Page 1
Aspiratore di foglie lL Original betjeningsvejledning Løvsuger Original-bruksanvisning Lövsug Bf Originalne upute za uporabu Usisavač lišća Originalna uputstva za upotrebu Usisač lišća Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Μηχανής αναρρόφησης φύλλων BG-EL 2300/1 Art.-Nr.: 34.332.50 I.-Nr.: 11011 BG-EL 2500/2 E Art.-Nr.: 34.332.60 I.-Nr.: 11011...
Page 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i brug.
Page 6
Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten Achtung! eine Atemmaske. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Ge- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um rät, die Anschlussleitung und das Verlänger- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie ungskabel. Arbeiten Sie nur mit einem einwand- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise freien und unbeschädigten Gerät.
Die Maschine ist mit der möglichst niedrigsten Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät Motordrehzahl zur Ausführung der Arbeiten zu (siehe Bild 7) betreiben. 1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen. Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen 2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen. Fremdkörper zu lösen.
Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Geräteanschlussleitung Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz auf Anzeichen von Beschädigungen zu untersuchen Leistung 2300 Watt (BG-EL 2300/1) und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt werden. 2500 Watt (BG-EL 2500/2 E) Leerlaufdrehzahl n 15000 min...
6.4 Fangsack entleeren (Abb. 1) Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei Wasser und Seife gewaschen werden. hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich nach. Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die Führen Sie organische Abfälle der Kompostierung Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben.
Page 10
10. Fehlersuchplan Fehler mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nicht an keine Spannung vorhanden Leitung und Sicherung überprüfen Kabel defekt überprüfen Anschlüsse am Motor gelöst durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen...
Never use the tool if any of its safety devices or Important! guards are damaged or if any safety When using equipment, a few safety precautions attachments such as deflectors and/or grass must be observed to avoid injuries and damage. catching devices are missing.
Watch out for children, pets, open windows etc. 2. Layout (Fig. 1/1a) and blow the foreign objects safely away from them. 1. Front suction tube 2. Rear suction tube Maintenance and storage 3. Rear blower tube Check that all nuts, bolts and screws are 4.
The equipment may be used only if the AC motor 230 V ~ 50 Hz cable is in flawless condition. Output BG-EL 2100 2300 watts (BG-EL 2300/1) 2500 watts (BG-EL 2500/2 E) 6. Operation no load speed n 15000 min...
6.4 Emptying the debris bag (Fig. 1) Dirt and grime can make the switch Empty the debris bag (7) in good time. With a nearly (blower/vacuum) more difficult to operate as a full bag, the suction power drops notably. Organic result of the material that swirls up off the waste should be composted.
10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy No voltage present. Motor does not start Check the cord and fuses Power cord defective Check the power cord Motor terminals disconnected Have the unit checked by a customer service workshop...
Prima di ogni utilizzo controllate lʼapparecchio, il Attenzione! cavo di alimentazione ed il cavo di prolunga. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Utilizzate lʼapparecchio solo se questo è in avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. perfette condizioni e non presenta danni. Le Quindi leggete attentamente queste istruzioni per parti danneggiate devono essere lʼuso.
Per lʼesecuzione di lavori lʼapparecchio deve 3. Tenere le altre persone lontane dalla zona di essere azionato con il numero di giri minimo pericolo. possibile 4. Indossare occhiali protettivi e cuffie antirumore. Prima di iniziare a radunare le foglie si devono 5.
Motore a corrente alternata 230 V ~ 50 Hz presenti danni. Tale cavo può essere utilizzato solo in Potenza 2300 Watt (BG-EL 2300/1) perfette condizioni. 2500 Watt (BG-EL 2500/2 E) Numero di giri a vuoto n 15000 min (BG-EL 2300/1) 6.
6.4 Svuotare il sacco di raccolta (Fig. 1) Raccolta, rovesciatelo e pulitelo a fondo per Svuotate tempestivamente il sacco di raccolta (7). Se evitare la formazione di muffa ed odori è molto pieno la potenza aspirante si indebolisce sgradevoli. notevolmente. Portate i rifiuti organici ai centri di Un sacco di raccolta molto sporco può...
Page 20
10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione manca tensione Il motore non si avvia controllare il cavo ed is fusibile cavo difettoso controllare attacchi del motore allentati fare controllare da unʼofficina del servizio assistenza clienti...
