Denver GSP-110 User Manual

Senior phone
Hide thumbs Also See for GSP-110:
Table of Contents
  • Svenska

    • Börja Använda

      • Sätt In/Ta Ur Batteri
      • Sätt In/Ta Ur SIM-Kort
      • Batteriladdning
    • Din Telefon

      • Vänteläge
      • Knappfunktioner
    • Röstuppringning

      • Nödsamtalsuppringning
      • Göra Ett Internationellt Samtal
      • Slå Anknytningsnummer Till en Fast Linje
      • Snabbuppringning
  • Français

    • Mise en Route

      • Installation/Retrait de la Batterie
      • Insertion/Retrait de la Carte SIM
      • Charger la Batterie
    • Description du Téléphone

      • Mode Veille
      • Fonctions des Touches
    • Composition Vocale

      • Appels D'urgence
      • Effectuer un Appel International
      • Composez Le N° de Poste D'un Numéro Fixe
      • Composition Abrégée
  • Dutch

    • Aan de Slag

      • Batterij Installeren/Verwijderen
      • SIM-Kaart Installeren/Verwijderen
      • Batterij Opladen
    • Uw Telefoon

      • Standbymodus
      • Toetsfuncties
    • Voicedial

      • Noodoproep
      • Internationale Oproepen Plaatsen
      • Een Extensienummer Bellen Van Een Landlijn
      • Snelkeuze
  • Español

    • Empezar a Usarlo

      • Colocar/Extraer la Batería
      • Insertar/Extraer la Tarjeta SIM
      • Carga de la Batería
    • Su Teléfono

      • Modo en Espera
      • Funciones de Teclas
    • Marcación de Voz

      • Marcación de Emergencia
      • Realizar una Llamada Internacional
      • Marcar un Nº de Extensión de una Línea Fija
      • Marcación Rápida
  • Italiano

    • Funzionamento

      • Inserimento/Estrazione Della Batteria
      • Inserimento/Estrazione Della Scheda SIM
      • Ricarica Della Batteria
    • Il Tuo Telefono

      • Modalità Stand
      • Funzioni Principali
    • Chiamata Vocale

      • Chiamata DI Emergenza
      • Effettuare una Chiamata Internazionale
      • Effettuare una Chiama a un Interno DI una Linea
      • Selezione Rapida

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Senior Phone
GSP-110
www.facebook.com/denverelectronics

User Guide

English, Deutsch, Dansk,
Suomalainen, Svenska,
Français, Nederlands,
Español, Italiano

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Denver GSP-110

  • Page 1: User Guide

    Senior Phone GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics User Guide English, Deutsch, Dansk, Suomalainen, Svenska, Français, Nederlands, Español, Italiano...
  • Page 3: Table Of Contents

    Start to Use-----------------------------------------------2 Put in/Take out battery------------------------------2 Insert/Take out SIM card---------------------------5 Battery Charging-------------------------------------6 ------------------------------------------------8 Your Phone Stand by Mode------------------------------------- 8 Key Functions----------------------------------------11 -------------------------------------------------13 Voice Dial Emergency Dial-------------------------------------13 Make an International Call------------------------15 Dial extension No. of a Fixed line---------------15 Speed Dial--------------------------------------------16 English-1...
  • Page 4: Start To Use

    Start to Use Put in/Take out battery Put in battery Open the battery cover Put battery into the battery slot. Keep three metal points of battery facing downward and matching with the three metal connection points on phone. English-2...
  • Page 5 3. Put on battery cover. Make sure that cover is completely matched and the cover matching sound could be heard. Take battery out 1. Open battery cover. 2. Press the battery side and lift it up to take it out from battery slot.
  • Page 6 3. Close the cover. Make sure that cover is completely matched and the cover matching sound could be heard. English-4...
  • Page 7: Insert/Take Out Sim Card

    Remark:Shut down all devices and cut the connection with charger when removing battery. Please use battery which is matched with this phone only. Insert/Take out SIM card 1. Insert SIM card:Remove battery cover; Insert and slide the SIM card with the metal part facing downward by following below arrow direction at battery slot until SIM card is completely inserted in right position.
  • Page 8: Battery Charging

    Remark:Phone must be power off when put in and take out battery. SIM card and the contact point will be easily damaged due to scratch and bending. Please be careful when inserting and taking out the SIM card. Battery Charging Phone could be charged when phone is power off or power on.
  • Page 9 2. Plug out the charger from power jack first after it is charged. Then unplug charger from phone. English-7...
  • Page 10: Your Phone

    Remark: Battery indication will be displayed after several minutes if battery is over-discharged. Battery Level Indication Bar Charging Charged Not enough battery alert Phone will give alert when battery is not enough and display a message of low battery on screen. Please charge battery.
  • Page 11 English-9...
  • Page 12 Icons on Screen Icons might be displayed on screen. Battery status Signal status Alarm Message Full Missed call Silent mode Headset No SIM When listening FM When playing music When on call Flight mode When procedure does not finish Vibration mode English-10...
  • Page 13: Key Functions

    Key Functions Functions Key Name Standby mode:press to enter main menu Navigation Operating : press to Up key move cursor up Press call out: press pick phone when there is incoming call. Answer Key Standby mode:press (Green key) to enter call list Operating :...
  • Page 14 menu Long press non-editing screen to go back to standby screen. Numeric Press input numbers or letters Standby mode:Long press to call the set number directly; Short press to type in * key *,P. Editing mode: Press normal symbol. Standby mode:Long press to set phone silent mode, short # key...
  • Page 15: Voice Dial

    Emergency Call ON:Long press to dial emergency call Emergency Call OFF: Long press this BUTTON key. It will prompt out message Reopened? Then press answer key to set it on. Voice Dial Emergency Dial How to set emergency dialing status:Contact  Emergency number ...
  • Page 16 send a message to set emergency numbers and then call those numbers one by one if you already set the emergency call number. There will be 3 calling cycles. It will call next number if previous number is failed to connect. 4.
  • Page 17: Make An International Call

    Remark: In every country where it can use GSM network, you can use emergency dialing service if you are in network covering range (you can check the network strength indicator on left upside of phone screen to know whether you are in the range or not).
  • Page 18: Speed Dial

