsputen så den IKKE utløses ved en eventuell ulykke.
Page 273
Trykk inn utløserknappene (2) på innsiden av bærehåndtaket og flytt bærehåndtaket (strammeren) (10) til den andre av de to “sikker i bil” posisjonene. For bedre kontakt med ryggen på passasjersetet, juster ryggen til en mer oppreist stilling hvis mulig. Sjekk “sikker i bil” indikatoren (1) som du finner i nærheten av utløserknappen (2) på...
Plassering av barnet i ® ™ ® Stokke iZi Sleep fra BeSafe Nivå skulderbeltet (3) For høyt For lavt Riktig Tilpassing av skulderbeltene (3): Først åpnes oppbevaringsrommet (22) i ryggen på setet. Skulderbelteføringen (21) løsnes og plasseres i korrekt possis- jon.
(10) og legg håndtaket bakover. Etter en ulykke ® ™ ® Etter en ulykke må både Stokke iZi Sleep fra BeSafe fra BeSafe® og bilbeltet kondemneres og ny barnestol og belte må kjøpes. Selv om de kan se uskadet ut risikerer man at de ikke er i stand til å beskytte barnet...
Demontering / montering av trekk Vær oppmerksom ved demontering av trekket, da montering av trekket gjøres i omvendt rekkefølge. Fjern hodeputen, skulderbeskytterne og solskjermen. Demontering av øvre trekk (11): • Løsne det elastisitske båndet fra de små krokene på begge sider av bakdelen og på...
• Dra trekket over sentraljuster- ingen (5). • Løsne strikken som er sydd inn i trekket og holdes på plass av ® kroker på setedelen til Stokke ™ ® iZi Sleep fra BeSafe Montering av trekket Ved montering følges instruksjonene over, men i motsatt rekkefølge.
® ® Bruk av setet med Stokke Xplory ® Stokke Crusi Styr festepunktet (17) ® ™ til Stokke iZi Sleep ® BeSafe over setearmen til vognunderstellet og dytt den rett ned til du hører ett “klikk”. Sjekk at forbindelsesindika- toren (18) viser grønt.
Klagerett Kunden har rett til å klage i overensstemmelse med gjeldende for- brukervernlov i det landet de bor i. Generelt gir ikke Stokke AS noen tilleggsrettigheter annet enn de som er lovgitt på det gitte tidspunktet. Klageretten er kun gyldig dersom barnestolen er brukt riktig og i sam- svar med bruksanvisningen.
Page 280
OSTRZEŻENIE: Fotelik wolno mon- tować JEDYNIE tyłem do kierunku jazdy. OSTRZEŻENIE: Fotelik Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® można montować JEDYNIE przy użyciu trzypunktowych pasów bezpie- czeństwa zatwierdzonych zgodnie z Regulacją nr 16 EKG/ONZ lub innymi podobnymi normami.
Page 281
OSTRZEŻENIE: Pusty fotelik Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® powinien rów- nież być przymocowany w samochodzie. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO demontować, modyfikować lub dodawać żadnych części do fotelika Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe®, ani zmieniać sposobu wykonania lub użytkowania pasów bezpieczeństwa pasażera. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać funkcji dwukołowej, gdy fotelik STOKKE®...
Page 282
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy się upewnić, że fotelik Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® jest prawidłowo zamocowany na wózku Stokke® Xplory®. Nieprawidłowe zamocowanie może spowodować poważne obrażenia lub śmierć dziecka. OSTRZEŻENIE: Gdy fotelik samochodowy jest zamocowany na stelażu Stokke® Xplory®, nie wolno podnosić takiego połączenia przy użyciu fotelika samochodowego.
Page 283
Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® posiada innowacyjny system regulacji odchylenia pozycji: poza samochodem dziecko może wygodnie odpoczywać i spać w foteliku Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® w całkiem płaskiej pozycji. Firma Stokke odradza kupowanie i sprzedaż używanych fotelików. Stwierdzono, iż wiele fotelików sprzedawanych przez lokalne ogłoszenia lub na giełdzie rzeczy używanych okazało się...
Montaż daszka przeciwsłonecznego Wsunąć ramę daszka (8) w element obrotowy dasz- ka (9), aż będzie słyszalne potwierdzające „kliknięcie”. Przypiąć cztery klipsy na ele- mencie obrotowym daszka (9) oraz z tyłu daszka przeciw- słonecznego (7) do górnego pokrowca (11). Osłonę można obrócić dla większej ochrony.
NIE została napełniona gazem w razie wypadku. W razie wątpliwości od- nośnie dezaktywacji poduszki powietrznej należy wyszukać odpowiednie informacje w podręczniku użytkownika samochodu. Pamiętać, aby fotelik Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® był ustawiony tyłem do kierunku jazdy. Upewnić się, że uchwyt (10) jest ustawiony w pozycji przeznaczonej do noszenia.
Page 287
Nacisnąć przyciski zwalniające uchwyt (2) po jego wewnętrznej stronie i przesunąć uchwyt (naciągacz) (10) w najdalsze z 2 po- łożeń „bezpiecznej jazdy”. W celu zapewnienia lepszego kontaktu z dzieckiem, oparcie siedzenia pasażera ustawić w miarę możliwości bardziej pionowo. Sprawdzić wskaźnik „bezpiecznej jazdy” (1) na uchwycie (10), w pobliżu przycisku zwalniającego uchwyt (2).
Należy pamiętać, że regulator musi kliknąć. Pasy bezpieczeństwa (3) umieścić po bokach fotelika Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe®, jeszcze przed włożeniem do niego dziecka. Włożyć dziecko do fotelika i przełożyć pasy przez ramię, blisko zamka (4).
Pozycja do spania i kołyska/nosidełko Kołyska, nosidełko Fotelik do spania Aby ustawić fotelik Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® w pozycji do spania, należy nacisnąć obydwa przyciski zwalniające uchwyt (2) znajdujące się po wewnętrznej stronie uchwytu (10) i przesunąć uchwyt w kierunku szczytu fotelika Stokke®...
Zdejmowanie i ponownie zakładanie pokrowca Podczas zdejmowania pokrowca należy zachować ostrożność — ponowne założenie odbywa się w odwrotnej kolejności. Zdjąć podpórkę głowy, podkładki pasów bezpieczeństwa i daszek przeciwsłoneczny. Zdejmowanie górnego pokrowca (11): • Zdjąć pokrowiec z małych haczyków po obydwóch stro- nach tylnej części i z elementu obrotowego daszka (9).