Page 21
DK/N fuldstændig fejlfri stand. Beskadigede dele skal Vigtigt! omgående skiftes ud af en el-fagmand. Ved brug af el-værktøj er der visse Brug aldrig maskinen, hvis sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for beskyttelsesanordninger eller afskærmninger er at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor beskadigede, eller hvis der mangler betjeningsvejledningen grundigt igennem.
DK/N Du skal benytte hele blæsedysepåsatsen, så 2. Oversigt over maskinen (fig. 1/1a) luftstrømmen kan arbejde nær jorden. Vær opmærksom på børn, husdyr og åbne 1. Sugerør foran vinduer. Blæs fremmedlegemer væk på en sikker 2. Sugerør bagved måde. 3. Blæserør bagved 4.
Vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz Længden på bæreselen (4) skal indstilles således, at Effekt 2300 watt (BG-EL 2300/1) sugerøret kan føres lige hen over jorden. Desuden letter styrehjulene (9) på den nederste ende af 2500 watt (BG-EL 2500/2 E) sugerøret føringen af sugerøret ved jorden.
DK/N 6.5 Hastighedsregulering (fig. 1a, kun ved 8.2 Vedligeholdelse BG-EL 2500/2 E) I tilfælde af driftsforstyrrelse skal maskinen Maskinen er udstyret med en elektronisk undersøges af autoriseret fagmand eller hastighedsregulering: Drej hastighedsregulatoren kundeserviceværksted. (fig. 1a/pos. 13) i den ønskede position. Arbejd kun Der findes ikke yderligere dele, som skal med det nødvendige omdrejningstal, og lad det ikke vedligeholdes inde i maskinen.
Page 25
DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter ikke Ingen spænding Kontroller ledningen og sikringen Ledning defekt Kontroller ledningen Tilslutninger på motor løse Lad dem efterse af kundeservice- værksted...
Page 26
Kontrollera maskinen, nätkabeln och Obs! förlängningssladden varje gång innan du Innan produkten kan användas måste särskilda använder maskinen. Du får endast använda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra maskinen om den befinner sig fullgott och felfritt olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom skick.
När du jobbar med maskinen ska du använda 2. Beskrivning av maskinen (bild 1/1a) lägsta möjliga varvtal. Ta loss främmande föremål med en kratta och 1. Främre sugrör en borste innan du börjar blåsa. 2. Bakre sugrör Om omgivningarna är dammiga kan du fukta 3.
3g och stäng sedan Växelströmsmotor 230 V ~ 50 Hz snabbspärren. Effekt 2300 W (BG-EL 2300/1) Ta inte maskinen i drift förrän monteringen har 2500 W (BG-EL 2500/2 E) avslutats komplett. Kontrollera om nätkabeln är Tomgångsvarvtal n...
6.4 Tömma lövsäcken (bild 1) Sug-/blåsröret kan rengöras med en borste. Töm lövsäcken (7) i god tid. Sugprestandan avtar På grund av smuts som följer med materialet märkbart om säcken är fylld. Organiskt avfall kan du som sugs in, är det möjligt att kasta på...
Page 30
10. Felsökningstabell Störning Möjlig orsak Ätgärder ingen spänning förhanden Maskinen startar ej - Kontrollera kabel och säkringen - Kabeln defekt - Kontrollera - Anslutningarna vid motorn har lossnat - Låt en kundtjänstverkstad kontrollera...
Nikad ne koristite uređaj s oštećenim zaštitnim Pažnja! napravama ili štitnicima ili bez sigurnosnih Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta naprava kao što su npr. naprave za uklanjanje i/ili prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati naprave za sakupljanje trave. sigurnosnih mjera opreza.
Održavanje i skladištenje 2. Opis uređaja (slika 1/1a) Pobrinite se da uvijek budu pričvršćene sve matice, vijci i svornjaci, kako biste bili sigurni da je 1. Usisna cijev sprijeda uređaj u sigurnom pogonskom stanju. 2. Usisna cijev straga Često kontrolirajte istrošenost i deformiranost 3.
Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz kabela koji se smije koristiti samo u besprijekornom Snaga 2300 vata (BG-EL 2300/1) stanju. 2500 vata (BG-EL 2500/2 E) Broj okretaja u praznom hodu n 6. Rukovanje 15000 min (BG-EL 2300/1) 6.1.
