Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
OBJ_BUCH-826-007.book Page 1 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0AD (2013.07) I / 194 WEU
WEU
IXO
de Originalbetriebsanleitung
no Original driftsinstruks
en Original instructions
fi
Alkuperäiset ohjeet
fr
Notice originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
es Manual original
tr
Orijinal işletme talimatı
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch IXO

  • Page 1 OBJ_BUCH-826-007.book Page 1 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0AD (2013.07) I / 194 WEU de Originalbetriebsanleitung no Original driftsinstruks en Original instructions Alkuperäiset ohjeet Notice originale el Πρωτότυπο...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ....... . Sayfa 178 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-826-007.book Page 3 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 4 OBJ_BUCH-826-007.book Page 4 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-826-007.book Page 5 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 6 OBJ_BUCH-826-007.book Page 6 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Risiko eines elektrischen Schlages.  Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 8 Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- wegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektro- werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 10 Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Service  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elek- trischen Schlages.  Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Produkte eingebaute Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 12 Elektrowerkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Dar- stellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. 1 Schrauberbit* 2 Werkzeugaufnahme 3 Gummikappe 4 Drehrichtungsanzeige Rechtslauf 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Schrauber Sachnummer 3 603 J81 0.. Nennspannung Leerlaufdrehzahl max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 4,5/3 max. Schrauben-Ø Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-Ionen Kapazität Anzahl der Akkuzellen Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 14 über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektro- werkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 übereinstimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku- Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EG (Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 16 Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Werkzeugwechsel (siehe Bild B)  Verwenden Sie keine 2-seitigen Schrauberklingen, die länger als 25 mm sind. Setzen Sie das Schrauberbit 1 direkt in die Werkzeugaufnahme 2 ein. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Ein-/Ausschalter 8 und laufendem Motor. Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 9 nach rechts bis zum Anschlag durch. Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf 6 leuchtet bei betätigtem Ein-/Ausschalter 8 und laufendem Motor. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 18  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autori- sierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu un- seren Produkten und deren Zubehör. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.com In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden,...
  • Page 20 Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Ein-/Ausschalter 8 solange, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 22: English

     Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or un- plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23  If devices are provided for the connection of dust extraction and col- lection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 24 Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 The vapours can irritate the respiratory system. Safety Warnings for Battery Chargers Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetra- tion of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 26 OBJ_BUCH-826-007.book Page 26 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM 26 | English  Only charge Bosch lithium ion batteries or lithium ion batteries in- stalled in Bosch products. The battery voltage must match the bat- tery charging voltage of the charger. Otherwise there is danger of fire and explosion.
  • Page 27 18 Release ring* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories pro- gram. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 28 <2.5 m/s , K<1.5 m/s The vibration emission level given in this information sheet has been meas- ured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    EN 60745 (cordless tool) and EN 60335 (battery charg- er) according to the provisions of the directives 2009/125/EC (Regulation 1194/2012), 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 30 When the battery charge-control indicator 5 is no longer lit, the battery is fully charged. During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Dismounting (see figures E– F) To dismount the attachments, turn the release ring 18 in rotation direction  and pull the attachment off toward the front. Afterwards, mount the rub- ber cap 3 again. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 32 Up to 13 screwdriver bits can be stored on the side of the battery charger 12. The fixture that holds the screwdriver bits can be removed. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Maintenance And Cleaning

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
  • Page 34 Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
  • Page 35 When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazard- ous material is required. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 36 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road...
  • Page 37: Français

    Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.  Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 38  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 40 Avertissements de sécurité pour visseuses  Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41 élec- trique.  Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch ou des accumu- lateurs Lithium-ion montés dans des produits Bosch. La tension d’ac- cumulateurs doit correspondre à la tension de charge de l’accumula- teur du chargeur.
  • Page 42 Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Embout de réglage* 2 Porte-outil 3 Capot en caoutchouc 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Tension nominale Vitesse à vide tr/min Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 4,5/3 Ø max. de vis Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Accumulateur Lithium ion Capacité Nombre cellules de batteries rechargeables Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 44 Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’uti- lisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45 : EN 60745 (outil sans fil) et EN 60335 (chargeur) conformément aux termes des directives 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 46 Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux lorsqu’il ne fonctionne pas pendant le processus de charge.  Protégez le chargeur contre la pluie ! 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Sélection du sens de rotation Le commutateur de sens de rotation 9 permet d’inverser le sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrup- teur Marche/Arrêt 8 est en fonction. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 48  Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. Sur le côté du chargeur 12, il est possible de ranger jusqu’à 13 embouts. Le porte-embout pour les embouts peut être enlevé. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère néces- saire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après- Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 50 OBJ_BUCH-826-007.book Page 50 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM 50 | Français France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :...
  • Page 51 Marche/Arrêt 8 jusqu’à ce que l’accu soit complètement déchargé. Desser- rez les vis du carter et retirez la coque du carter. Débranchez les connexion sur l’accu et retirez celui-ci. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 52: Español

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 54 Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexper- tas son peligrosas. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Servicio  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesio- nal, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Sola- mente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 56 No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetra- ción de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.  Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch sueltos o in- corporados en productos Bosch. La tensión del acumulador deberá...
  • Page 57 El aparato ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos. La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para iluminar directa- mente el área de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitacio- nes de una casa. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 58 Datos técnicos Atornilladora accionada por acumulador Nº de artículo 3 603 J81 0.. Tensión nominal Revoluciones en vacío Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 4,5/3 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Por ello, el nivel de vibraciones pue- de ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 60 EN 60745 (Aparatos accionados por acumuladores) y EN 60335 (Cargadores de acumuladores) según las disposiciones de las Directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 61 12. En el indicador de estado de carga del acumulador 5 se puede ir viendo como va evolucionando el proceso de carga. Durante el proceso de carga el indica- Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 62 Para desmontar los dispositivos, gire Ud. el anillo de extracción 18 en el sen- tido  y saque el dispositivo correspondiente hacia delante. A continuación, vuelva a montar el capuchón de goma 3. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63  Estando bloqueado el husillo no mantenga pulsado el interruptor de conexión/desconexión 8 más de 15 segundos. Ello podría perjudicar a la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 64 Bosch. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramien- ta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá...
  • Page 65 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 66 OBJ_BUCH-826-007.book Page 66 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM 66 | Español Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: (02) 5203198 Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requeri- mientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas.
  • Page 67 OBJ_BUCH-826-007.book Page 67 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM Español | 67 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su dis- tribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Page 68: Português

    Não utilizar uma fi- cha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por li- gação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. 1 609 92A 0AD | (10.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (10.7.13)
  • Page 70 Permitir que peças danificadas se- jam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. 1 609 92A 0AD | (10.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71  Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas su- perfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão tam- Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (10.7.13)
  • Page 72  Só se deve carregar acumuladores de íons de lítio ou acumuladores de íons de lítio incorporados em produtos da Bosch. A tensão do acu- mulador deve coincidir com a tensão de carga do acumulador do car- regador. Caso contrário, há perigo de incêndio e explosão.
  • Page 73 1 Bit de aparafusamento* 2 Fixação da ferramenta 3 Capa de borracha 4 Indicação do sentido de rotação à direita 5 Indicação do estado de carga do acumulador Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (10.7.13)
  • Page 74 N° de rotações em ponto morto Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393 4,5/3 Máx. Ø de aparafusamento Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Acumulador Li-Iões Capacidade Número de elementos do acumulador 1 609 92A 0AD | (10.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Manuten- ção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (10.7.13)
  • Page 76 EN 60745 (ferramenta sem fio) e EN 60335 (carregador da bateria) de acordo com as disposições das directivas 2009/125/CE (regulamento de 1194/2012), 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 77 Troca de ferramenta (veja figura B)  Não utilizar pontas de aparafusar duplas com um comprimento supe- rior a 25 mm. Colocar a ponta de aparafusar 1 directamente no encabadouro da ferramenta 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (10.7.13)
  • Page 78 8 está premido e quando o motor está em funcionamento. Marcha à esquerda: Premir o comutador do sentido de rotação 9 completa- mente para a direita para soltar ou desatarraxar parafusos. 1 609 92A 0AD | (10.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79  Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecada- Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (10.7.13)
  • Page 80 Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para todas as fer- ramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabrica- ção e de teste, a reparação deverá...
  • Page 81 OBJ_DOKU-28030-003.fm Page 81 Wednesday, July 10, 2013 12:48 PM Português | 81 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de ma- teriais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo uti- lizador, sem mais obrigações.
  • Page 82: Italiano

     Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiam- mabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi in- cidenti. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 84 Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicu- ro nell’ambito della sua potenza di prestazione.  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettro- utensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85  Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso di batterie ricarica- bili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 86 In difetto, sussisterà il pe- ricolo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’interruttore di av- vio/di arresto. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 87 L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad au- mentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.  Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ricaricabili agli ioni di litio montate nei prodotti Bosch. La tensione della batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ricarica.
  • Page 88 9 Commutatore del senso di rotazione 10 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light» 11 Impugnatura (superficie di presa isolata) 12 Stazione di ricarica 13 Attacco ad eccentrico* 14 Attacco esagonale* 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Tempo di ricarica Classe di sicurezza Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 90 EN 60745 (caricabatteria) e EN 60335 (caricabatteria) secondo le prescrizioni delle Direttive 2009/125/CE (Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2006/42/CE. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011 Montaggio  Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manu- tenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posizio- ne media il commutatore per la reversibilità.
  • Page 92 Con l’attacco esagonale 14 è possibile effettuare lavori di avvitamento in punti di difficile accesso. Con l’anello di regolazione preselezione della coppia 16 sull’adattatore della coppia 15 è possibile preselezionare la coppia necessaria in 10 livelli. Con la 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 La visualizzazione della direzione di marcia rotazione sinistrorsa 6 si illumina quando si aziona l’interruttore di avvio/arresto 8 ed il moto- re è in funzione. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 8 e te- nerlo premuto. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 94  Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sem- pre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricam- bio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di do- mande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
  • Page 96 Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Nederlands

    Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 98 Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.  Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige om- geving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen wor- den gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aan- gesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 100 Let daarbij op de arbeids- omstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101  Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voor- dat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 102  Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of in Bosch-producten ingebouw- de lithiumionaccu’s op. De accuspanning moet bij de oplaadspanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosie- gevaar.
  • Page 103 1 Bit* 2 Gereedschapopname 3 Rubber dopje 4 Draarichtingindicatie rechtsdraaien 5 Accu-oplaadindicatie 6 Draairichtingindicatie linksdraaien 7 Ophangoog 8 Aan/uit-schakelaar 9 Draairichtingschakelaar 10 Lamp „Power Light” Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 104 4,5/3 Max. schroef-Ø Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Accu Li-Ion Capaciteit Aantal accucellen Oplaadapparaat Productnummer 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Oplaadtijd Isolatieklasse 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105 EN 60745 (accumachine) en EN 60335 (acculaadappa- raat) conform de bepalingen van de richtlijnen 2009/125/EG (verordening 1194/2012), 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 106 OBJ_BUCH-826-007.book Page 106 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM 106 | Nederlands Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 06.09.2011...
  • Page 107 Plaats het bit 1 rechtstreeks in de gereedschapopname 2. Excenteropzetstuk, haaks opzetstuk en draaimomentopzet- stuk (zie afbeeldingen C – Met het excenteropzetstuk 13 kunt u schroeven in- en uitdraaien tot aan op- staande randen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 108 Linksdraaien: Als u schroeven wilt uit- of losdraaien, duwt u de draairich- tingschakelaar 9 naar rechts tot aan de aanslag door. De draairichtingindicatie voor linksdraaien 6 brandt als de aan/uit- schakelaar 8 wordt bediend en de motor loopt. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.  Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 110 Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en in- formatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com...
  • Page 111 8 totdat de accu volledig leeg is. Draai de schroeven van het machinehuis los en verwijder de schaal van het huis. Maak de aansluitin- gen op de accu los en neem de accu uit het gereedschap. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 112: Dansk

    Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.  Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 113  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 114  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte an- vendelsesområde, kan føre til farlige situationer. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 115  Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på ma- skinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maski- nen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktive- ring af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 116 Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.  Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller Li-Ion-akkuer, der er monteret i Bosch produkter. Akkuspændingen skal passe til ladeaggregatets akku-ladespænding. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Page 117 8 Start-stop-kontakt 9 Retningsomskifter 10 Lampe „Power Light“ 11 Håndgreb (isoleret gribeflade) 12 Ladeaggregat 13 Excenterpåsats* 14 Vinkelpåsats* 15 Drejningsmomentpåsats* 16 Ring til indstilling af omdrejningsmoment* 17 Markering for drejningsmomentindstilling* 18 Åbningsring* Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 118 Usikkerhed K =3 dB. Støjniveauet kan overstige 80 dB(A) under arbejdet. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: Skruning: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 EN 60745 (akku-maskine) og EN 60335 (akku-lader) i henhold til bestem- melserne i direktivet 2009/125/EF (forordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 120 El-værktøjets håndgreb bliver varmt under opladningen. Dette er helt normalt. Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke skal anvendes i længere tid. El-værktøjet kan ikke anvendes under opladningen; det er ikke defekt, når det ikke fungerer under opladningen. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 121 8 er dette ikke muligt. Højreløb: Til idrejning af skruer trykkes retningsomskifteren 9 helt til venstre. Drejeretningsindikatoren højreløb 4 lyser, når der trykkes på start- stop-kontakten 8 og motoren går. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 122 Utilsigtet start ved aktive- ring af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser.  El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes re- ne for at sikre et godt og sikkert arbejde. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for...
  • Page 124 Akkuen tages ud af el-værktøjet ved at trykke på start-stop-kontakten 8, til akkuen er helt afladet. Drej skruerne ud på huset og tag huset af. Afbryd for tilslutningerne på akkuen og tag akkuen ud. Ret til ændringer forbeholdes. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Svenska

    Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 126  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rör- liga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.  Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 128 Explosionsrisk kan uppstå.  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvä- garna. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i ladda- ren ökar risken för elektrisk stöt.  Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller litiumjonbatterier som monterats i Bosch-produkter. Batteriets spänning måste passa till laddarens laddspänning. I annat fall finns risk för brand och explosion.
  • Page 130 *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveran- sen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Sladdlös skruvdragare Produktnummer 3 603 J81 0.. Märkspänning Tomgångsvarvtal Max. vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 4,5/3 Max. skruv-Ø 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131 För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reduce- rar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 132 EN 60745 (sladdlös apparat) och EN 60335 (batteriladdare) enligt bestäm- melserna i direktiven 2009/125/EG (förordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 133  Skydda laddaren mot fukt! Beakta anvisningarna för avfallshantering. Verktygsbyte (se bild B)  Använd inte tvåsidiga skruvbits som är längre än 25 mm. Skjut in skruvbitsen 1 direkt i verktygsfästet 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 134 8 påverkats och motorn är igång. Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar tryck riktningsom- kopplaren 9 åt höger mot stopp. Rotationsindikatorn vänstergång 6 lyser när strömställaren Till/Från 8 påverkats och motorn är igång. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 136 OBJ_BUCH-826-007.book Page 136 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM 136 | Svenska Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga pro- duktnumret som finns på...
  • Page 137 Aktivera, när elverktygets batterimodul skall tas bort, strömställaren Till/Från 8 tills batteriet är fullständigt urladdat. Skruva loss skruvarna på huset och ta bort husskalet. Lossa batterimodulens anslutningar och ta ut batterimodulen. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 138: Norsk