Rozpocząć od naciągnięcia pokrowca na oparcie fotelika. Instrukcje dotyczące prania Pokrowce fotelika Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® należy prać zgodnie z instrukcjami (wewnętrzna strona pokrowca). Pasy bezpieczeństwa czyścić ręcznie roztworem wody i delikatnego mydła.
Używanie fotelika z wózkiem Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Wyrównać obudowę zacze- pu (17) fotelika Stokke® iZi Sleep™ by BeSafe® powyżej ramienia siedzenia wózka i przesuwać do dołu, aż będzie słyszalne potwier- dzające „kliknięcie”. Sprawdzić, czy wskaźnik za- czepu (18) ma zielony kolor.
Klientowi przysługuje prawo do reklamacji zgodnie z przepisami dotyczący- mi ochrony praw konsumenckich obowiązującymi w danym czasie; przepi- sy te mogą różnić się w zależności od kraju. Zasadniczo firma Stokke AS nie przyznaje innych praw ponad te wyznaczone przez przepisy obowiązujące w danym czasie.
Page 294
AVISO: APENAS é permitida a instalação da cadeira de bebé virada para a retaguarda. ® AVISO: Instale APENAS a Stokke ™ ® iZi Sleep de BeSafe com um cinto de 3 pontos aprovado de acordo...
Page 295
® AVISO: Prenda sempre a criança com o arnês fornecido com a Stokke ™ ® iZi Sleep de BeSafe AVISO: Certifique-se que o cinto de 3 pontos e o cinto de segurança da criança estão bem apertados, de modo a evitar qualquer movimento ®...
Page 296
fixa ao Stokke Xplory Uma má fixação pode causar lesões graves ou a morte da criança. ® AVISO: Quando a cadeira de bebé está fixa à estrutura do Stokke ® Xplory , nunca se deve levantar o conjunto agarrando a cadeira de bebé.
Page 297
Sleep de BeSafe , colocando a cadeira numa posição totalmente horizontal. A Stokke desaconselha a compra e venda de cadeiras de bebé em segunda-mão. Constatou-se que muitas cadeiras vendidas através de anúncios locais e feiras de artigos usados são perigosas. Guarde este manual de instruções no bolso situado na parte de trás do banco.
12 Guia do cinto do ombro 13 Capa inferior 14 Ranhura para o cinto 15 Guia do cinto do ombro 16 Base ® ® 17 Buraco da ligação da Stokke Xplory ® ® 18 Indicador da ligação da Stokke Xplory ®...
Montar o capuz para o sol Deslize a estrutura do capuz (8) em direcção ao regulador do capuz (9) até ouvir um clique. Aperte quatro botões ao regulador do capuz (9) e na parte traseira do capuz do sol (7) à capa superior (11). A capa pode ser torcida para uma protecção adicional.
Este é um cinto de 2 pontos ® ™ ® Certifique-se que o airbag em frente à Stokke iZi Sleep de BeSafe está desactivado, ou seja, DESACTIVE o airbag para que NÃO dispare em caso de acidente. Consulte o manual de instruções do seu carro, caso tenha dúvidas sobre como desactivar o airbag.
Page 301
Pressione os botões para soltar o pu- nho (2) no interior do punho e coloque o punho de transporte (tensor) (10) na posição de “seguro conduzir” mais distante. Para um melhor contacto, coloque o apoio de costas do assento do passageiro mais na vertical, caso seja possível.
Colocar a sua criança na ® ™ ® Stokke iZi Sleep de BeSafe Posição do arnês (3) Demasiado elevada Demasiado baixa Correcta Ajustamento do arnês (3): Abra o compartimento de armazena- mento (22) na parte traseira da cadeira de bebé. Solte o regulador do arnês (21), e coloque-o na posição correcta...
BeSafe Após um acidente ® ™ ® Após um acidente, a Stokke iZi Sleep de BeSafe e os cintos de segurança do seu carro devem ser substituídos. Embora possam parecer não estar danificados, poderão não proteger a sua criança tão...
Retirar e recolocar a capa Preste atenção quando retira a capa: a colocação da capa é feita na ordem inversa. Retire o repouso da cabeça, o acolchoado e o capuz do sol. Retirar a capa superior (11): • Solte a capa dos pequenos ganchos em ambos os lados da parte traseira e do regulador do capuz (9).
Instruções de lavagem ® ™ ® As capas da Stokke iZi Sleep de BeSafe devem ser lavadas de acor- do com as instruções (ver interior das capas). Limpe o arnês à mão com água e sabão neutro.
® ® Utilizar a cadeira com um Stokke Xplory ® + Stokke Crusi Alinhe o buraco de ligação ® ™ da Stokke iZi Sleep ® BeSafe (17) acima do braço da cadeira no carrinho e empurre para baixo até ouvir um clique.
O cliente tem o direito de reclamação em conformidade com a legislação de protecção do consumidor aplicável, sendo que tal legislação pode variar de país para país. De uma forma geral, a Stokke AS não concede direitos adicionais para além daqueles previstos na legislação aplicável.
Page 308
AVERTISMENT: Instalaţi scăunelul STOKKE® iZi Sleep™ BeSafe® NUMAI cu o centură cu fixare în 3 puncte, aprobată de regulamentul UN/ECE nr. 16 sau de alte standarde echivalen-...
Page 309
AVERTISMENT: NU încercaţi să demontaţi, să modificaţi sau să adăugaţi ceva la nicio piesă a scăunelului Stokke® iZi Sleep™ BeSafe® ori să schimbaţi modul în care sunt realizate sau utilizate centurile de siguranţă pentru pasageri.
Page 310
AVERTISMENT: Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat în scăunelul Stokke® iZi Sleep™ BeSafe®. AVERTISMENT: NU utilizaţi scăunelul Stokke® iZi Sleep™ BeSafe® o perioa- dă mai mare de 5 ani. Din cauza îmbătrânirii, calitatea materialului se poate modifica.
Page 311
Introducere Nu utilizaţi acest produs înainte să fi citit cu atenţie şi să fi înţeles ghidul de utilizare. Pentru a asigura cât mai mult confort, scăunelul Stokke® iZi Sleep™ BeSafe® introduce un sistem inovator de rabatere: afară din maşină, copilul poate să...