    dial the extension number automatically. Follow below method to make a symbol P: short press * key for twice times. Then it will display a P symbol on screen. Speed Dial If you already set the speed dial numbers, then you can long press number key 2 to 9,* key to dial set numbers out under standby mode.
  • Page 19 The exposure standard for mobile devices employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate, or SAR. The SAR limit stated in the international guidelines is 2.0 watts/kilogram (W/kg)*. Tests for SAR are conducted using standard operating positions with the device transmitting at its highest certified well below the maximum value.
  • Page 20 body tissue. The guidelines incorporate a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to account for any variations in measurements. SAR values may vary depending national reporting requirements and the network band. The highest SAR value for this model phone tested for use is 0.743 mW/g Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and...
  • Page 21 Additional information is available at the technical department of your city. ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importer: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22...
  • Page 22 other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity may be obtained at Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark Code for factory default:1234 Code for security password:1234 English-20...
  • Page 23 Senior Telefon GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Bedienungsanleitung Deutsch...
  • Page 24 Deutsch-1...
  • Page 25 Erste Schritte Akku einsetzen/herausnehmen Akku einsetzen 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie die drei Kontakte nach unten auf die Kontakte im Telefon aus. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie darauf, dass der Deckel des Batteriefachs einrastet.
  • Page 26 Akku herausnehmen 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Drücken Sie den Akku an der Seite leicht an und nehmen Sie ihn heraus. Deutsch-3...
  • Page 27 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie darauf, dass der Deckel des Batteriefachs einrastet. Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Ladegerät ab, wenn Sie den Akku herausnehmen. Benutzen Sie nur den mitgelieferten Akku. Deutsch-4...
  • Page 28 SIM-Karte herausnehmen/einsetzen 1. SIM-Karte einsetzen: Öffnen Batteriefach und setzen Sie die SIM-Karte mit den Kontakten in Pfeilrichtung ein. 2. SIM-Karte herausnehmen: Halten Sie die SIM-Karte an der Auskerbung und heben Sie sie etwas an, dann nehmen Sie sie mit der anderen Hand heraus.
  • Page 29 Hinweis: Das Telefon muss beim Einsetzen und Herausnehmen der Karte ausgeschaltet sein. SIM-Karte und Kontakte können leicht verkratzen und beschädigt werden. Lassen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen der SIM-Karte besondere Vorsicht walten. Akku laden Das Telefon kann im eingeschalteten und ausgeschalteten Zustand geladen werden.
  • Page 30 Laden erst von der Steckdose ab. Dann ziehen Sie das Ladegerät vom Telefon Hinweis: Die Batterieanzeige leuchtet erst nach einigen Minuten auf, wenn der Akku tiefentladen war. Batterieanzeige Laden Geladen Warnung Akku schwach Das Telefon zeigt einen Warnhinweis an, wenn der Akku schwach ist.
  • Page 31 Ihr Telefon Stand-by-Modus Wenn das Telefon betriebsbereit ist, so befindet es sich im Stand-by-Modus. Deutsch-8...
  • Page 32 Bildschirmsymbole Symbole werden auf dem Bildschirm angezeigt. Akkustatus Signalstärke Alarm Mitteilungen voll Anruf in Abwesenheit Stummschaltung Kopfhörer Keine SIM Wiedergabe von UKW-Radio Musikwiedergabe Während eines Anrufs Flugmodus SOS-Vorgehensweis e wird nicht abgeschlossen Vibrationsmodus Deutsch-9...
  • Page 33 Tastenbelegung Tast Taste Name Funktionen e Nr. Stand-by-Modus: Navigation Hauptmenü aufrufen Navigation Betrieb: Navigation aufwärts aufwärts Anruf beantworten: Drücken Taste, Gespräch entgegenzunehmen. Antworttaste Stand-by-Modus: (grün) Drücken Sie die Taste Aufrufen Anrufliste Betrieb: Bestätigungstaste. Stand-by-Modus: Navigation Telefonbuch aufrufen abwärts Betrieb: Navigation abwärts Telefon ausschalten: Halten Sie die Taste...
  • Page 34 Halten Sie die Taste Ausschalten gedrückt; Betrieb: Rückkehr in das vorherige Menü; Taste gedrückt halten, um in das Hauptmenü zurückzukehren. Zahlen- oder Zifferntasten Buchstabeneingabe Stand-by-Modus: Taste gedrückt halten, Rufnummer direkt * Taste anzurufen; Taste drücken für *, P. Bearbeitungsmodus: Symbol eingeben. Stand-by-Modus: Taste gedrückt...
  • Page 35 Freisprechmodus während eines Anrufs aktivieren/deaktivier Notruf aktiviert: Taste gedrückt halten, um einen Notruf abzusetzen Notruf deaktiviert: SOS-TASTE Halten Sie die Taste gedrückt. Mitteilung Erneut öffnen? wird angezeigt. Drücken Sie die Antworttaste zur Aktivierung. Sprachwahl Notruf Notrufstatus einstellen: Kontakt  Notrufnummer  Status. Aktivierung oder Deaktivierung ist möglich.
  • Page 36 bereits eingestellten Notrufnummer gedrückt. 2. Notruf deaktiviert: Halten Sie die SOS-Taste auf der Rückseite des Telefons gedrückt. Die folgende Mitteilung wird angezeigt: Erneut öffnen? Drücken Sie die Antworttaste zur Aktivierung. 3. Notruf aktiviert: Das Telefon sendet eine Mitteilung eingestellten Notrufnummern und ruft diese Nummern nacheinander an.
  • Page 37 gedrückt. Halten Sie die SOS-Taste gedrückt, damit kehrt das Telefon in den Stand-by-Modus zurück. Damit wird während der Tastensperre kein Notruf ausgelöst. Hinweis: In allen Ländern mit GSM-Netz können Sie im Abdeckungsbereich den Notruf benutzen (siehe Signalstärkeanzeige oben links auf dem Bildschirm).
  • Page 38 zunächst die Zentrale anrufen und sich dann verbinden lassen. Geben Sie ein P zwischen Zentrale und Apparatnummer ein, dann wählt das Telefon den Apparat automatisch an. Ein P geben Sie wie folgt ein: Drücken Sie zweimal *. Ein P wird angezeigt.
  • Page 39 unabhängig von Alter und Gesundheitszustand. Der Belastungsstandard für Mobilgeräte benutzt die Einheit „Specific Absorption Rate“ oder SAR. Der SAR-Grenzwert ist in den internationalen Richtlinien mit 2,0 W/kg angegeben*. SAR-Tests werden Standard-Betriebspositionen Höchstleistung durchgeführt. Das Gerät arbeitet jedoch nicht immer auf Höchstleistung. Je dichter Sie an einer Basisstation sind, desto geringer ist die Leistung des Geräts.
  • Page 40 Der höchste für dieses Telefon gemessene SAR-Wert beträgt 0,743 mW/g. Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern Abfallmaterialien (entsorgte elektrische elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden. Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind...
  • Page 41 Recycling abgegeben werden können; alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Umweltbehörde Ihrer Gemeinde. ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa Dänemark Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass dieser Seniorenhandy DENVER...
  • Page 42 grundlegenden Anforderungen anderen relevanten Bestimmungen Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Eine Kopie Konformitätserklärung kann bei Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark angefordert werden Code für Werks:1234 Code für Sicherheitspasswort:1234 Deutsch-19...
  • Page 43 Seniortelefon GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Brugervejledning Dansk...
  • Page 44 Dansk-1...
  • Page 45 Kom godt i gang Ilægning og udtagning af batteriet Ilægning af batteri Åbn batteridækslet. Læg batteriet batterirummet. metalkontakter på batteriet skal vende nedad og passe med de tre metalterminaler i telefonen. Dansk-2...
  • Page 46 3. Sæt batteridækslet på igen. Sørg for, at dækslet slutter helt tæt, og at du hører et klik. Udtagning af batteri 1. Åbn batteridækslet. 2. Tryk på batteriets side og løft det op, så du kan tage det ud af batterirummet. Dansk-3...
  • Page 47 3. Luk batteridækslet. Sørg for, at dækslet slutter helt tæt, og at du hører et klik. Dansk-4...
  • Page 48 Bemærk:Luk alle enheder og fjern kablet til opladeren, når du tager batteriet ud. Brug altid et batteri af den type, der høre til netop denne telefonmodel. Isætning / Udtagning af SIM-kort Isætning af SIM-kort:Fjern batteridækslet; Sæt SIM-kortet i og lad det glide på plads i pilens retning med metalkontakterne på...
  • Page 49 Bemærk:Telefonen skal være slukket, mens du sætter batteri i eller tager det ud. SIM-kortet og dets kontaktpunkter kan nemt blive beskadiget ved, at de ridses eller bøjes. Vær derfor forsigtig, når du sætter SIM-kortet i eller tager det ud. Opladning af batteriet Telefonen kan oplades både i slukket og tændt tilstand.
  • Page 50 Når opladningen er gennemført, skal du først koble opladeren fra stikkontakten. Herefter fjernes ladekablet fra telefonen. Dansk-7...
  • Page 51 Bemærk: Batteri-indikatoren vises efter nogle få minutter, hvis batteriet er ved at køre helt tørt. Indikator for batteriniveau Opladning Fuldt opladet Varsel om lavt batteriniveau Telefonen advarer, når batteriet er ved at være tomt, viser meddelelse lavt batteriniveau på skærmen. Oplad batteriet hurtigst muligt.
  • Page 52 Dansk-9...
  • Page 53 Ikoner på skærmen Ikoner, der kan vises på skærmen. Batteristatus Signalstatus Alarm Ny SMS Mistet opkald Lydløs tilstand Hovedtelefoner Intet SIM-kort Du lytter til FM Du afspiller musik Bluetooth Opkald er i gang Flytilstand Når SOS-proceduren ikke gennemført Vibrator Dansk-10...
  • Page 54 Tasternes funktioner Tast Funktioner Tast Navn Standby : tryk for at åbne hovedmenuen. Betjening:tryk for at Pil Op flytte cursor opad. Tryk for at ringe ud : tryk for at besvare opkaldet, når telefonen ringer. Besvar Standby : tryk for at opkald (Grøn tast) åbne opkaldslisten.
  • Page 55 slukke telefonen; Betjening : Tryk for at gå tilbage foregående menu. Langt tryk mens ingen redigering finder sted, hvis du vil gå tilbage til standby skærmen. Numeriske Tryk for at indtaste tal taster eller bogstaver Standby :Langt tryk for at kalde direkte forud programmerede nummer;...
  • Page 56 Tryk på tast 0 for at Håndfri aktivere / deaktivere funktion håndfri betjening under et opkald. Nødopkald er slået TIL : Langt tryk for at foretage nødopkald. Nødopkald er slået FRA:Langt tryk på SOS-TAST denne tast vil kalde en besked frem på skærmen Reopened? Tryk...
  • Page 57 1. Hvis nødopkald er indstillet til ON: Du kan trykke langt på SOS-tasten på telefonens bagside for at ringe op til nødkaldsnummeret, hvis du allerede har sat denne funktion op. 2. Hvis nødopkald er indstillet til OFF: Du kan trykke langt på SOS-tasten på telefonens bagside.
  • Page 58 besvare indgående opkald. Hvis der under nødopkald opnås forbindelse til et af de numre, der ringes op til, vender telefonen tilbage til normal status, når opkaldet er afsluttet. Sådan ringer du af :Langt tryk på tasten Afslut opkald ringer af, uanset om du selv har ringet op eller er blevet ringet op.
  • Page 59 Sådan foretages et internationalt opkald 1. Tryk to gange på tast 0 for at indtaste tegnet “+ ”. Indtast herefter landekoden, områdekoden og telefonnummeret (udelad nullet i starten af mobilnummeret). Tryk på Opkaldstasten for at ringe op. 2. Opkald til fastnet: “+” + landekode + hele telefonnummeret + Opkaldstasten.
  • Page 60 nummeret til denne. Radiofrekvens (RF) stråling og SAR DETTE APPARAT OVERHOLDER DE INTERNATIONALE RETNINGSLINJER FOR UDSÆTTELSE FOR RADIOFREKVENSENERGI Din mobiltelefon er en radio sender- og modtager. Den er designet og fremstillet til ikke at overskride de grænser for radiofrekvensenergi (RF), der anbefales internationale retningslinjer...
  • Page 61 med den højeste certificerede værdi, langt under den maksimale værdi. Det skyldes, at enheden er konstrueret til at fungere på flere effektniveauer, således at der kun anvendes den effekt, der kræves for at få forbindelse til netværket. Generelt, jo tættere du er på en basestation, jo lavere er enhedens effekt på...
  • Page 62 netværksbåndet. Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel under test ved brug af telefonen er 0,743 mW / g. Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
  • Page 63 Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importør: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 EGAA DANMARK Hermed erklærer Inter Sales A/S, at denne senior...
  • Page 64 overensstemmelseserklæringen kan rekvireres ved henvendelse til: Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark Kode for fabriksindstillinger:1234 Kode for sikkerhed adgangskode:1234 Dansk-21...
  • Page 65 Senioripuhelin GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Käyttöopas Suomalainen...
  • Page 66 Suomalainen-1...
  • Page 67 Käytön aloittaminen Akun asentaminen/poisto Akun asentaminen Avaa akkuosaston kansi. 2. Aseta akku sille tarkoitettuun uraan. Akun kolmen metallipisteen tulee olla alaspäin ja kohdistua puhelimessa oleviin kolmeen vastaavaan liitospisteeseen. 3. Kiinnitä akkuosaston kansi. Varmista, että Suomalainen-2...
  • Page 68 kansi kokonaan paikallaan että kiinnittäessä sitä kuuluu vastaava napsahdus. Akun poistaminen Avaa akkuosaston kansi. 2. Paina akkua sivusta ja nosta se ylös sen poistamiseksi urastaan. Suomalainen-3...
  • Page 69 3. Sulje kansi. Varmista, että kansi on kokonaan paikallaan ja että kiinnittäessä sitä kuuluu vastaava napsahdus. Huomautus: Sammuta kaikki laitteet ja irrota liitäntä laturiin, kun akkua poistetaan. Käytä ainoastaan tähän puhelimeen tarkoitettua akkua. Suomalainen-4...
  • Page 70 SIM-kortin asettaminen paikalleen/poistaminen SIM-kortin asettaminen paikalleen: Poista akkuosaston kansi; aseta SIM-kortti ja liu’uta se paikalleen alla olevan nuolen suuntaisesti siten, että sen metalliosa on alaspäin, kunnes SIM-kortti on kokonaan oikeassa asennossa. 2. SIM-kortin poistaminen: Pidä kiinni SIM-kortin pykälästä ja nosta sitä heiman ylös toisella kädellä...
  • Page 71 Huomautus: Puhelimen virran pitää olla sammutettu, kun akkua asennetaan tai poistetaan. SIM-kortti ja sen liitoskohta voivat vaurioitua helposti naarmuttamalla ja taivuttamalla. Toimi varoen, kun SIM-korttia asetetaan paikalleen tai otetaan pois. Akun lataaminen Puhelinta voidaan ladata sen virran ollessa pois päältä tai päällä. Varmista, että...
  • Page 72 2. Irrota laturi ensin sähköpistokkeesta, kun puhelin on ladattu. Irrota vasta sitten laturi puhelimesta. Huomautus: Akun osoitin esitetään monen minuutin kuluttua, jos akku on ylipurkautunut. Suomalainen-7...
  • Page 73 Akkuvirran osoitinpalkki Ladataan Ladattu Akkuvirran loppumisen hälytys Puhelin hälyttää, kun akkuvirtaa on liian vähän, ja esittää akkuvirran vähyydestä kertovan viestin näytöllä. Lataa akku. Lataa akku, kun saat viestin akkuvirran loppumisesta puhelun aikana, jotta voit jatkaa puhelua. Sinun puhelimesi Valmiustila Kun puhelin on käyttövalmis mutta se on toimettomana, puhelin on valmiustilassa.
  • Page 74 Suomalainen-9...
  • Page 75 Kuvakkeet näytöllä Näytöllä voi näkyä kuvakkeita. Akun tila Signaalin tila Hälytys Viesti täynnä Vastaamatta jäänyt puhelu Äänetön tila Kuulokemikrofoni Ei SIM:iä Kuunneltaessa FM-radiota Toistettaessa musiikkia Kun puhelu on kesken Lentotila Kun SOS-toiminto ei pääty Värinätila Suomalainen-10...
  • Page 76 Näppäintoiminnot Näppäime Näppäimen Toiminnot n nro nimi Valmiustila: siirry päävalikkoon Navigointi painamalla tätä Ylös-näppäin Käytössä: siirrä kursoria ylös painamalla tätä Paina soittaaksesi puhelun: paina vastataksesi tulevaan puheluun. Vastauspainike Valmiustila: siirry (vihreä puhelulistaan painike) painamalla tätä Käytössä: Vahvista valitsemasi toiminto painamalla tätä. Valmiustila: siirry puhelinluetteloon...
  • Page 77 Puhelin pois päältä: Pitkä painallus käynnistää puhelimen; Puhelin päällä: Pitkä painallus sammuttaa Päätä-painike puhelimen; (punainen Käytössä: Paina painike) tätä siirtyäksesi edelliseen valikkoon; Pitkä painallus ei-muokkausnäytö ssä siirtää puhelimen valmiustilaan. Anna numeroita Numeronäppäi kirjaimia painamalla näitä Valmiustila: Pitkä painallus soittaa asetettuun *-painike numeroon suoraan;...
  • Page 78 Muokkaustila: Paina käyttääksesi normaalia symbolia. Valmiustila: Pitkä painallus asettaa puhelimen äänettömään tilaan, lyhyt #-painike painallus kirjoittaa Muokkaustila: Paina vaihtaaksesi kirjoitustapaa. Syötä numero 0 ja avaa/sulje Handsfree-tila handsfree-tila puhelun aikana. Hätäpuhelu PÄÄLLÄ: Pitkä painallus soittaa hätäpuhelun SOS-PAINIKE Hätäpuhelu POIS PÄÄLTÄ: Paina painiketta pitkään.
  • Page 79 Aseta sitten päälle painamalla vastauspainiketta. Äänivalinta Hätävalinta Hätävalinnan tilan asettaminen: Yhteystieto  Hätänumero  Tila. Aseta se PÄÄLLE tai POIS PÄÄLTÄ. Kun SIM-kortti asetetaan sisään: Kun hätäpuhelu on PÄÄLLÄ: voit valita puhelimen kääntöpuolella olevan SOS-painikkeen pitkällä painalluksella hätänumeron, jos olet jo asettanut sen. 2.
  • Page 80 4. Puhelin lähettää hälytysäänen, lähettää viestiä ja soittaa määritettyihin hätänumeroihin. 5. Jos kaikki hätänumerot valitaan mutta niihin ei vastata, puhelin on hätätilassa yhden tunnin ajan. Tässä tapauksessa puhelin vastaa tulevaan puheluun aktivoi handsfree-tilan automaattisesti (vastataan vain yhteen tulevaan puheluun). Sen jälkeen puhelin siirtyy normaalitilaan.
  • Page 81 Huomautus: Kaikissa maissa, joissa GSM-verkon käyttö on mahdollista, voit käyttää hätäpuhelinpalvelua, jos olet verkon peittoalueella (voit tarkistaa verkon voimakkuuden puhelimen vasemmassa yläkulmassa olevasta merkistä tietääksesi, oletko kantamalla vai et). Jos puhelinverkon tarjoaja ei tarjoa verkkovierailupalvelua kyseisellä alueella, puhelimen näytössä lukee VAIN HÄTÄPUHELUT. Tämä...
  • Page 82 ensin keskuksen numero ja sitten alanumero. Kirjoita P-symboli puhelinkeskuksen numeron ja alanumeron väliin, näin puhelin valitsee automaattisesti alanumeron. Käytä seuraavaa menetelmää P-symbolin valinnassa: lyhyt *-painikkeen painallus kahdesti. Näin P-symboli ilmestyy näyttöön. Pikavalinta Jos olet jo määrittänyt pikavalintanumerot, voit pitkällä numeronäppäimen 2–9 painalluksella, *-painikkeella valita asetetut...
  • Page 83 tieteellisten tutkimusten arvioinnin perusteella. Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran, jonka tarkoitus taata kaikkien henkilöiden turvallisuus heidän iästään ja terveydestään riippumatta. Mobiililaitteiden altistusstandardissa käytetään mittayksikköä, jota nimitetään Specific Absorption Rate SAR:ksi. Kansainvälisessä ohjeistuksessa annettu SAR-raja wattia/kilogramma (W/kg)*. SAR-testit suoritetaan käyttäen tavanomaisia käyttöasentoja, joissa laite lähettää...
  • Page 84 SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten raportointi- ja testausvaatimusten sekä verkon taajuuden mukaan. Laitteiden lisävarusteiden ja parannusten käyttö voi muuttaa SAR-arvoja. * Julkisesti käytettävien mobiililaitteiden SAR-raja on 2,0 W/kg keskiarvotettuna 10 grammalla kudosta. Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran lisäsuojan takaamiseksi väestölle sekä kattamaan mahdolliset mittausvaihtelut. SAR-arvot voivat vaihdella...
  • Page 85 Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräilypisteitä, joihin sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot voidaan viedä maksutta edelleen toimitettaviksi kierrätysasemille ja muihin keräilypisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Maahantuoja: DENVER ELECTRONICS A/S Suomalainen-20...
  • Page 86 Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa Tanska/Denmark Täten Inter Sales A/S vakuuttaa, että senioreiden matkapuhelin DENVER GSP-110 on direktiivin 1999/5/EC. Yolennaisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Kopiovaatimustenmukaisuusvakuutuksesta osoitteessa Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark Koodi tehdasasetuksiin:1234 Koodi suojaussalasana:1234...
  • Page 87 Seniortelefon GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Användarhandbok Svenska...
  • Page 88 Börja använda------------------------------------------ 2 Sätt in/ta ur batteri---------------------------------- 2 Sätt in/ta ur SIM-kort------------------------------- 5 Batteriladdning--------------------------------------- 6 Din telefon---------------------------------------- 8 Vänteläge--------------------------------------- 8 Knappfunktioner-------------------------------------10 Röstuppringning------------------------------- 12 Nödsamtalsuppringning---------------------------12 Göra ett internationellt samtal-------------------14 Slå anknytningsnummer till en fast linje-------14 Snabbuppringning----------------------------------15 Svenska-1...
  • Page 89: Börja Använda

    Börja använda Sätt in/ta ur batteri Sätt in batteri Öppna batteriluckan. 2. Sätt batteriet batterifacket. Håll metallpunkter på batteriet nedåt och anpassa med de tre metall anslutningspunkterna på telefonen. 3. Sätt på batteriluckan. Se till att luckan är helt Svenska-2...
  • Page 90 anpassad och att luckans anpassningsljud hörs. Ta ur batteriet Öppna batteriluckan. 2. Tryck på batteriets sida och lyft upp det för att ta ur det ur batterifacket. Svenska-3...
  • Page 91 3. Stäng luckan. Se till att luckan är helt anpassad och att luckans anpassningsljud hörs. Anmärkning: Stäng av alla enheter och ta bort anslutningen med laddaren när du tar ur batteriet. Vänligen använd endast ett batteri som är anpassat till denna telefon. Svenska-4...
  • Page 92: Sätt In/Ta Ur Sim-Kort

    Sätt in/ta ur SIM-kort Sätt in SIM-kort: Ta bort batteriluckan, sätt in och skjut SIM-kortet med metalldelen nedåt och följ nedanstående pils riktning på batterifacket tills SIM-kortet är helt insatt i rätt position. 2. Ta ut SIM-kort: Håll in SIM-kortets uttag och lyft upp det något med den andra handen för att ta ur kortet.
  • Page 93: Batteriladdning

    Anmärkning: Telefonen måste stängas av när du sätter in och tar ur batteriet. SIM-kortet och stödpunkten kan lätt skadas av repor och böjning. Vänligen var försiktig när du sätter in och tar ur SIM-kortet. Batteriladdning Telefonen kan laddas när telefonen är avstängd eller påslagen.
  • Page 94 Anmärkning: Batteriindikatorn visar efter några minuter om batteriet är alltför urladdat. Stolpe för indikation av batterinivå Laddar Laddat Varning för ej tillräckligt batteri Telefonen kommer att ge en varning när det inte finns tillräckligt med batteri och visar ett meddelande om låg batterinivå på skärmen. Vänligen ladda batteriet.
  • Page 95: Din Telefon

    Din telefon Vänteläge När telefonen är klar att användas men ingen åtgärd görs på den, befinner sig telefonen i vänteläge. Svenska-8...
  • Page 96 Ikoner på skärm Ikoner kan visas på skärmen. Batteristatus Signalstatus Alarm Meddelanden fullt Missat samtal Tyst läge Hörlurar Inget SIM-kort När du lyssnar på När du spelar musik När du har jour Flygläge När SOS förfarandet inte avslutas Vibrationsläge Svenska-9...
  • Page 97: Knappfunktioner

    Knappfunktioner Knapp- Knappnam Funktioner nummer Vänteläge: tryck för att Navigering gå till huvudmenyn Upp-knapp Funktion: tryck för att flytta upp markören Tryck för att ringa ut: tryck för att svara på telefonen när kommer ett inkommande Svarsknap samtal. p (grön Vänteläge: Tryck för att knapp) öppna samtalslistan...
  • Page 98 meny; Långt tryck på icke-redigerings skärm för att gå tillbaka till vänteläge. Siffer- Tryck för att mata in knapp siffror eller bokstäver Vänteläge: Långt tryck för att ringa bestämt nummer direkt, kort tryck * knapp för att skriva in *, P. Redigeringsläge: Tryck för att använda normala...
  • Page 99: Röstuppringning

    tryck med denna knapp. kommer att visa meddelandet Åter öppnad? Tryck sedan på svarsknappen för att sätta på den. Röstuppringning Nödsamtalsuppringning Så ställer du in status för nödsamtalsuppringning: Kontakta  Nödsamtalsnummer  Status. Ställ in den som AV eller PÅ. När SIM-kortet är insatt: När nödsamtal är inställt på...
  • Page 100 nödsamtalsnummer och ringer sedan dessa nummer ett i taget om du redan har ställt in nödsamtalsnumret. Det kommer finnas 3 uppringningscykler. Den kommer att ringa nästa nummer om tidigare nummer misslyckas att ansluta. 4. Telefonen kommer att skicka ut ett larmljud när den sänder meddelande och ringer för att ställa in nödnummer.
  • Page 101: Göra Ett Internationellt Samtal

    knapplås-läge. Anmärkning: I alla länder där man kan använda GSM-nätverk, kan du använda nöd uppringningstjänsten om du är inom ett nätverks täckningsområde (du kan kontrollera indikatorn för nätverksstyrkan på vänstra ovansidan av telefonens skärm för att ta reda på om du befinner dig inom området eller inte).
  • Page 102: Snabbuppringning

    ringas direkt. Du måste först ringa telefonväxel och sedan slå anknytningsnumret. Skriv in en P-symbol mellan telefonväxelnummer anknytningsnummer, så kommer här telefonen att slå anknytningsnumret automatiskt. Följ nedanstående metod för att göra en P-symbol: tryck kort på * knappen två gånger. Sedan kommer det att visas en P-symbol på...
  • Page 103 allmänheten. Riktlinjerna utvecklats oberoende vetenskapliga organisationer genom regelbundna och omfattande utvärderingar av vetenskapliga studier. Riktlinjerna innefattar en betydande säkerhetsmarginal för att garantera säkerheten för alla personer, oavsett ålder och hälsa. Exponeringen för mobila enheter använder en måttenhet som kallas Specific Absorption Rate, eller SAR.
  • Page 104 effekten från enheten lägre ju närmare du befinner dig en basstation. SAR-värdena kan variera beroende på olika länders rapporterings-och testningskrav samt nätverksbandet. Användning av tillbehör och förbättringar kan ge olika SAR-värden. * SAR-värdena för mobila enheter som används av allmänheten är 2,0 W/kg i genomsnitt över 10 gram kroppsvävnad.
  • Page 105 Alla kommuner etablerade uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning och batterier antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning. MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Svenska-18...
  • Page 106 Importör: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 8250 Egaa Danmark Inter Sales A/S förklarar härmed att denna mobiltelefon för äldre DENVER GSP-110 överensstämmer med väsentliga krav och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. En kopia av försäkran om överensstämmelse finns på...
  • Page 107 Téléphone pour personnes âgées GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Guide d'utilisation Français...
  • Page 108 Mise en route ------------------------------------------2 Installation/Retrait de la batterie-------------- 2 - Insertion/Retrait de la carte SIM-------------- 5 - Charger la batterie---------------------------------- 6 Description du téléphone-------------------------- 8 Mode veille-------------------------------------------- 8 Fonctions des touches----------------------------10 Composition vocale--------------------------------13 Appels d'urgence-----------------------------------13 Effectuer un appel international----------------15 Composez le n° de poste d'un numéro fixe --------------------------------------------------------- 16 Composition abrégée-----------------------------16 Français-1...
  • Page 109: Mise En Route

    Mise en route Installation/Retrait de la batterie Installation de la batterie Ouvrez le couvercle de la batterie Placez la batterie dans son logement. Veillez à ce que les trois points de contact métalliques de la batterie soient orientés vers le bas en face des trois points correspondants dans le téléphone.
  • Page 110 Remettez le couvercle de la batterie. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé, un déclic de fermeture doit être entendu. Retrait de la batterie Ouvrez le couvercle de la batterie. Appuyez sur le côté de la batterie et la soulever pour la retirer de son logement. Français-3...
  • Page 111 Refermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé, un déclic de fermeture doit être entendu. Remarque : Arrêtez tous les appareils et débranchez le chargeur avant de retirer la batterie. N'utilisez qu'une batterie destinée à ce téléphone. Français-4...
  • Page 112: Insertion/Retrait De La Carte Sim

    Insertion/Retrait de la carte SIM Insertion de la carte SIM : Retirez le couvercle de batterie ; insérez la carte SIM en la faisant glisser, partie métallique orientée vers le bas, en suivant la flèche de direction du logement de la batterie jusqu'à ce qu'elle soit complètement insérée.
  • Page 113: Charger La Batterie

    Remarque : Le téléphone doit être éteint avant l'insertion/retrait de la batterie. La carte SIM et le point de contact risquent d'être endommagés égratignures et le pliage. Soyez prudent lors de l'insertion et du retrait de la carte SIM. Charger la batterie Le téléphone peut être chargé...
  • Page 114 Remarque : Le témoin de la batterie s'allume après quelques minutes si la batterie est complètement déchargée. Barres d'indication du niveau de la batterie Charge Chargée Alerte batterie faible Le téléphone émet une alerte lorsque la batterie est faible et affiche un message de batterie faible à...
  • Page 115: Description Du Téléphone

    Description du téléphone Mode veille Le téléphone passe est en mode veille lorsqu'il est allumé mais aucune opération n'est effectuée. Français-8...
  • Page 116 Les icônes de l'écran Des icônes peuvent être affichés à l'écran. État de la batterie État de signal Alarme Mémoire messages pleine Appels manqués Mode silencieux Casque Pas de SIM Pour écouter la FM Pour écouter de la musique Lors d’un appel En mode voyage Quand la procédure du SOS ne finit pas...
  • Page 117: Fonctions Des Touches

    Fonctions des touches N° de Fonctions Nom de la touche touche Mode veille : Appuyez pour accéder au menu Touche de principal navigation Utilisation : vers le haut appuyez pour déplacer le curseur vers le haut Appuyez pour appeler : Appuyez pour accepter un appel entrant.
  • Page 118 Utilisation : appuyez pour déplacer le curseur vers le bas Téléphone éteint : Maintenez appuyée la touche pour allumer ; Téléphone allumé : Maintenez appuyée la touche Touche pour éteindre ; Terminer Utilisation : (touche Appuyez pour rouge) retourner au menu précédent Maintenez appuyée la touche,...
  • Page 119 numéro ; appuyez brièvement pour entrer *, P. Mode modification : Appuyez pour utiliser symbole normal. Mode veille : Maintenez appuyée pour activer mode silencieux, appuyez Touche # brièvement pour entrer #. Mode modification : Appuyez pour basculer entre les modes d'entrée.
  • Page 120: Composition Vocale

    d’urgence Appel d’urgence DESACTIVE : Appuyez longtemps sur cette touche. Un message apparaît Ré-ouvert ? Appuyez sur la touche Répondre pour l'activer. Composition vocale Appels d'urgence Comment définir l'état appel d'urgence : Contact Numéro d'urgence Etat. Le régler sur Activé ou Désactivé. Lorsque la carte SIM est insérée : Lorsque appel d'urgence est réglé...
  • Page 121 l'écran du téléphone : Ré-ouvert ? Appuyez sur la touche Répondre pour l'activer. Lorsque appel d'urgence est réglé sur Activé : le téléphone envoie un message pour définir les numéros d'urgence puis les appelle un par un si vous avez déjà activé l'appel d'urgence.
  • Page 122: Effectuer Un Appel International

    Maintenez appuyée la touche SOS dans n'importe quel mode pour retourner en mode veille. Une pression longue sur la touche n'active pas l'appel d'urgence en mode clavier verrouillé. Remarque : Dans tous les pays où l'on peut utiliser le réseau GSM, vous pouvez utiliser un service de composition d'urgence si vous êtes dans une zone couverte par le réseau (pour cela vous devez vérifier l'indicateur de force du...
  • Page 123: Composez Le N° De Poste D'un Numéro Fixe

    Composez un numéro fixe : « + » Code du pays + numéro de téléphone entier + touche Envoyer. Composez le n° de poste d'un numéro fixe Certains numéros de poste de numéros fixes ne peuvent pas être appelés directement. Vous devez composer numéro...
  • Page 124 manière à ne pas dépasser les limites relatives à l'exposition à l'énergie radiofréquence établies par les directives internationales (ICNIRP). Ces limites font partie lignes directrices exhaustives et établissent les niveaux permis d'exposition à l'énergie radioélectrique pour l'ensemble de la population. Ces directives sont fondées sur des normes déterminées par des organisations scientifiques indépendantes, à...
  • Page 125 testées. Quoique le DAS soit déterminé au niveau de puissance maximal homologué, le niveau DAS réel lors de l'utilisation de l'appareil mobile peut être en deçà de la valeur maximale. En effet, l'appareil mobile est conçu pour fonctionner à plusieurs niveaux de puissance de manière à n'utiliser que la puissance nécessaire pour atteindre le réseau.
  • Page 126 Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée. Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle avec roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous.
  • Page 127 TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importateur : DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denmark Par la présente, Inter Sales A/S, déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
  • Page 128 Code du réglage d'usine : 1234 Code du mot de passe de sécurité : 1234 Français-21...
  • Page 129 Senior Phone GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Gebruikshandleiding Nederlands...
  • Page 130 Aan de Slag -----------------------------------------------2 Batterij installeren/verwijderen ---------------------2 SIM-kaart installeren/verwijderen -----------------5 Batterij opladen ----------------------------------------6 Uw Telefoon ---------------------------------------------- 8 Standbymodus ---------------------------------------- 8 Toetsfuncties ------------------------------------------11 Voicedial ------------------------------------------------- 15 Noodoproep -------------------------------------------15 Internationale oproepen plaatsen --------------- 18 Een extensienummer bellen van een landlijn ------------------------------------------------------------18 Snelkeuze ---------------------------------------------18 Nederlands-1...
  • Page 131: Aan De Slag

    Aan de Slag Batterij installeren/verwijderen Batterij installeren Open het batterijklepje Plaats de batterij in de batterijhouder. Houd de drie metalen batterijcontacten omlaag gericht en pas ze op de drie metalen contacten van de telefoon. Nederlands-2...
  • Page 132 Plaats het batterijklepje terug. Zorg ervoor dat het klepje overal goed past en controleer of u een klikje hoort bij het sluiten. Batterij verwijderen Open het batterijklepje. Nederlands-3...
  • Page 133 Druk op de batterijzijde en til het uit de batterijhouder. Sluit het klepje. Zorg ervoor dat het klepje overal goed past en controleer of u een klikje hoort bij het sluiten. Nederlands-4...
  • Page 134: Sim-Kaart Installeren/Verwijderen

    Opmerking: Schakel alle apparatuur uit en koppel de telefoon los van de lader voordat u de batterij verwijdert. Gebruik a.u.b. uitsluitend de batterij meegeleverd met deze telefoon. SIM-kaart installeren/verwijderen SIM-kaart installeren: Verwijder batterijklepje; Schuif de SIM-kaart met het metal gedeelte omlaag gericht in de houder volgens de richting van het pijltje op de batterijhouder totdat de SIM-kaart volledig in de juiste positie is gestoken.
  • Page 135: Batterij Opladen

    Opmerking: telefoon moet zijn uitgeschakeld wanneer u de batterij installeert en verwijdert. De SIM-kaart en het contactpunt zijn erg gevoelig voor schade wegens krassen en buigen. Ben a.u.b. voorzichtig wanneer u de SIM-kaart installeert en verwijdert. Batterij opladen De batterij kan worden opgeladen met de telefoon beide in- en uitgeschakeld.
  • Page 136 Trek de lader na het opladen altijd eerst uit het stopcontact. Trek de lader vervolgens uit de telefoon. Nederlands-7...
  • Page 137: Uw Telefoon

    Opmerking: De batterijindicatie zal na enkele minuten worden weergegeven als de batterij uitgeput is. Indicatiestreepjes voor batterijcapaciteit Opladen Opgeladen Waarschuwing voor onvoldoende batterijcapaciteit telefoon zal notificatietoon geven wanneer de batterij uitgeput raakt en een melding scherm weergeven m.b.t. lage batterijcapaciteit. Laad de batterij a.u.b. op. Laad de batterij a.u.b.
  • Page 138 Nederlands-9...
  • Page 139 Schermicoontjes Icoontjes kunnen op het scherm worden weergegeven. Batterijstatus Signaalstatus Alarm Berichten vol Gemiste oproep Stille modus Hoofdtelefoon Geen SIM Bij het luisteren naar Bij het afspelen van muziek Wanneer op oproep vliegtuigmodus Wanneer procedure niet stopt Trilmodus Nederlands-10...
  • Page 140: Toetsfuncties

    Toetsfuncties Toetsnu Functies Toetsnaam mmer Standbymodu indrukken hoofdmenu te Navigatie-omho openen. og-toets gebruik: indrukken om cursor omhoog bewegen Indrukken om een oproep te plaatsen: indrukken om inkomende oproep Antwoordtoets beantwoorde (Groene toets) Standbymodu indrukken om de bellijst te openen. gebruik: Indrukken om Nederlands-11...
  • Page 141 geselecteerd e functie te bevestigen. Standbymodu indrukken telefoonboek te openen. Omlaagtoets gebruik: indrukken om cursor omlaag bewegen Telefoon uitgeschakeld Lang indrukken om schakelen; Telefoon Eindtoets (Rode ingeschakeld: toets) Lang indrukken om schakelen; gebruik: Indrukken om terug te keren Nederlands-12...
  • Page 142 naar vorige menu uitzondering bewerkingssc hermen, lang indrukken willekeurig scherm terug te keren naar standbyscher Indrukken om cijfers Cijfertoetsen letters in te voeren. Standbymodu Lang indrukken om het ingestelde nummer * toets direct bellen; Kort indrukken om voeren. Nederlands-13...
  • Page 143 Bewerkingsm odus: Indrukken om normale symbolen gebruiken. Standbymodu Lang indrukken om telefoon stille modus in te stellen, kort # toets indrukken om # in te voeren. Bewerkingsm odus: Indrukken om invoermethod e te wisselen. Geef teken 0 Handenvrij-mod open/sluit de handenvrij-m odus tijdens...
  • Page 144: Voicedial

    indrukken om noodoproep te draaien Noodoproep is UIT: Deze toets lang indrukken. De melding Opnieuw inschakelen? Druk vervolgens op antwoordtoet s om het in te schakelen. Voicedial Noodoproep De noodoproepstatus instellen: Contacten Alarmnummer Status. Stel in op AAN of UIT. Wanneer een SIM-kaart is geïnstalleerd: Wanneer Alarmnummer is ingesteld op AAN: u kunt lang op de SOS-toets op de...
  • Page 145 ingesteld alarmnummer te bellen. Wanneer Alarmnummer is ingesteld op UIT: u kunt lang op de SOS-toets op de achterzijde van de telefoon drukken. Er zal melding telefoonscherm verschijnen: Opnieuw openen? Druk vervolgens op de antwoordtoets om het in te schakelen. Wanneer Alarmnummer is ingesteld op AAN: de telefoon zal een bericht sturen naar ingestelde alarmnummers en deze...
  • Page 146 dient te drukken om inkomende oproepen te beantwoorden. Als er tijdens het bellen van alarmnummers een verbinding wordt gemaakt met een van de nummers, zal de telefoon aan het einde van dat gesprek weer terugkeren op de normale status. Het gesprek ophangen: Druk tijdens het plaatsen of ontvangen van een oproep op de Eindtoets om de oproep op te hangen.
  • Page 147: Internationale Oproepen Plaatsen

    dekkingsgebied van het netwerk bent, kunt u alarmnummers bellen zonder een SIM-kaart. Internationale oproepen plaatsen Druk tweemaal op de toets 0 en het tekentje “+” verschijnen. Voer vervolgens het landnummer, kengetal en telefoonnummer (zonder voorafgaand aan mobiele telefoonnummers) en druk op de Zendtoets om voicedial te activeren en te bellen.
  • Page 148 bellen. Door lang op cijfertoets 1 te drukken, wordt verbinding gemaakt met de voicemailbox als u het mailboxnummer al hebt ingesteld. Radio frequentie (RF) blootstelling en SAR DEZE APPARAAT VOLDOET INTERNATIONALE RICHTLIJNEN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN Uw mobiele apparaat is een radiozender en -ontvanger.
  • Page 149 apparaat is ontworpen om op verschillende vermogenniveaus te werken en alleen het vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk te bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u basisstation bent, lager uitgangsvermogen van het apparaat is. Al wordt de SAR bepaald op het hoogste gecertificeerde vermogenniveau, daadwerkelijke SAR van het apparaat wanneer...
  • Page 150 en de netwerkband. De hoogste SAR-waarde voor dit telefoonmodel getest voor gebruik is 0,743 mW/g. Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische...
  • Page 151 In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten. ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa...
  • Page 152 Hierbij verklaart Inter Sales A/S dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de Verklaring van Conformiteit is verkrijgbaar bij: Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denemarken. Code voor fabrieksinstelling: 1234 Code voor wachtwoordbeveiliging: 1234 Nederlands-23...
  • Page 153 Teléfono senior GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Guía de usuario Español...
  • Page 154 Empezar a usarlo -------------------------------------- 2 Colocar/Extraer la batería --------------------------2 Insertar/Extraer la tarjeta SIM ---------------------5 Carga de la batería ---------------------------------- 6 Su teléfono ---------------------------------------------- 8 Modo en espera -------------------------------------- 8 Funciones de teclas --------------------------------11 Marcación de voz -------------------------------------14 Marcación de emergencia ------------------------14 Realizar una llamada internacional ------------ 16 Marcar un nº...
  • Page 155: Empezar A Usarlo

    Empezar a usarlo Colocar/Extraer la batería Colocar la batería Abra la tapa de la batería Coloque la batería en la ranura de la misma. Mantenga los tres puntos metálicos de la batería hacia abajo y emparejados con los tres puntos metálicos de conexión del teléfono.
  • Page 156 Coloque la tapa de la batería. Asegúrese que la tapa está totalmente emparejada y puede oír sonido emparejamiento de la tapa. Extraer la batería Abra la tapa de la batería. Presione el lateral de la batería y levántelo para extraerlo de la ranura de la batería. Español-3...
  • Page 157 Cierre la tapa. Asegúrese que la tapa está totalmente emparejada y que se puede oír el sonido de emparejamiento de la tapa. Comentario: Apague todos los dispositivos y corte la conexión con el cargador cuando retire la batería. Rogamos use una batería que se corresponda únicamente con este teléfono.
  • Page 158: Insertar/Extraer La Tarjeta Sim