    Det er større fare ved elektriske støt hvis krop- pen din er jordet.  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 139  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 140 Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en be- stemt type batterier, brukes med andre batterier.  Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Det er fare for eks- plosjoner.  Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampe- ne kan irritere åndedrettsorganene. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 142 Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.  Lad bare opp Bosch li-ion-batterier eller li-ion batterier som er bygget inn i Bosch-produkter. Batterispenningen må passe til ladeappara- tets batteri-ladespenning. Ellers er det fare for brann og eksplosjon.
  • Page 143 14 Vinkeloppsats* 15 Dreiemomentoppsats* 16 Innstillingsring for dreiemomentforvalg* 17 Markering for dreiemomentinnstilling* 18 Låsering* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplet- te tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 144 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemeto- de som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elek- troverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av sving- ningsbelastningen. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 145 EN 60745 (batteridrevet verktøy) og EN 60335 (batterilader) i henhold til bestemmelsene i direktivene 2009/125/EF (forordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 146 Når ladeapparatet ikke er i bruk over lengre tid må det adskilles fra strømnettet. Elektroverktøyet kan ikke brukes under opplading; det er ikke defekt hvis det ikke fungerer i løpet av oppladingen. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Ved trykt på-/av-bryter 8 er dette ikke mulig. Høyregang: Til innskruing av skruer trykker du høyre-/venstrebryteren 9 helt inn mot venstre. Dreieretningsindikatoren for høyregang 4 lyser ved trykt på-/ av-bryter 8 og når motoren går. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 148 Det er ellers fare for skader hvis du tryk- ker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.  Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kun- ne arbeide bra og sikkert. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en au- torisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 150: Suomi

    Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusoh- VAROITUS jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151  Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävis- sä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyt- tö vähentää sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 152  Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käyn- nistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyt- tää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153  Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä kos- kettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 154 Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tun- keutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.  Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai Bosch-tuotteisiin sisään- rakennettuja litiumioniakkuja. Akun jännitteen tulee sopia latauslait- teen akun latausjännitteeseen. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
  • Page 155 Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun työalueen suoraan valai- suun, se ei sovellu kotitalouden huonevaloksi. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyö- kalun kuvaan. 1 Ruuvauskärki * 2 Työkalunpidin 3 Kumisuojus Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 156 Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin Tuotenumero 3 603 J81 0.. Nimellisjännite Tyhjäkäyntikierrosluku Suurin vääntömomentti kovassa/ pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan 4,5/3 maks. ruuvin Ø Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-ioni Kapasiteetti Akkukennojen lukumäärä 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Tämä voi selvästi pienentää koko työaika- jakson värähtelyrasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitä- minen lämpiminä, työnkulun organisointi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 158 EN 60745 (akkukäyttöinen laite) ja EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2009/125/EY (asetus 1194/2012), 2011/65/EU, 2006/95/EY, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 159  Älä käytä kaksipuolisia, yli 25 mm pitkiä ruuvitalttoja. Aseta ruuvauskärki 1 suoraan työkalunpitimeen 2. Epäkeskolisäosa/kulmalisäosa/vääntömomenttilisäosa (katso kuvat C – Epäkeskolisäosan 13 avulla voit ruuvata lähellä reunaa. Kulmalisäosan 14 avulla voit suorittaa ruuvinvääntöjä vaikeasti päästävissä paikoissa. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 160 Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 8 ja pidä se painettuna. Lamppu 10 palaa, kun käynnistyskytkintä 8 painetaan vähän tai kokonaan pohjaan ja mahdollistaa ruuvauskohdan valaisun epäsuotuisissa valo-olo- suhteissa. Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen 8 vapaaksi. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 161  Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttä- miseksi. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä...
  • Page 162 Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit- teesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisä- tarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia.
  • Page 163: Ελληνικά

    Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 164  Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη δι- αρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρ- ροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 165 σης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρ- ρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 166 αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας  Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκε- 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167 και να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.  Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 168 Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η διείσ- δυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Να φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου της Bosch ή μπαταρίες ιό- ντων λιθίου ενσωματωμένες σε προϊόντα της Bosch. Η τάση της μπατα- ρίας...
  • Page 169 4 Ένδειξη φοράς περιστροφής Δεξιόστροφη κίνηση 5 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 6 Ένδειξη φοράς περιστροφής Αριστερόστροφη κίνηση 7 Πόρπη ανάρτησης 8 Διακόπτης ON/OFF 9 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής 10 Λάμπα «Power Light» 11 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 170 01/2003 Μπαταρία Ιόντων λιθίου Χωρητικότητα Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας Φορτιστής Αριθμός ευρετηρίου 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Χρόνος φόρτισης Κατηγορία μόνωσης 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 171 Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά στοιχεία» ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 60745 (εργαλείο μπαταρίας) και EN 60335 (φορτιστής μπαταρίας) σύμ- Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 172 OBJ_BUCH-826-007.book Page 172 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM 172 | Ελληνικά φωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2009/125/ΕΚ (διάταξη 1194/2012), 2011/65/ΕΕ, 2006/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 173  Προστατεύετε το φορτιστή από την υγρασία! Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης. Αντικατάσταση εργαλείου (βλέπε εικόνα B)  Μη χρησιμοποιείτε 2πλές κατσαβιδόλαμες που είναι μεγαλύτερες από 25 mm. Τοποθετήστε την κατσαβιδόλαμα 1 κατευθείαν στην υποδοχή εργαλείου 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 174 Η ένδειξη φοράς περιστροφής δεξιόστροφη κίνηση 4 ανάβει όταν ο δι- ακόπτης ON/OFF 8 είναι ενεργοποιημένος και ο κινητήρας εργάζεται. Αριστερόστροφη κίνηση: Για το λύσιμο ή το ξεβίδωμα βιδών πατήστε το δια- κόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9 τέρμα δεξιά. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 175 (π. χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το μεταφέρετε θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής στη με- σαία θέση. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 176 εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξα- χθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό...
  • Page 177 Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 177.  Οι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να αφαιρούνται μόνο για να αποσυρθούν. Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να καταστραφεί όταν ανοίξετε το κέλυφος του περιβλήματος. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 178: Türkçe

     Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman de- ğiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarp- ma tehlikesini azaltır. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179 üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.  Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 180  Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 181  Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım ve uç de- ğiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taşırken veya saklarken her defasında dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Aç- Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 182 Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içi- ne su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.  Sadece lityum iyon (Li-Ion) akuleri veya Bosch ürünleri içine monte edilmiş lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi ortaya çıkar.
  • Page 183 11 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 12 Şarj cihazı 13 Eksenel vidalama adaptörü* 14 Köşeli vidalama adaptörü* 15 Tork ünitesi* 16 Tork ön seçimi ayar halkası* 17 Tork ayarı işareti* 18 Boşa alma halkası* Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 184 Çalışma sırasında gürültü seviyesi 80 dB(A)’yı aşabilir. Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 60745 uyarınca: Vidalama: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 185 2009/125/AT (Yönerge 1194/2012), 2011/65/AB, 2006/95/AT, 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelikleri uyarınca EN 60745 (akülü alet) ve EN 60335 (akü şarj cihazı). Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President...
  • Page 186 Şarj işlemi sırasında elektrikli el aletinin tutamağı ısınır. Bu normaldir. Uzun süre kullanmayacaksanız şarj cihazını şebekeden ayırın. Elektrikli el aleti şarj işlemi esnasında kullanılamaz; şarj işlemi esnasında iş- lev görmeyen elektrikli el aleti arızalı değildir. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Ancak açma/kapama şalteri 8 basılı iken bu mümkün değildir. Sağa dönüş: Vidaları takmak için dönme yönü değiştirme şalterini 9 sola doğru sonuna kadar bastırın. Sağa dönüş yön göstergesi 4 açma/kapama şalteri 8 basılı iken ve motor çalışırken yanar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 188 şalterini orta konuma getirin. Aç- ma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanma tehlikesi ortaya çıkabilir.  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 189 OBJ_BUCH-826-007.book Page 189 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM Türkçe | 189 Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir ser- vise başvurun. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
  • Page 190 Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafın- dan caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
  • Page 192 Aküyü elektrikli el aletinden çıkarmak için, akü tam olarak boşa alınıncaya ka- dar açma/kapama şalterine 8 basın. Gövdedeki vidaları sökün ve gövde mu- hafazasını alın. Akü bağlantılarını ayırın ve aküyü dışarı çıkarın. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools...
  • Page 193 OBJ_BUCH-826-007.book Page 193 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM | 193 2 609 255 723 2 609 256 968 2 609 256 969 Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)

Table of Contents