Asamblarea capotinei Introduceţi cadrul capotinei (8) drept în jos, în piesa de ro- tire a capotinei (9), până când auziţi un „clic“ de confirmare. Prindeţi cele patru capse la piesa de rotire a capotinei (9) şi la spatele capotinei (7) de învelişul textil din partea superioară...
înseamnă că acestea sunt DECONECTATE şi NU se umflă dacă aveţi un accident. Consultaţi ghidul de utilizare a maşinii dacă nu ştiţi cum să dezactivaţi airbag-ul. Aveţi grijă ca scăunelul Stokke® iZi Sleep™ BeSafe® să fie instalat cu faţa spre spatele maşinii.
Page 315
Apăsaţi pe butoanele de eliberare a mânerului (2) de la interiorul mânerului şi deplasaţi mâ- nerul pentru transport (pentru fixarea centurii) (10) în cea mai îndepărtată dintre cele 2 poziţii „sigure pentru utilizare în maşină“. Pentru un contact mai bun, aduceţi spătarul scaunului pentru pasageri într-o poziţie cât mai apropiată...
Întindeţi hamul (3) peste părţile laterale ale scăunelului Stokke® iZi Sleep™ BeSafe®, înainte de a aşeza copilul. Aşezaţi copilul în scăunel, treceţi-i hamul peste umăr şi închideţi catarama hamului (4).
Leagăn, transportare manuală Poziţia pentru somn Pentru a trece scăunelul Stokke® iZi Sleep™ BeSafe® în poziţia pentru somn, apăsaţi pe ambele butoane de eliberare a mânerului (2) de la interiorul mânerului pentru transport (10) şi deplasaţi mânerul spre partea dinspre cap a scăunelului Stokke®...
Demontarea și remontarea învelișului textil Fiţi atenţi când scoateţi învelişul textil, întrucât remontarea lui se face în ordine inversăr. Scoateţi reazemul pentru cap, capitonajul hamului și capotina. Demontarea învelișului textil din partea superioară (11): • Desprindeţi învelişul textil din micile cârlige de pe ambele laturi ale spătarului şi de la piesa de rotire a capotinei (9).
Începeţi prin a trage învelişul textil peste placa scăunelului. Instrucţiuni de spălare Piesele de înveliş textil ale scăunelului Stokke® iZi Sleep™ BeSafe® se vor spăla conform instrucţiunilor (de pe dosul acestora). Curăţaţi manual hamul cu apă şi săpun fin.
şasiul Stokke® Xplory®. Demontarea de pe cărucior Deplasaţi mânerul pentru transport (10) în poziţia pen- tru transport. Împingeţi în sus mânerul de conectare (19) şi ridicaţi vertical scăunelul STOKKE® iZi Sleep™ BeSafe® de pe că- rucior, cu ajutorul mânerului pentru transport (10).
Clientul are dreptul să ceară daune în conformitate cu legislaţia pentru protecţia consumatorului în vigoare în momentul respectiv, legislaţie care poate varia de la o ţară la alta. În general, Stokke AS nu acordă drepturi suplimentare faţă de cele prevăzute de legislaţia în vigoare în momentul respectiv.
Page 322
ребенка лицом назад. ВНИМАНИЕ! Автокресло Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe® должно закрепляться ТОЛЬКО трехточечным ремнем безопасности, утвержден- ным согласно правилам ООН/ЕЭК № 16 или аналогичным стандартам. ВНИМАНИЕ! Обязательно пристегивайте ребенка ремнями, прилагаю- щимися к автокреслу Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe®.
Page 323
аварии незакрепленный багаж может нанести детям и взрослым тяжелые травмы. ВНИМАНИЕ! Твердые части и пластмассовые детали автокресла Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe® должны располагаться и закрепляться так, чтобы при повседневной эксплуатации автомобиля они не захватывались передвигающимся сиденьем или дверцей транс- портного...
Page 324
ВНИМАНИЕ! Запрещается оставлять ребенка в автокресле Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe® без присмотра. ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать автокресло Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe® в течение более чем 5 лет. В результате старения качество материала может изменяться. ВНИМАНИЕ! Перед переноской обязательно убедитесь в том, что ручка для переноски нахо- дится...
Page 325
ства BeSafe® применена инновационная откидывающаяся конструкция: за пределами салона автомобиля ребенок может удобно отдыхать и спать в автокресле Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe®, лежа на совершенно ровной поверхности. Специалисты Stokke рекомендуют не покупать и не продавать детские автокресла, бывшие в употребле- нии.
Установка солнцезащитного колпака Вставьте раму колпака (8) по направлению прямо вниз в поворотное устройство колпака (9) до щелчка. Пристегните четыре кнопки к поворотному устройству колпака (9), а расположен- ные в задней части солнце- защитного колпака (7) — к верхнему чехлу (11). Для...
т.е. приведены в положение ВЫКЛ., чтобы они НЕ сработали в случае аварии. Если вы не знаете, как отключить подушки безопасности, об- ратитесь к инструкции по эксплуатации своего автомобиля. Устанав- ливайте автокресло Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe® так, чтобы ребенок был расположен лицом назад. Убедитесь, что ручка для переноски (10) находится...
Page 329
Нажмите кнопки фиксации ручки (2), рас- положенные с внутренней стороны ручки, и переместите ручку для переноски (устрой- ство для натягивания ремня) (10) как можно дальше от 2 положений индикатора безопас- ности движения. Для обеспечения лучшего контакта располо- жите подголовник пассажирского сиденья в...
Расположение ребенка в автокресле Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe® Положение ремней (3) Слишком высокое Слишком низкое Правильное Регулировка ремней (3): Откройте карман (22) в задней части автокресла. Отсоедините регулятор ремней (21) и установите его в правиль- ное положение, придерживая ремень...
положенные с внутренней стороны ручки для переноски (10), и пере- местите ручку к подголовнику автокресла Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe®. После аварии После аварии автокресло Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe® и ремни безопасности автомобиля необходимо заменить. Даже если они выглядят неповрежденными, они могут не обеспечивать надлежащую защиту ребенка.
Снятие и повторное надевание чехла При снятии чехла следите за своими действиями: повторное надева- ние чехла выполняется в обратном порядке. Снимите подголовник, подкладку ремней и солнцезащитный колпак. Снятие верхнего чехла (11): • отсоедините чехол от крючков, расположенных с обеих сто- рон...
