AEG PM 3 Instructions For Use Manual
AEG PM 3 Instructions For Use Manual

AEG PM 3 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for PM 3:
Table of Contents
  • Wartung
  • Ce-Konformitätserklärung
  • Entretien
  • Manutenzione
  • Conexión Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Tiltænkt Formål
  • Ce-Samsvarserklæring
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Technická Data
  • Technické Údaje
  • Omrežni Priključek
  • Технически Данни
  • Използване По Предназначение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PM 3
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG PM 3

  • Page 1 PM 3 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 TEST...
  • Page 6 START STOP...
  • Page 9: Maintenance

    Always disconnect the plug from the socket before carrying described, please contact one of our AEG service agents out any work on the machine. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 10: Wartung

    Betriebsbereitschaft. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, und Schürze werden empfohlen. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre entfernt werden. Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Page 11: Entretien

    S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix en position arrêt. chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, du champ d’action de la machine.
  • Page 12: Manutenzione

    Inoltre si consiglia di usare sistemi di Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio. Gruppi protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono protezione.
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de perfecto funcionamiento y duración de la máquina. protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de así como es recomendable usar protectores auditivos. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte...
  • Page 14 Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina como constante prontidão da máquina para o trabalho. trabalha. Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes. Os Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a componentes cuja substituição não esteja descrita devem ficha da tomada.
  • Page 15 Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de componenten die moeten worden vervangen niet zijn kontaktdoos trekken. beschreven, neem dan contact op met een officieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
  • Page 16: Tiltænkt Formål

    Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen Brug kun AEG-tilbehør og reservedele. Komponenter, hvor kører. udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ stikdåsen.
  • Page 17: Ce-Samsvarserklæring

    Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 18 Använd endast AEG-tillbehör och reservdelar. Komponenter, Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG- Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
  • Page 19: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. puoleen. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja varaosia. Mikäli kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
  • Page 20 óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò áðåíåñãïðïéçìÝíç. ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå...
  • Page 21 Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat uzar ve alet daima çalışmaya hazır olur. edin. Sadece AEG aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir AEG iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü...
  • Page 22: Technická Data

    Dodržujte ho při používání spolehlivost v provozu. tohoto nářadí, prosím. Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly. Díly Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních...
  • Page 23: Technické Údaje

    Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy a zásteru.
  • Page 24 ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego. i maksymalne osiągi elektronarzędzia. Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i drzazg. części zamiennych. Gdyby trzeba było wymienić części, Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Page 25 Csak AEG tartozékokat és pótalkatrészeket szabad védőkötény használata szintén javasolt. használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/ törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad Ügyfélszolgálat címei kiadványt). a munkaterületről eltávolítani.
  • Page 26: Omrežni Priključek

    Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zagotavlja stalno pripravljenost za obratovanje. zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. predpasnik. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
  • Page 27 Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. spremnost pogona. Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne pregača se preporučuju. dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
  • Page 28 Lūdzu, to ņemt vārā, pastāvīgu darbspēju.. izmantojot mūsu instrumentus. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus aprakstīta, kādā...
  • Page 29 Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą. ir užtikrina nuolatinę parengtį darbui. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Page 30 See pikendab masina eluiga ja tagab pideva Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad käitamisvalmiduse. on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille põll. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
  • Page 31 ñðîê ýêñïëóàòàöèè à òàêæå ïîñòîÿííóþ ãîòîâíîñòü Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå èíñòðóìåíòà ê ðàáîòå. çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè AEG. ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.  ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì...
  • Page 32: Технически Данни

    използване на Вашия уред. гарантира постоянна експлоатационна готовност. При работа с машината винаги носете предпазни очила. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Page 33 如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 使用包含在供货范围中的辅助把手。如果工作时无法正确操 并且可以保证随时能够使用机器。 控机器,容易造成严重的伤害。 只能使用 AEG 的配件和 的零件。缺少检修说明的机件如果损 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的 坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 书 / 顾客服务中心地址〞)。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 滑的鞋具和工作围裙。 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 符号 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 座上拔出插头。 线、瓦斯管和水管。 工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请...
  • Page 35 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden, D-71361 Winnenden...

Table of Contents