6.4 Pražnjenje sabirne vreće (slika 1) Zaprljanost lišćem i otpacima može otežati Pravovremeno ispraznite sabirnu vreću (7). Ako je pokretljivost poluge za preklapanje vreća previše napunjena, znatno se smanjuje učin (puhanje/usisavanje). U tom slučaju višekratnim usisavanja. Organske otpatke odlažite za preklapanjem s usisavanja na puhanje ponovno kompostiranje.
10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema napona Provjerite kabel i osigurač Neispravan kabel Kontrolirajte Otpojeni priključci na motoru Predajte na pregled servisnoj radionici...
Nikada ne koristite uređaj s oštećenim zaštitnim Pažnja! napravama ili štitnicima ili bez sigurnosnih Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa naprava kao što su npr. naprave za uklanjanje i/ili o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. naprave za sakupljanje trave. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Tokom radova na otvorenom smeju se koristiti upotrebu/bezbednosne napomene.
Održavanje i skladištenje 2. Opis uređaja (slika 1/1a) Pobrinite se da uvek budu pričvršćene sve navrtke, zavrtnji i svornjaci, kako biste bili sigurni 1. Usisna cev spreda da je uređaj u bezbednom pogonskom stanju. 2. Usisna cev odzada Često kontrolirajte istrošenost i deformisanost 3.
Naizmenični motor 230 V ~ 50 Hz zatvarač. Snaga 2300 vati (BG-EL 2300/1) Uređaj stavite u pogon tek kada ste u potpunosti 2500 vati (BG-EL 2500/2 E) sproveli montažu. Pre svakog puštanja uređaja u Broj obrtaja u praznom hodu n pogon treba da se provere eventualna oštećenja...
Page 39
6.4 Pražnjenje sabirne kese (sl. 1) Nečistoće na cevi za usisavanje/duvanje uklonite Ispraznite sabirnu kesu pravovremeno (7). Ako je četkom. kesa previše napunjena, učinak usisavanja biće bitno Zaprljanje lišćem i otpacima može otežati umanjen. Odložite organske otpatke za pokretljivost poluge za preklapanje kompostiranje.
Page 40
10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema napona Proverite kabl i osigurač Neispravan kabl Kontrolu Otpojeni priključci na motoru Neka izvrši servisna radionica...
Page 41
Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά ¶ÚÔÛÔ¯‹! γυαλιά. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Σε εργασίες που δημιουργούν πολύ σκόνη να Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ χρησιμοποιείτε αναπνευστική προστασία. ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τη συσκευή, ·˘Ùfi...
Να λειτουργείτε τη μηχανή σε λογικές ώρες της Εικονογράμματα ασφαλείας στη συσκευή (Εικ. 7) ημέρας – όχι τα ξημερώματα ή αργά το βράδυ, όταν μπορεί να ενοχλούνται άλλα πρόσωπα. Να 1. Διαβάστε την Οδηγία χρήσης πριν τη θέση σε λειτουργία. τηρείτε...
Κινητήρας εναλασσόμενου ρεύματος 230 V ~ 50 Hz Να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μόνο, αφού Ισχύς 2300 Watt (BG-EL 2300/1) εκτελεστεί πλήρως το μοντάζ. Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία να ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης με 2500 Watt (BG-EL 2500/2 E) το...
Page 44
6.3.2 Φύσημα (εικ. 6) 8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Στρίψτε τον μοχλό (εικ. 6/αρ. 8) προς την θέση ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Β. Αυτό μπορεί να γίνει τόσο κατά τη διάρκεια ακινητοποίησης, όσο και όταν λειτουργεί η ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ συσκευή.
Page 46
10. Πίνακας αναζήτησης βλαβών Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά η δεν υπάρχει τάση Έλεγχος αγωγού και ασφάλειας συσκευή Ελαττωματικό καλώδιο Έλεγχος Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα Να ελεγχθούν από συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών...
Page 47
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Laubsauger BG-EL 2300/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 48
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Laubsauger BG-EL 2500/2 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 49
k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 50
Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra gelse af ejerskab til tredjeperson.
Page 52
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 53
Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ...
t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 57
C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Page 58
GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Page 59
U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 60
Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 62
z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 63
k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Need help?
Do you have a question about the BG-EL 2300/1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers