Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et de Conduite
    • Présentation
    • Axes À Déverrouillage Rapide des Roues Arrière
    • Leviers de Basculement
    • Plaque de Repose-Pied
    • Système de Suspension
    • Appui-Tête
    • Repose-Pieds
    • Roue Avant
    • Réglage de la Plaque de Repose-Pied
    • Alignement des Roues
    • Dossier
    • Extension de L'empattement
    • Siège
    • Protection Latérale
    • Ceinture
    • Poignées
    • Porte-Béquilles
    • Roulettes Anti-Bascule
    • Toile du Siège
    • Barre de Stabilisation
    • Maintenance Et Entretien
    • Pannes Potentielles
    • Pneus Et Montage des Pneus
    • Tablette Thérapeutique
    • Caractéristiques Techniques
    • Plaque Signalétique/Garantie
    • Couples de Serrage
  • Italiano

    • Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni DI Guida
    • Descrizione Generale
    • Assi Ad Estrazione Rapida Delle Ruote Posteriori
    • Freni
    • Istruzioni Per Il Trasporto Della Carrozzina
    • Pedana Per Ribaltamento
    • Pedane
    • Sistema DI Sospensione
    • Appoggiapiedi
    • Appoggiatesta
    • Pedane Ad Angolazione Regolabile
    • Ruote Anteriori
    • Allineamento Delle Ruote Posteriori
    • Asse Per Amputati
    • Schienale
    • Sedile
    • Protezioni Laterale
    • Cintura DI Sicurezza
    • Manopole DI Spinta
    • Portastampelle
    • Rivestimento del Sedile
    • Ruotine Antiribaltamento
    • Barra DI Stabilizzazione
    • Manutenzione E Cura
    • Pneumatici E Montaggio
    • Possibili Problemi
    • Tavolino
    • Data Tecnici
    • Targhetta DI Identificazione / Garanzia
    • Coppie DI Serraggio
  • Español

    • Instrucciones Generales de Seguridad y Restricciones de Conducción
    • Componentes de la Silla
    • Frenos
    • Opciones Tubos de Cola
    • Plegado y Apertura
    • Utilización
    • Reposapiés
    • Sistema de Suspensión
    • Reposacabezas
    • Reposapiés Individuales y de Plataforma
    • Reposapiés y Desenclavador
    • Rueda Delantera
    • Asiento
    • Extensión de la Distancia entre Ruedas
    • Respaldo
    • Ruedas
    • Reposabrazos de Escritorio
    • Asiento
    • Cinturón
    • Empuñaduras Ajustables
    • Ruedas Antivuelco
    • Soporte de Bastones
    • Barra Estabilizadora
    • Controles y Mantenimiento
    • Cubiertas y Montaje
    • Mesa
    • Posibles Problemas
    • Datos Técnicos
    • Etiqueta/Garantía
    • Presión
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies en Besturingsrestricties
    • Rolstoelonderdelen
    • Quick-Release Assen
    • Trapdop
    • Ophangsysteem
    • Remmen
    • Voetplaat
    • Hoofdsteun
    • Voetplaat Met Verstelbare Afwijking
    • Voetsteunen
    • Zwenkwielen
    • Afstellen Van Wielen
    • Amputatie Asplaat
    • Zitting
    • Armsteunen
    • Rugleuning
    • Anti-Tip
    • Duwhandvatten
    • Krukkenhouder
    • Positioneringsgordel
    • Werkblad
    • Zitmat
    • Banden en Montage
    • Mogelijke Problemen
    • Stabilisatiestang
    • Sticker/Garantie
    • Technische Gegevens
    • Koppel
  • Português

    • Noras sobre Segurança E Limites de Condução Gerais
    • Componentes da Cadeira
    • Dobragem E Abertura
    • Opções Tubos Traseiros
    • Travões
    • Utilização
    • Apoio Dos Pés
    • Sistema de Suspensão
    • Apoio Dos Pés E Sistema de Desbloqueamento
    • Apoio Dos Pés Individuais E de Plataforma
    • Encosto de Cabeça
    • Roda Dianteira
    • Assento
    • Encosto
    • Extensão da Distância entre Rodas
    • Rodas
    • Apoio Dos Braços de Secretária
    • Assento
    • Cinto
    • Punhos Ajustáveis
    • Rodas Anti-Volteio
    • Suporte de Canadianas
    • Barra Estabilizadora
    • Comandos E Manutenção
    • Mesa
    • Pneus E Montagem
    • Problemas
    • Dados Técnicos
    • Etiqueta/Garantia
    • Pressão

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Fix Front
Swing Away
Directions for use
Notice D'Utilisation
Manual De Usario
Manuale Per l'Uso
Gebruikershandleiding
Manual do utilizador
First time, second time, everytime

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Quickie neon

  • Page 1 Fix Front Swing Away Directions for use Notice D’Utilisation Manual De Usario Manuale Per l’Uso Gebruikershandleiding Manual do utilizador First time, second time, everytime...
  • Page 3: Table Of Contents

    When considering provision, please also note the body size, weight, physical and psychological constitution, the age of the per- son, living conditions and environment. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 4: General Safety Notes And Driving Restrictions

    Therefore this must be determined by the user with the assistance "Transportation"). of an attendant to prevent tipping. It is strongly recommended that Danger! inexperienced users have Ant-tips fitted. Depending on the diameter and setting of the castors, as well as NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 5: Overview

    (see the Chapter on "Brakes"). Transportation notice for Neon FF (fix front) Danger! Your wheelchair is not suitable for use as a If the seat and back sling are damaged, you must replace them seat in vehicles.
  • Page 6 Transportability for Neon SA (swing away) Transportation of your wheelchair within a vehicle to the vehicle “B” pillar - failure to do so will increase the risk of A wheelchair secured in a vehicle will not provide the equivalent serious abdominal injuries to the user.
  • Page 7 4. The tie down symbol (Fig f) on the wheelchair frame indicates the position of the wheelchair restraint straps. The straps are then tensioned after the front straps have been fitted to secure the wheelchair. Fig. f 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 8: Handling For Transportation Quick-Release Axles On Rear Wheel

    Options – Step Tubes Step Tubes (7.1) Step tubes are used by attendants to tip a wheelchair over an obstacle. Simply step on the tube to push a wheelchair, for example, over a kerb or step. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 9: Options Tipping Tubes

    When getting into or out of the chair, never stand break! Leaning on to the brake lever extension on the footboards. while transfering will cause the lever to break! Splashing water from tyres might cause the wheel lock to malfunction. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 10: Footboard Adjustment

    Adjust the eccentric hex nut. Check if the locking mechanism engages and disengages properly. To make fast again, tighten the screw firmly while using a wrench to hold the eccentric hex nut secu- rely (see the page on torque). NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 11: Seat

    (7.54.5) Angle adjustment of the folding backrest: Undo both screws (3) (2 on each 1. Open the upper screws and side), and for the NEON with loosen the screw connection swing-away footrests, also undo (Figure 1). the screw (4). Move the perforated plate to the required position.
  • Page 12: Sideguard

    Options – sideguard Adjustable backrest height (7.77.3) The backrest height can be individually adjusted in Quickie – height adjustable sideguard (7.81.4 ) 2.5 cm steps (3 adjustment ranges: 1 x 25-30 cm, 30-40 cm, 40-45 cm). 1. Fitting Undo the screws (1) and set the backrest to the a.
  • Page 13: Push Handles

    The user should be upright and be as far back as possible in the seat when correctly adjusted. The lap belt should not allow the user to slip down in the seat. (Fig. 27) 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 14: Anti-Tip Tubes

    (1) on the end of the push handle and remove the stabilising bar, then you can fold the wheelchair easily. To replace the stabilising bar, you must retighten the knobs, so that it is locked in place. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 15: Tyres And Mounting

    In such cases, this guarantee the page on torque) shall be considered null and void. • Apply small amount of oil to moving parts Custom wheelchairs cannot be exchanged. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 16: Technical Data

    Torque (12.1) 10 Nm 10 Nm 7 Nm 10 Nm 1,5 Nm 7 Nm 7 Nm 10 Nm Torque (12.1) 10 Nm The torque for the M6 screw is 7 Nm, unless 10 Nm otherwise specified. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 17 âgées ayant assez de force dans le haut du corps. Sélectionner le bon fauteuil nécessite de prendre en compte des éléments tels que la taille de l'utilisateur, son poids, sa constitution physique et psychologique, son âge, son mode de vie et son envi- ronnement. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Et De Conduite

    être déterminé. Il revient donc à l'utilisateur, assisté retenue approprié. C'est le seul moyen d'assurer une protection de son accompagnateur, de déterminer l'inclinaison maximale afin NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 19: Présentation

    2. Toile du dossier 3. Protége-vêtements 4. Toile du siège 5. Palette 6. Roue avant 7. Adaptateur de roues avant 8. Fourche des roues avant 9. Axe déverrouillage rapide 10. Main courante 11. Roue arrière 12. Croisillon 13. Freins 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 20: Axes À Déverrouillage Rapide Des Roues Arrière

    Options – Levier de basculement Levier de basculement (7.1) Pour faire basculer un fauteuil rou- lant par un accompagnateur(-trice) on utilise un levier de bascule- ment. Pressez simplement le levier et vous pourrez monter le fauteuil sur un trottoir. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 21: Système De Suspension

    Veillez à ne pas prendre appui sur la rallonge du levier lorsque vous montez ou descendez du fauteuil, car vous risqueriez de la casser! L’eau projetée par les pneus peut réduire l’efficacité des freins d’immobi- lisation. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 22: Réglage De La Plaque De Repose-Pied

    Vérifier que le méca- nisme de verrouillage s’enclenche et se dés-enclenche correctement. Revisser la vis fermement pendant que vous maintenez l’écrou hexagonal excentrique à l’aide d’une clé. (Référez-vous à la section sur la force de torsion). NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 23: Siège

    (7.54.4) Dévissez les deux vis (3) (2 de cha- Réglage de l'angle d'inclinaison du dossier pliable : que côté) et pour le NEON doté de repose-pieds rabattables, devissez 1. Dévissez les vis supérieures et également la vis (4). Réglez la sortez l'écrou et la rondelle...
  • Page 24: Protection Latérale

    Dossier réglable (7.77.2) Options – Protège-vêtement Il est possible de régler la tension du dossier réglable au moyen de Quickie – Protège-vêtement réglable en hauteur (7.81.4) plusieurs sangles. L’intérieur de la toile du dossier est 1. Montage accessible depuis une ouverture.
  • Page 25: Poignées

    Options – Ceinture de sécurité Ceinture de sécurité (7.92) La ceinture de sécurité, fixée au niveau du bassin, contribue à la sécurité du fauteuil roulant. La ceinture de sécurité est fixée sur le châssis comme représenté dans l’illustration. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 26: Tablette Thérapeutique

    • Si votre fauteuil est humide, séchez-le SVP après utilisa- tion. • Les axes à déverrouillage rapide doivent être légèrement graissés avec de l’huile pour machine à coudre environ toutes les 8 semaines. Suivant l’utilisation que vous faites de votre fauteuil, NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Charge maximale : Avec une largeur de siège de 42 cm, la charge maximale est de 115 kg. Avec une largeur de siège de 44 cm et 50 cm, la charge maximale est de 140 kg. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 28: Couples De Serrage

    Couples de serrage (12.1) 10 Nm 10 Nm 7 Nm 10 Nm 1,5 Nm 7 Nm 7 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm Le couple de serrage des vis M6 est de 7 Nm, sauf spécification contraire. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 29 E' adatta anche per persone più anziane con forza suffi- ciente nella parte superiore del corpo. Per la scelta del modello, occorre anche considerare la statura e il peso corporeo, le condizioni psicofisiche, l'età dell'utente e l'am- biente in cui vive. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 30: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    Su un vei- di guida, la pendenza superabile massima è un parametro che non colo adeguato al trasporto di disabili usando i sistemi di protezione NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 31: Descrizione Generale

    2. Rivestimento dello schienale 3. Protezione laterale 4. Rivestimento del sedile 5. Pedana 6. Ruota anteriore 7. Adattatore della ruota anteriore 8. Forcella 9. Perno ad estrazione rapida 10. Corrimano 11. Ruota posteriore 12. Crociera 13. Freno 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 32: Istruzioni Per Il Trasporto Della Carrozzina

    La pedana per ribaltamento della carrozzina è utilizzata dall’accom- pagnatore per il superamento di un ostacolo. Premere semplicemente con il piede sulla pedana e la car- rozzina si solleverà leggermente per salire poi ad esempio sul cor- dolo del marciapiede. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 33: Sistema Di Sospensione

    Non appoggiarsi sulla prolunga della leva del freno nei trasferimenti sulla carrozzi- na. C’è il rischio che si rompa! Gli spruzzi d’acqua provenienti dalle ruote possono fare sì che i freni funzionino male. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 34: Pedane Ad Angolazione Regolabile

    Per ren- dere di nuovo salda la carrozzina, avvitare a fondo la vite servendosi di una chiave per stringere bene il dado esagonale eccentrico (fare riferimento alla pagina su quanto stringere le viti). NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 35: Sedile

    1. Allentare la vite superiore e rimuoverla insieme al dado e alla Allentare entrambe le viti (3) (2 su rondella (Figura 1). ogni lato). Sulla carrozzina NEON con pedane girevoli allentare 2. Per poter regolare l’angolo dello anche la vite (4). Spostare la pia-...
  • Page 36: Protezioni Laterale

    Non utilizzare le protezioni laterali o i braccioli per sollevare o trasportare la carrozzina. Le protezioni laterali corte con- sentono di avvicinarsi a un tavolo. Per piegare in alto le protezioni laterali, sbloccarle premendo la leva (1) in avanti, quindi piegarle. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 37: Manopole Di Spinta

    Caratteristiche – Cintura di sicurezza Cintura di sicurezza (7.92) La cintura di sicurezza è una cintu- ra pelvica che aumenta la stabilità dell’utente sulla carrozzina. La cin- tura di sicurezza (1) viene fissata al telaio come illustrato nella figura sottostante. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 38: Tavolino

    Ripetere la procedura sull’altro lato. Regolare entram- detergente non aggressivo. Per la pulizia dell’imbottitura be le ruote da transito allo stesso angolo. del sedile utilizzate esclusivamente acqua e sapone. • Se la Vostra carrozzina dovesse bagnarsi, asciugatela immediatamente dopo l’uso. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 39: Data Tecnici

    Lunghezza totale:107 cm con seduta profonda 50 cm Altezza totale: 97 cm con schienale alto 45 cm Peso: Da 9,9 kg Portata massima consentita: Se seduta di 42 cm, 115 kg. Se seduta maggiore di 42 cm, 140 kg. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 40: Coppie Di Serraggio

    10 Nm 10 Nm 7 Nm 10 Nm 1,5 Nm 7 Nm 7 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm La coppia di serraggio per le viti M6 è di 7 Nm, se non indicato diversamente. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 41 Al solicitar una silla de ruedas, tenga en cuenta el tamaño corporal, peso, constitución física y fisiológica, edad, condiciones de vida y entorno del usuario. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 42: Instrucciones Generales De Seguridad Y Restricciones De Conducción

    Es posible que si existen baches, o el suelo no es uniforme la silla vuelque, El único propósito de las ruedas anti-vuelco es evitar que la silla vuelque especialmente cuando se desplaza cuesta arriba o cuesta abajo. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 43: Componentes De La Silla

    1. Asas de empuje 2. Tela del respaldo 3. Reposabrazos 4. Tela del asiento 5. Reposapiés 6. Ruedas delanteras 7. Espaciadores 8. Horquilla 9. Eje de desmontaje rápido 10. Aro de empuje 11. Rueda trasera 12. Cruceta 13. Freno 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 44: Utilización

    Los tubos de cola se utilizan por la persona que empuja la silla, para ayudar a que la silla suba un escalón. Simplemente haga pre- sión con el pié sobre estos tubos, para ayudar a que la silla suba un obstáculo o escalón. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 45: Sistema De Suspensión

    Apoyarse en la palanca del freno al hacer una transferencia puede provo- car la ruptura del freno. El agua que salpica las ruedas puede hacer que el freno no funcione cor- rectamente. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 46: Reposapiés Individuales Y De Plataforma

    Quite el tornillo. Ajuste la tuerca hexagonal excéntrica. Compruebe si el mecanismo de bloqueo se enclava y desenclava correcta- mente. Seguidamente apriete el tornillo firmemente mientras con una llave retiene firmemente la tuerca hexagonal excéntrica (ver página sobre pares de apriete). NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 47: Asiento

    (7.54.5) Ajuste del ángulo del respaldo plegable: Destornille ambos tornillos (3) (2 en cada lado) y para la NEON con 1. Abra y afloje la conexión de tornillos superiores (Figura 1). reposapiés plegables, también afloje el tornillo (4). Mueva la placa 2.
  • Page 48: Reposabrazos De Escritorio

    Opciones – Protector lateral (7.77.2) La tensión de la tapiceria ajustable del respaldo puede ajustarse Quickie: protector lateral con altura ajustable (7.81.4) mediante el uso de varias correas. 1. Instalación a. Empuje el apoyabrazos exterior contra la abrazadera que está...
  • Page 49: Empuñaduras Ajustables

    Opciones – Cinturón ATENCION: No trate nunca de utilizar o coger el bastón mientras esté en movimiento. Cinturón (7.92) El cinturón proporciona seguridad a la silla. El cinturón se sujeta al armazón tal y como muestra la foto. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 50: Mesa

    ángulo. tapicería del asiento. • Si su silla se moja, séquela inmediatamente después de utilizarla. • Aplicar una pequeña cantidad de aceite para máquinas de coser sobre los ejes de desmontaje rápido, cada 8 semanas. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 51: Datos Técnicos

    97 cm con una altura del respaldo de 45 cm Peso en Kg.: a partir de 9,9 Kg. Carga máxima: Si el ancho del asiento es 42 cm, será de 115 Kg., mayor que esto será de 140 Kg. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 52: Presión

    10 Nm 10 Nm 7 Nm 10 Nm 1,5 Nm 7 Nm 7 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm La presión para el tornillo M6 es Nm 7, a menos que se especifique lo contrario NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 53 Wanneer levering/aanschaf van een rolstoel wordt overwogen, neem dan de volgende zaken in overweging: lichaamsgrootte, gewicht, fysieke en psychische toestand, leeftijd, leefomstandighe- den en -omgeving. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 54: Algemene Veiligheidsinstructies En Besturingsrestricties

    Daarom moet dit door de gebruiker worden bepaald, genieten de personen optimale bescherming indien een ongeluk samen met een begeleider, die kan voorkomen dat de rolstoel kan- plaatsvindt. Wanneer u de veiligheidselementen van SUNRISE telt. Sunrise Medical adviseert onervaren gebruikers anti-tip wielen NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 55: Rolstoelonderdelen

    Optionele uitrusting en accessoires zijn te verkrijgen tegen bijbetaling. 1. Duwhandvatten 2. Spanbanden rug 3. Kledingbeschermers 4. Zitting 5. Voetsteunen 6. Voorwielen 7. Balhoofd 8. Vork 9. Quick release assen 10. Hoepel 11. Achterwiel 12. Kruisframe 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 56: Quick-Release Assen

    (7.1) functioneren van de wielvergrendelingen veroor- zaken. Begeleiders gebruiken de trapdop om een rolstoel over een obstakel te kantelen. Trap gewoon op de buis om een rolstoel bijvoorbeeld over een stoep of een trede te duwen. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 57: Remmen

    Hierdoor kan het parkeerrem mechanis- me breken! Indien u op de parkeerrem leunt ter- wijl u hem bedient, kan deze breken! Opspattend water en vuil van de banden kan de oorzaak zijn dat de parkeerrem niet goed functioneert. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 58: Voetplaat Met Verstelbare Afwijking

    Controleer of het vergrende- lingmechanisme wel degelijk werkt. Om weer vast te maken spant u de schroef stevig aan met een inbussleutel om de inbus stevig op de plaats te houden. (Zie pagina betreffende koppel). NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 59: Zitting

    (7.54.5) 1. Draai de bovenste schroeven los Maak beide schroeven los (2 aan om de verbinding los te maken elke zijde), en maak bij de NEON (Fig. 1) met wegklapbare voetsteunen tevens de schroef los. Schuif de 2. Het gat in de buis (Fig. 2) moet...
  • Page 60: Rugleuning

    (1) los en verwijder hem en plaats de rugstang in de gewenste positie. Maak de moer (7.81.4) Quickie – In hoogte verstelbare armsteunen weer vast. 1. Bevestiging a. Druk de buitenste armsteun in de beugel die op het rolstoelframe is aangebracht.
  • Page 61: Duwhandvatten

    Alvorens u een blad gebruikt, moet een erkende dealer dat aanpassen aan de breedte van de zitting. Tijdens de proefrit moet u in de rolstoel zitten. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 62: Stabilisatiestang

    Contro- leer de druk nadat u een band opgelegd of hersteld hebt. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 63: Technische Gegevens

    107 cm bij een zitdiepte van 50 cm Totale hoogte: 97 cm bij een hoogte rugleuning van 45 cm Gewicht in kg: Vanaf 9.7 kg Maximale draagkracht: Indien de zitbreedte is ingesteld op 42 cm, dan 115 kg, bij grotere zitbreedte 140 kg 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 64: Koppel

    1,5 Nm 7 Nm 7 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm Gebruik altijd LOCTITE 243 ter versterking, nadat u een schro- ef heeft losgedraaid. Het draaikoppel voor de M6-schroef bedraagt 7 Nm, tenzij anders is aangegeven. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 65 Quando considerar uma provisão, tenha em conta o tamanho e peso do corpo, a constituição física e psicológica, a idade da pes- soa, condições de vida e ambiente. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 66: Noras Sobre Segurança E Limites De Condução Gerais

    Perigo! transporte num veículo preparado para o efeito. (Consulte o capítulo É possível que a cadeira caia se passar por cima de buracos ou NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 67: Componentes Da Cadeira

    2. Tecido do encosto 3. Apoio dos braços 4. Tecido do assento 5. Apoio dos pés 6. Rodas dianteiras 7. Separadores 8. Forqueta 9. Eixo de desmontagem rápido 10. Aro de empurrar 11. Roda traseira 12. Cruzeta 13. Travão 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 68: Utilização

    Tubos traseiros (7.1) Os tubos traseiros servem para empurrar a cadeira para ajudar a subir um degrau. Deve-se carregar com o pé sobre estes tubos para ajudar a cadeira a subir um obstá- culo ou um degrau. NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 69: Sistema De Suspensão

    Apoiar-se na alavanca do travão ao fazer uma transferência pode provocar a rotura do travão. A água que salpica as rodas pode provocar que o travão não funcione correctamente. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 70: Apoio Dos Pés Individuais E De Plataforma

    Verifique se o mecanismo de bloqueamento se bloqueia e desbloqueia correcta- mente. Seguidamente aperte o parafuso firmemente, sujeitando ao mesmo tempo a porca hexagonal excêntrica com uma chave. (Ver página sobre binários de aperto). NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 71: Assento

    Desaperte os dois parafusos (3) encosto (1) e da estrutura da encosto (B). (2 de cada lado) e para a NEON Para ajustar o ângulo, insira uma chave T40 com apoio dos pés desdobráveis, Torx (2) na ranhura no tubo do encosto (3) e desaperte também o parafuso (4).
  • Page 72: Apoio Dos Braços De Secretária

    Estofo do encosto ajustável Opções – Protector lateral (7.77.2) A tensão do estofo ajustável do encosto pode ser ajustada com as Quickie: protector lateral com altura ajustável correias. (7.81.4 ) 1. Instalação a. Empurre o braço exterior contra a braçadeira montada na armação da cadeira.
  • Page 73: Punhos Ajustáveis

    ATENÇÃO: Nunca tente utilizar ou apanhar canadiana enquanto a cadeira estiver em movimento. Opções – Cinto Cinto (7.92) O cinto dá segurança à cadeira. Sujeita-se à armação como se pode ver na fotografia. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 74: Mesa

    óleo para máquinas de costura nos eixos de desmon- de trânsito (G) entre a braçadeira do tubo de incli- tagem rápida. nação (I) e a armação da braçadeira do tubo anti-vol- teio (que não aparece na imagem). NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 75: Dados Técnicos

    97 cm com uma altura do encosto de 45 cm Peso em kg.: a partir de 9,9 kg. Carga máxima: Com uma largura do assento de 42 cm será de 115 kg e com uma largura superior será de 140 kg. 14.06.10 Neon Rev.3 NEON...
  • Page 76: Pressão

    Pressão (12.1) 10 Nm 10 Nm 7 Nm 10 Nm 1,5 Nm 7 Nm 7 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm A pressão para parafuso M6 é de Nm 7, salvo se especificar o contrario NEON 14.06.10 Neon Rev.3...
  • Page 80 Tel.: +31 (0) 30 60-8 21 00 Fax: +31 (0) 30 60-5 58 80 www.sunrisemedical.com G2 A/S Graham Bells Vej 21-23 A 8200 Arhus N Denmark Tel.: +45 87 41 31 00 Fax: +45 87 41 31 31 www.G2.dk 14.06.10 Neon Rev.3 E/F/I/ES/NL/P...

Table of Contents