ных выше инструкций в обратном порядке. Сначала натяните чехол на пластину сиденья. Инструкции по промывке Чехол автокресла Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe® следует мыть в соответствии с инструкциями (на внутренней стороне чехла). Ремни следует мыть вручную водой с мягким мылом.
Использование сиденья с коляской Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Расположите корпус соеди- нительного элемента (17) ав- токресла Stokke® iZi Sleep™ производства BeSafe® над кронштейном сиденья коляски и опустите строго вертикально до щелчка. Убедитесь, что индикатор соединительного элемента (18) зеленый. Переведите ручку для...
щим законодательством о защите прав потребителей, которое может быть различным в зависимости от страны проживания потребителя. В целом компания Stokke AS не предоставляет каких-либо дополнитель- ных прав, помимо изложенных в действующем законодательстве. Право подачи жалоб действует только при условии правильной и...
Page 336
LEN na sedadle pre pasažiera, ktoré je otočené čelne dopredu. VÝSTRAHA: Na sedadle v aute je povolené LEN umiestnenie čelne dozadu. VÝSTRAHA: Sedadlo Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® namontujte LEN pomocou trojbodového pásu schváleného podľa predpisu UN/ECE č. 16 alebo iných rovnocenných noriem.
Page 337
BeSafe® musia byť uložené a zmontované tak, aby pri každodennom použití vozidla neboli vystavené nebezpečenstvu zaseknutia pohyblivým sedadlom alebo dverami vozidla. VÝSTRAHA: Aj prázdne sedadlo Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® musí byť v aute upevnené. VÝSTRAHA: NESKÚŠAJTE rozoberať, upravovať alebo pridávať akékoľvek diely ku sedadlu Stokke®...
Page 338
VÝSTRAHA: Funkciu dvoch kolies nepoužívajte, keď je Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® pripojený ku Stokke® Xplory®. VÝSTRAHA: Vždy sa uistite, že Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® je správne pripojený ku Stokke® Xplory®. Nesprávne pripojenie môže mať za následok vážne poranenie alebo úmrtie vášho dieťaťa.
Page 339
Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® predstavuje inovatívny systém operadla: mimo auta môže vaše dieťa pohodlne odpočívať a spať v sedadle Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® v polohe, v ktorej je uložené úplne rovno. Spoloč- nosť Stokke radí, aby ste sedadlá pre deti nekupovali ani nepredávali spod ruky.
Poskladajte sklápaciu strechu Rám strechy veďte (8) rovno dole do otočného polohovača strechy (9), kým nezačujete „kliknutie“. Upevnite štyri pružinky do otočného polohovača strechy (9) a na zadnej strane sklápa- cej strechy (7) ku hornému krytu (11). Clonu môžete otočiť aby ste dosiahli lepšiu ochranu pred slnkom.
Toto je trojbodový pás Toto je dvojbodový pás Uistite sa, či pred Stokke® iZi Sleep™ do BeSafe® je deaktivovaný každý airbag, ktorý sa musí VYPNÚŤ, aby sa pri nehode NEMOHOL nafúknuť. Ak máte pochybnosti o tom, ako sa má airbag deaktivovať, postup si prečí- tajte v návode pre používateľa vozidla.
Page 343
Stlačte tlačidlá na uvoľnenie držadla (2) na vnútornej strane držadla a držadlo posuňte (napínač) (10) do najvzdia- lenejšej možnej polohy 2 „bezpečná jazda“ Ak to je možné, umiestnite operadlo sedadla pre pasažiera kolmejšie pre lepší kontakt. Skontrolujte upozornenie „bezpečná jazda“ (1) na držadle sedadla (10), pri tlačidle pre uvoľnenie držadla (2).
Uistite sa, že nastavovací prvok je zakliknutý. Skôr než usadíte dieťa, uložte postroj (3) cez boky sedadla Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe®. Uložte dieťa do sedadla a umiestnite po- stroj nad plece a uzatvorte sponu postroja (4).
Hojdacie sedadlo, detské sedadlo na prenášanie Poloha na spanie Ak chcete dať sedadlo Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® do polohy na spanie, stlačte obdive tlačidlá na uvoľnenie držadla (2) na vnútornej strane držadla (10) a držadlo posuňte ku hornej časti sedadla Stokke®...
Odstránenie a opätovné pripevnenie krytu Pri odstraňovaní krytu dávajte pozor, opätovné pripevnenie sa vykonáva v opačnom poradí. Odstráňte objímku na hlavu, vypchávku postroja a slnečnú strechu. Odstránenie horného krytu (11): • Odpojte kryt z malých háčikov na oboch stranách zadnej časti a z otočného polohovača strechy (9).
Začnite tým, že natiahnete kryt na dosku sedadla. Pokyny na pranie Kryt sedadla Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® môže byť praný v súlade s po- kynmi (na vnútornej strane krytov) Postroj vyperte ručne vo vode a jemnom čistiacom prostriedku.
Používanie sedadla so Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Narovnajte teleso konektora (17) sedadla Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® nad páku sedadla kočíka a zasuňte smerom nadol, kým nezačujete „zakliknutie“. Skontrolujte či ukazovateľ ko- nektora (18) svieti na zeleno. Posuňte držadlo (10) do polohy na spanie.
Zákazník má reklamačné právo v súlade s legislatívou na ochranu spotrebi- teľa, ktorá je platná v danom čase a ktorá sa môže v jednotlivých krajinách líšiť. Vo všeobecnosti, spoločnosť Stokke AS neposkytuje žiadne ďalšie práva okrem a práv, ktoré sú vytýčené v legislatíve platnej v akomkoľvek danom čase.
Page 351
® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe Užívateľská príručka Uputstvo za upotrebu Monteringsanvisning Kullanım kılavuzu Посібник користувача 用戶指南 用户手册...
Page 352
Veková skupina 0+ Je v zhode s revidovanou normou: ECE R44/04 Hmotnosť 0-13 kg Testované a schválené Vek 0-12 mes. Grupa 0+ Usklađeno sa revidiranim standardom: Težina 0-13 kg ECE R44/04 Uzrast 0-12 m Ispitano i odobreno Grupp 0+ Godkänd i enlighet med reviderad standard: Vikt: 0-13 kg ECE R44/04 Ålder: 0-12 m...
Page 353
VÝSTRAHY........................ Užívateľská príručka..................... UPOZORENJA......................Uputstvo za upotrebu..................VARNINGAR................Monteringsanvisning..............UYARILAR......................... Kullanım kılavuzu....................ПОПЕРЕДЖЕННЯ....................Посібник користувача..................警告..........用戶指南..........警告..........用户手册..........
Page 354
OPOZORILO: ZELO NEVARNO – NE uporabljajte na sopotnikovem sede- žu, če je aktivirana varnostna zračna blazina. OPOZORILO: Sedež Stokke® iZi Sleep™ podjetja BeSafe® uporabljaj- te SAMO na potniških sedežih, ki so obrnjeni naprej. OPOZORILO: Dovoljena je SAMO namestitev avtosedeža tako, da je...
Page 355
OPOZORILO: Prepričajte se, da sta tako 3-točkovni pas kot tudi varnostni pas za otroka trdno zapeta, da preprečite neželene premike sedeža in otroka v sedežu Stokke® iZi Sleep™ podjetja BeSafe®. Pogosto preglejte. OPOZORILO: Vsi potniki naj bodo pripeti z varnostnim pasom.
Page 356
OPOZORILO: Prevleka ima zaščitno funkcijo. Nikoli ne uporabljajte sedeža Stokke® iZi Sleep™ podjetja BeSafe® brez prevleke. OPOZORILO: Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev – lahko poško- dujejo material, iz katerega je sestavljen sedež Stokke® iZi Sleep™ podjetja BeSafe®. OPOZORILO: Če dvomite, se posvetujte s proizvajalcem ali prodajalcem otroških varnostnih sedežev.
Page 357
Stokke® iZi Sleep™ uvedlo inovativen sistem nagibanja do ležečega položaja: zunaj avtomobila lahko vaš otrok udobno počiva in spi v sedežu Stokke® iZi Sleep™ podjetja BeSafe®, tako da je v popolnoma leže- čem položaju. Stokke svetuje, da ne kupujete in prodajate rabljenih otroških varnostnih sedežev.
12 Vodilo ramenskega pasu 13 Spodnja prevleka 14 Reža za pas 15 Vodilo ramenskega pasu 16 Podstavek 17 Priključno ohišje Stokke® Xplory® 18 Kazalec priključka Stokke® Xplory® 19 Ročica priključka Stokke® Xplory® 20 Reža za ramenski pas (3x) 21 Prilagodilnik varnostnega pasu...
Page 359
Namestitev strehe za zaščito pred soncem Potisnite ogrodje strehe (8) naravnost navzdol v obračalo strehe (9) dokler ne zaslišite klika. Zapnite štiri gumbke na obračalu strehe (9) in na zadnji strani strehe za zaščito pred soncem (7) na zgornje pokrivalo (11). Vizir se lahko izviha, kar omo- goči še dodatno zaščito pred soncem.
Preglejte, če so vse zračne blazine pred sedežem Stokke® iZi Sleep™ podje- tja BeSafe® neaktivirane, kar pomeni, da jih IZKLOPITE (OFF) in se v primeru nesreče NE BODO sprožile. Če ne veste, kako onemogočiti zračno blazino, poglejte v navodilo za uporabo avto- mobila.
Page 361
Pritisnite gumba za spust ročaja (2) na notranji strani ročaja in premakni- te ročaj za nošenje (napenjalnik) (10) čimbolj naprej v 2 položaja »varen za vožnjo«. Za boljši stik namestite naslonjalo potniškega sedeža v čimbolj pokon- čen položaj, kolikor je mogoče. Preverite kazalec »varen za vožnjo«...
Nameščanje vašega otroka v sedež Stokke® iZi Sleep™ podjetja BeSafe® Položaj varnostnega pasu (3) Previsoko Prenizko Pravilno Prilagajanje varnostnega pasu (3): Odprite prostor za shranjevanje (22) na zadnji strani avtosedeža. Odpnite prilagodilnik varnostnega pasu (21) in ga namestite v pravilen položaj, tako da na notranji strani pridržite trak.
Sedež kot lupinica za nošnjo novorojenčka Sedež kot ležalnik za otroka Da nagnete sedež Stokke® iZi Sleep™ podjetja BeSafe® v ležeči položaj, v katerem otrok lahko spi, pritisnite oba gumba za spust ročaja (2) na notranji strani ročaja za nošenje (10) in pomaknite ročaj proti zgornjemu delu sede- ža Stokke®...
Odstranjevanje in ponovno pritrjevanje prevle Zapomnite si, kako se odstrani prevleka – ponovno nameščanje prevleke se izvaja v obratnem vrstnem redu. Odstranite podporo za otrokovo glavo, oblazinjene dele varnostnega pasu in streho za zaščito pred soncem. Odstranjevanje zgornje prevleke (11): •...
Začnite tako, da povleče- te prevleko prek sedalne plošče. Navodila za pranje Prevleke sedeža Stokke® iZi Sleep™ podjetja BeSafe® je treba prati v skladu z navodili (najdete jih na notranji strani prevlek). Varnostne pasove operite ročno v vodi in blagi milnici.
Uporaba sedeža z vozičkom Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Poravnajte priključno ohišje sedeža (17) Stokke® iZi Sleep™ podjetja BeSafe® nad pri- ključkom na nosilnem drogu vozička in ga pomaknite naravnost navzdol, dokler ne klikne. Preverite, če je kazalec pri- ključka (18) zelene barve.
V skladu z zakonodajo za varstvo potrošnikov, ki se lahko spreminja od države do države, se ima stranka pravico kadarkoli pritožiti. V splošnem pod- jetje Stokke AS ne priznava dodatnih pravic poleg tistih, ki so že določene z zakonodajo in ves čas veljavne.
Page 368
ISKLJUČIVO na putničkom sedištu okrenutom unapred. UPOZORENJE: Dozvoljeno je ISKLJUČIVO montiranje dečijeg sedišta u položaju okrenutom unazad. UPOZORENJE: Montirajte Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® ISKLJUČIVO sa sigurnosnim pojasom u 3 tačke odobrenim prema propisu UN/ECE br: 16 ili drugim odgovarajućim standardima.
Page 369
UPOZORENJE: NE pokušavajte da rastavite, modifikujete ili bilo šta dodajete bilo kom delu Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® ili da menjate način na koji su vaši sigurnosni pojasevi za putnike napravljeni ili iskorišćeni. UPOZORENJE: Nikada ne upotrebljavajte funkciju vožnje na dva točka...
Page 370
UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora u Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe®. UPOZORENJE: NE upotrebljavajte Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® duže od 5 godina. Starenjem može da se promeni kvalitet materijala. UPOZORENJE: Pre nošenja uvek proverite da ručica za nošenje stoji uspravno i da je ispravno blokirana.
Page 371
Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® predstavlja svoj inovativni sistem naginjanja: izvan automobila vaše dete može udobno da se odmara i spava u Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe®, spušteno u potpuno horizontalan položaj. Stokke savetuje da se dečija sedišta ne kupuju i ne prodaju korišćena.
13 Donji štitnik 14 Žleb za pojas 15 Vođica pojasa za ramena 16 Osnova 17 Adapter za pričvršćavanje na Stokke® Xplory® 18 Adapter za pričvršćavanje na Stokke® Xplory® 19 Adapter za pričvršćavanje na Stokke® Xplory® 20 Žleb za pojas za ramena (x3) 21 Podešivač...
Page 373
Sastavite krov za sunce Povucite okvir krova (8) pravo naniže u okretač krova (9) sve dok ne čujete zvuk „klik“. Pričvrstite četiri drikera za okretač krova (9) i sa zadnje strane krova za sunce (7) za gornji štitnik (11). Vizir je moguće nakriviti tako da pruža veću zaštitu.
Ovo je sigurnosni pojas u 3 tačke Ovo je sigurnosni pojas u 2 tačke Uverite se da su bilo kakvi vazdušni jastuci ispred Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® isključeni. To znači da okrenete kontrolu vazdušnog jastuka u položaj OFF, tako da se on NE naduva u slučaju saobraćajne nesreće.
Page 375
Pritisnite dugmad za oslobađanje ručice (2) na unutrašnjoj strani ručice (pritezač) (10) do najdaljeg mogućeg od 2 položaja „bezbedno za vožnju“. Radi boljeg kontakta, postavite naslon za leđa putničkog sedišta u uspravniji položaj, ukoliko je to moguće. Proverite oznaku „bezbedno za vožnju“ (1) na ručici za nošenje (10), u blizini dugmeta za oslobađanje ručice (2).
što ćete traku poduprti iznutra. Uverite se da je podešavač kliknuo unutra. Postavite sigurnosni pojas (3) preko bočnih strana Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® pre nego što dete sedne. Stavite dete u sedište, postavite sigurnosni pojas preko ramena i zatvorite kopču sigurnosnog pojasa (4).
Da biste postavili Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® u položaj za spavanje, pritisnite oba dugmeta za oslobađanje ručice (2) sa unutrašnje strane ručice za nošenje (10) i pomerite ručicu iznad glave Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe®. Nakon saobraćajne nesreće Nakon saobraćajne nesreće, zamenite Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® i sigurnosne pojaseve u automobilu.
Skidanje i ponovno postavljanje štitnika Obratite pažnju prilikom skidanja štitnika, ponovno nameštanje se vrši obrnutim redosledom. Skinite zaštitu za glavu, izolaciju sigurnosnog pojasa i krov za sunce. Skidanje gornjeg štitnika (11): • Odvojte štitnik od malih kopči sa obe strane zadnjeg dela i sa okretača krova (9).
Ponovo postavite štitnik, koristeći gornja uputstva obrnutim redosledom. Počnite navlačenjem štitnika preko ploče sedišta. Uputstvo za pranje Štitnike Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® treba prati u skladu sa uputstvima (sa unutrašnje strane štitnika). Sigurnosni pojas čistite ručno, vodom i blagim sapunom.
Pomerite ručicu za nošenje (10) u položaj za spavanje. Nikada ne upotrebljavajte režim vožnje na dva točka dok je Stokke® iZi Sleep™ od BeSafe® ugrađen na Stokke® Xplory® konstrukciju. Skidanje sa kolica Pomerite ručicu za nošenje (10) u položaj za nošenje.
Kupac ima pravo na žalbu, u skladu sa zakonima o zaštiti kupaca primenljivim u datom trenutku; navedeni zakoni mogu da se razlikuju od države do države. Uopšteno govoreći, Stokke AS ne priznaje nikakva dodatna prava osim onih koje nalažu primenljivi zakoni u datom trenutku.
Page 382
är monterad i bilen. VARNING: LIVSFARA! Använd inte i passagerarsäte med aktiv airbag. VARNING: Använd endast ® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe framåtvänt bilsäte. VARNING: Endast bakåtvänd montering tillåten. VARNING: Montera endast ® ™ ®...
Page 383
® Stokke iZi Sleep by BeSafe . Försök heller inte ändra på bilens säker- hetsbälten. ® ™ VARNING: Använd aldrig tvåhjulsfunktionen när Stokke iZi Sleep ® ® ® BeSafe är monterad på Stokke Xplory VARNING: Se till så att Stokke ®...
Page 384
® ™ ® VARNING: Placera inte Stokke iZi Sleep by BeSafe på ett bord eller liknande. VARNING: Klädseln är en säkerhetsdetalj. Använd inte Stokke ® ™ ® Sleep by BeSafe utan den. VARNING: Använd inte starka rengöringsmedel eller andra kemikalier när du rengör stolen.
Page 385
Förvara instruktionsboken i facket på baksidan av stolen. Innehåll VARNINGAR................Stolens delar ................Montering av solskydd ............... Montering i bil ................Placering av barnet i Stokke ® iZi Sleep ™ by BeSafe ® ....
Montering av solskydd Skjut ner solskyddsramen (8) i fästpunten (9) till du hör ett “klick”. Fäst de fyra tryckknapparna på fästpunkten (9) och på solsyddets (7) baksida i klädselns överdel (11). Solskyddet kan fällas fram för att ge mer skydd. Ta av solskyddet (7) genom att lossa tryckknapparna och trycka ur ramen (8) från...
Placera midjebältet mellan basen (16) och stolskalet. Dra trepunkts- bältet genom bätesguiden (12) och bältesspåret (14) på den sidan där bilbältets lås sitter. Följ de blå markeringarna på stolen. ® ™ Dra åt bältet runt Stokke iZi Sleep ® by BeSafe ordentligt.
Page 389
Tryck in låsknapparna (2) på insidan av handtaget (10) och tryck det bakåt till den främsta av “safe- to-drive” positionerna. För bättre stöd fäll upp ryggstödet på bilsätet så långt som möjligt. Kontrollera “safe-to-drive” indika- torn (1) på bärhandtaget (10) nära låsknapparna (2).
Placering av barnet i ® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe Positionering av internbältet (3) För högt För lågt Korrekt Höjdjustering av internbälte (3): Öppna förvaringsfacket på baksidan av stolen (22). Lossa justeringen (21) och placera det i rätt höjd. Se till så att justeringen sitter fast ordentligt.
Efter en olycka ® ™ ® Efter en olycka ska både Stokke iZi Sleep by BeSafe och bilens säkerhetsbälten bytas ut. Även om de ser oskadda ut är det inte säkert att de skyddar ditt barn på det sätt det är tänkt.
Ta av och på klädseln Var uppmärksam när klädseln tas av, den tas på i omvänd ordning. Ta av huvudstödet, bältesmuddarna och solskyddet. Ta av övre delen av klädseln (11): • Trä av klädseln från de små krokarna på båda sidor av solskyddets bakre del och från fästpunkten (9).
Dra klädseln över centraljuster- ingen (5). • ossa resårbanden som fäster klädseln på insida av sitsen till ® ™ ® Stokke iZi Sleep by BeSafe Ta på klädseln Ta på klädseln genom att följa ovanstående instruktioner i omvänd ordning. Skötselråd ® ™...
För stolen nedåt tills du hör ett ordentligt “klick”. Kontrollera att indikatorn visar grönt. Placera handtaget (10) i liggläge. Använd aldrig tvåhjulsläget när Stokke ® iZi Sleep ™ ® BeSafe är monterad på Stokke ® Xplory ® Ta av från vagnen Placera handtaget (10) i bärläge.
Reklamation Kunden har rätt att reklamera varan i enlighet med de konsumentköpla- gar som gäller i landet. Dessa varierar mellan olika länder. Stokke AS ger inga garantier utöver dessa. Rätten att reklamera gäller endast om stolen används korrekt och med omsorg.
Page 396
KULLANMAYINIZ. DİKKAT: AŞIRI TEHLİKELİ - Aktif hava yastığı olan bir yolcu koltuğunda KULLANMAYINIZ. DİKKAT: BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ ürününü YALNIZCA öne bakan yolcu koltuklarında kullanınız. DİKKAT: Araba koltuğunun YALNIZCA arkaya bakacak şekilde montesine izin verilmektedir.
Page 397
DİKKAT: Çocuğunuzu daima BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ ile birlikte gelen kemerle emniyete alınız. DİKKAT: Çocuğun veya BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ koltuğunun istenmeyen şekilde yerlerinden hareket etmesini engellemek için 3 noktalı kemerin ve çocuk emniyet kemerinin sıkıca bağlandığından emin olunuz. Sürekli kontrol edin.
Page 398
çocuğunuzu kaldırınız. DİKKAT: Çocuğunuzu BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ içerisinde asla yalnız bırakmayınız. DİKKAT BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ koltuğunu 5 yıldan uzun süre KULLAN- MAYINIZ. Eskime sebebiyle malzemelerin kalitesi değişebilir. DİKKAT: Taşımadan önce taşıma kolunun dik ve tamamen kilitli durumda olduğundan daima emin olunuz.
Page 399
Bu kullanım kılavuzunu tamamen okuyup anlamadan bu ürünü kullanmayınız. Olası en yüksek rahat kullanım özelliğini sunmak için BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ koltuğu yenilikçi katlanabilir sisteme sahiptir: çocuğunuz arabanın dışındayken BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ içerisinde dümdüz yatarak huzurla uyuyup dinlenebilir. Stokke çocuk koltuklarının ikinci el satılmamasını...
12 Omuz kemeri kılavuzu 13 Alt kılıf 14 Kemer yuvası 15 Omuz kemeri kılavuzu 16 Taban 17 Stokke® Xplory® bağlantı yuvası 18 Stokke® Xplory® bağlantı göstergesi 19 Stokke® Xplory® bağlantı kolu 20 Omuz kemeri yuvası (x 3) 21 Emniyet kemeri ayarlayıcısı...
Page 401
Katlanır siperliğin takılması Siperliğin gövdesini (8) siperlik döndürücünün (9) içine doğru “tık” sesini duyana kadar ittirin. Dört çıtçıtı da siperlik döndürücüsüne (9) ve katlanabilir siperliğin (7) arkasındaki üst kılıfa (11) bağlayın. Daha fazla koruma sağlamak için gölgelik döndürülebilir. Çıkarmak için, dört çıtçıtı da çözün ve siperliğin gövdes- indeki (8) klipsleri iterek katlanabilir siperliğin (7)
Bel kemeri Bu 3 noktalı bir kemerdir Bu 2 noktalı bir kemerdir BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ koltuğunun önündeki hiçbir hava yastığının etkin olmadığından emin olun; yani hava yastığını kaza yaparsanız ŞİŞMEYECEK şekilde PASİF hale getirin. Hava yastığını nasıl pasif hale getireceğinizi bilmiyorsanız arabanın...
Page 403
Kolun iç kısmındaki kolu serbest bırakma düğmelerine (2) basın ve taşıma kolunu (sıkılaştırıcıyı) (10) 2 “yola çıkmak güvenli” pozisyonlarının en ileri noktasına kadar ittirin. Daha iyi temas için mümkünse yolcu koltuğunun arkalığını daha dik konuma getirin. Taşıma kolu (10) üzerinde, kolu serbest bırakma düğmesinin (2) yanındaki “yola çıkmak güvenli”...
BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ koltuğuna çocuğunuzun yerleştirilmesi Emniyet kemerinin (3) konumu Çok yüksek Çok alçak Doğru Emniyet kemerinin (3) ayarlanması: Araba koltuğunun arkasındaki saklama bölümünü (22) açın. Emniyet kemeri ayarlayıcısını (21) çıkartın, ve kemeri içeriden desteklemek suretiyle doğru konumuna getirin. Ayarlayıcının “tık” sesiyle yerine oturduğundan emin olun.
Uyuma koltuğu BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ koltuğunu uyuma pozisyonuna getirmek için taşıma kolunun (10) iç kısmında yer alan kolu serbest bırakma düğmelerine (2) basın ve kolu BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ koltuğunun baş kısmına doğru itin. Kaza sonrası Bir kaza sonrası BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ koltuğu ve arabanızın emniyet kemerleri yenilenmelidir.
Kılıfın çıkartılması ve takılması Kılıfı çıkartırken dikkatli olun, yeniden yerine takılması ters sırayla yapılır. Başı kavrayan kısmı, kemer yastıklarını ve güneş siperliğini kaldırın. Üst kısmın (11) kaldırılması: • Üst kısmı arka kısmın her iki tarafındaki küçük kancalardan ve siperlik döndürücüden (9) ayırın. •...
Yukarıda verilen talimatları tersten takip ederek kılıfı yeniden yerine takın. Kılıfı koltuğun üzerine doğru çekerek takmaya başlayın. Yıkama talimatları BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ kılıfları (kılıfların iç kısmında) verilen talimatlara göre yıkanmalıdır. Emniyet kemerini elde su ve hafif sabun ile yıkayın.
Page 408
Koltuğun Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi ile kullanımı BeSafe® Stokke® iZi Sleep™ bağlantı yuvasını (17) pusetin üzerindeki koltuk çıkıntısı ile aynı hizaya getirin ve “tık” sesini duyana kadar aşağı doğru itin. Bağlantı göstergesinin (18) yeşil olduğunu kontrol edin. Taşıma kolunu (10) uyuma pozisyonuna getirin.
Geçerliliğini her zaman muhafaza eden ve ülkeden ülkeye farklılıklar gös- teren yürürlükteki tüketici koruma kanununa uygun olarak müşteri şikayette bulunma hakkına sahiptir. Genel anlamda, Stokke AS yürürlükteki kanunun belirttiklerinin haricinde ve üstünde ilave haklar sağlamamaktadır. Şikayet hakkı koltuğun yalnızca gerektiği gibi ve dikkatle kullanılması du- rumunda geçerli olacaktır.
Page 410
НО – НІ В ЯКОМУ РАЗІ не використо- вуйте дитяче крісло на пасажирсько- му сидінні автомобіля з увімкненою подушкою безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дитяче крісло Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe® можна використовувати ЛИШЕ на пасажирському сидінні автомобіля, повернутому вперед. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дитяче крісло для...
Page 411
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Навіть якщо в кріслі Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe® немає дитини, воно все одно повинно бути закріпленим на сидінні автомобіля належним чином. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕ НАМАГАЙТЕСЯ розбирати, змінювати або додава- ти будь-які компоненти до крісла Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe® чи змінювати спосіб застосування ременів безпеки сидінь автомобіля.
Page 412
Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe® до візка Stokke® Xplory®. Незакріпле- не крісло може спричинити серйозні ушкодження чи смерть дитини. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо автомобільне крісло під’єднано до візка Stokke® Xplory®, ні в якому разі не слід піднімати цю конструкцію за крісло. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: На час налаштування візка або крісла слід виймати...
Page 413
дання: коли крісло не перевозиться в автомобілі, його можна повністю розкласти таким чином, щоб дитині було зручно лежати і спати в кріслі Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe®. Компанія Stokke не рекомендує купувати чи продавати вживані дитячі крісла. Значна кількість крісел, що...
Page 415
Збирання тенту від сонця Зсуньте каркас тенту (8) пря- мо вниз на вісь обертання тенту (9), поки механізм не клацне. Пристебніть чотири застібки-кнопки до вісі обертання тенту (9) і до верхнього покриття (11) по- заду тенту від сонця (7). Для кращого захисту можна повернути...
до трьох точок до двох точок Переконайтеся, що подушка безпеки, розташована попереду крісла Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe®, вимкнена. Подушку безпеки необ- хідно ВИМКНУТИ, щоб вона НЕ СПРАЦЮВАЛА під час аварії. Вказівки щодо вимкнення подушки безпеки див. в документації на автомобіль.
Page 417
Натисніть кнопки фіксації ручки (2) на внутрішній стороні ручки і перемістіть ручку для перенесення та затягування ременів (10) в дальнє положення (із двох можливих) безпечного руху. Щоб забезпечити кращий контакт крісла, підніміть спинку пасажирського сидіння якомога вище. Перевірте індикатор безпеки руху (1) на руч- ці...
Розташування дитини в автомобільному кріслі Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe® Положення ременів безпеки (3) Занадто високо Занадто низько Правильно Налаштування ременів безпеки (3): Відкрийте відділення (22) позаду автомо- більного крісла. Від’єднайте регулятор ременів безпеки (21) і помістіть його в правильне положення, притримуючи...
Ліжечко для сну та люлька-гойдалка Люлька-гойдалка Ліжечко для сну Щоб перевести крісло Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe® в положення для сну, натисніть обидві кнопки фіксації ручки (2) на внутрішній стороні ручки для перенесення (10) і поверніть ручку до верхньої частини...
Зняття та встановлення покриття Запам’ятайте послідовність дій для зняття крісла. Встановлення крісла здійснюється в зворотній послідовності. Зніміть підставку для голови, підкладку ременів безпеки та тент від сонця. Зняття верхнього покриття (11): • Відстебніть покриття від гачків з обох сторін задньої частини крісла...
ведені вище дії у зворотній послідов- ності. Почніть з надягання покриття на крісло. Вказівки щодо прання Покриття крісла Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe® слід чистити відпо- відно до вказівок, що знаходяться на внутрішній стороні покриття. Реме- ні безпеки слід прати вручну, використовуючи м’яке мило.
Використання крісла з візком Stokke® Xplory® + Stokke® Crusi Помістіть кріплення (17) крісла Stokke® iZi Sleep™ компанії BeSafe® над стійкою візка і опустіть вниз до фіксації механізму. Переконайтеся, що індикатор під’єднання (18) зелений. Перемістіть ручку для пере- несення (10) в положення...
Клієнт має право висувати претензії до виробника, виходячи з чинного законодавства щодо захисту прав споживачів, яке може відрізнятися в різних країнах. Загалом компанія Stokke AS не надає споживачам жод- них прав понад тих, що визначаються чинним законодавством. Покупець має право на претензії лише за умови дбайливого та належ- ного...