    Insertar/Extraer la tarjeta SIM Insertar la tarjeta SIM: Retire la tapa de la batería; inserte y deslice la tarjeta SIM con la parte metálica hacia abajo siguiendo la dirección de la flecha hacia abajo en la ranura de la batería hasta que la tarjeta SIM esté...
  • Page 159: Carga De La Batería

    Comentario: El teléfono debe estar apagado cuando se coloque o se extraiga la batería. La tarjeta SIM y el punto de contacto se dañan con facilidad debido a arañazos y dobladuras. Por favor, tenga cuidado cuando inserte y extraiga la tarjeta SIM. Carga de la batería El teléfono puede cargarse cuando está...
  • Page 160 Desenchufe primero el cargador de la toma de alimentación cuando esté cargado. Posteriormente, extraiga el cargador del teléfono. Comentario: Se mostrará la indicación de la batería tras varios minutos, si la batería no está sobredescargada. Español-7...
  • Page 161: Su Teléfono

    Barra de indicación de nivel de batería Cargando Cargada Alerta de batería baja El teléfono alertará cuando la batería esté baja y mostrará un mensaje de batería baja en la pantalla. Por favor, cargue la batería. Por favor, cargue la batería cuando reciba la alerta de batería baja durante una llamada para mantener la llamada.
  • Page 162 Español-9...
  • Page 163 Iconos en pantalla Los iconos pueden mostrarse en la pantalla. Estado batería Estado de señal Alarma Mensaje completo Llamada perdida Modo silencioso Auricular No hay SIM Cuando escuche la radio FM Cuando reproduzca música Cuando reciba una llamada Modo avión Cuando no haya acabado procedimiento SOS...
  • Page 164: Funciones De Teclas

    Funciones de teclas Nº Funciones Nombre de la tecla tecla Modo espera: púlsela para entrar en Tecla de el menú principal Navegación Funcionamiento: Arriba púlsela para mover el cursor hacia arriba Púlsela para llamara: púlsela para coger el teléfono cuando haya una llamada entrante.
  • Page 165 (Tecla roja) Púlsela durante un periodo prolongado tiempo para encenderlo; Teléfono encendido: Púlsela durante un periodo prolongado tiempo para apagarlo; Funcionamiento: Púlsela para volver atrás menú anterior; Púlsela durante un periodo prolongado de tiempo para volver pantalla espera. Púlsela para Tecla introducir números o numérica...
  • Page 166 Modo edición: Púlselo para usar símbolos normales. Modo espera: Púlsela durante un periodo prolongado de tiempo para fijar el modo silencioso del Tecla # teléfono; púlsela brevemente para teclear #. Modo edición: Púlsela para cambiar método de teclear. Introduzca el dígito 0 Modo y abra/cierre el modo manos...
  • Page 167: Marcación De Voz

    pulse durante un periodo prolongado de tiempo esta tecla. Te recordará un mensaje ¿Reabrir? Entonces pulse la tecla de respuesta para fijarlo. Marcación de voz Marcación de emergencia Cómo fijar el estado de marcación de emergencia: Estado de ponerse en contacto con Número de emergencia .
  • Page 168 puede pulsar la tecla de respuesta para fijarlo. Cuando la llamada de emergencia está fijada como ENCENDIDA: el teléfono enviará un mensaje para fijar los números de emergencia y llamar a esos números uno a uno si ya ha fijado el número de llamada de emergencia.
  • Page 169: Realizar Una Llamada Internacional

    prolongado de tiempo el botón Fin para colgar la llamada durante una llamada entrante o saliente. Pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el botón SOS en cualquier condición dejará que el teléfono vuelva al modo en espera de forma automática. Pulsar durante un periodo prolongado de tiempo el botón no activará...
  • Page 170: Marcar Un Nº De Extensión De Una Línea Fija

    introduzca el prefijo del país, el prefijo de la zona (sin un cero delante del número de teléfono); pulse la tecla enviar para entrar en la marcación de voz para que llame. Marcar una línea fija: “+” prefijo de país + número de teléfono entero + tecla enviar.
  • Page 171 ESTE DISPOSITIVO CUMPLE DIRECTRICES INTERNACIONALES SOBRE LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado y fabricado para que no exceda límites exposición radiofrecuencia (RF) recomendados por las directrices internacionales (ICNIRP). Estos límites forman...
  • Page 172 operar a múltiples niveles de potencia para usar solo la potencia requerida para alcanzar la red. En general, cuanto más cerca se encuentra de una estación base, menor es la salida de potencia del dispositivo, y el nivel de potencia en todas las bandas de frecuencia probadas.
  • Page 173 banda de red. El valor SAR más alto para este modelo de teléfono probado para su uso es de 0,743 mW/g Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se...
  • Page 174 Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importador: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa Dinamarca Español-21...
  • Page 175 Por lo tanto, Inter Sales A/S, declara que este producto (HSA-120) cumple con las exigencias esenciales y otros artículos relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede obtener una copia de la declaración de conformidad en: Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark Código de fábrica: 1234 Código de contraseña de seguridad: 1234 Español-22...
  • Page 176 Telefono per senior GSP-110 www.facebook.com/denverelectronics Guida per l'utente Italiano...
  • Page 177 Funzionamento ---------------------------------------- 2 Inserimento/estrazione della batteria ----------- 2 Inserimento/estrazione della scheda SIM ----- 5 Ricarica della batteria ------------------------------ Il tuo telefono -------------------------------------------8 Modalità stand by ------------------------------------8 Funzioni principali ----------------------------------11 Chiamata vocale ------------------------------------- 14 Chiamata di emergenza --------------------------14 Effettuare una chiamata internazionale ------ 17 Effettuare una chiama a un interno di una linea fissa---------------------------------------------------- 17 Selezione rapida ----------------------------------- 17...
  • Page 178: Funzionamento

    Funzionamento Inserimento/estrazione della batteria Inserimento della batteria Aprire lo sportello dell'alloggiamento della batteria Posizionare la batteria nell'alloggiamento. Mantenere tre punti metallici della batteria verso il basso e allinearli con i tre punti metallici di connessione sul telefono. Italiano-2...
  • Page 179 Riposizionare sportello dell'alloggiamento della batteria. Dopo avere percepito lo scatto di chiusura assicurarsi sportello completamente chiuso. Estrazione della batteria Aprire lo sportello dell'alloggiamento della batteria. Premere il lato della batteria e sollevarla per Italiano-3...
  • Page 180 estrarla dall'alloggiamento. Chiudete lo sportello. Dopo avere percepito lo scatto di chiusura assicurarsi che lo sportello sia completamente chiuso. Nota: Spegnere tutti i dispositivi e interrompere il collegamento con il caricatore durante la rimozione della batteria. Utilizzare solo batterie adatte per questo telefono. Italiano-4...
  • Page 181: Inserimento/Estrazione Della Scheda Sim

    Inserimento/estrazione della scheda SIM Inserimento della scheda SIM: Togliere lo sportello della batteria; Inserire e fare scorrere la scheda SIM con la parte metallica rivolta verso il basso (seguendo la direzione della freccia sottostante) nell'alloggiamento della batteria fino a quando non sia entrata completamente nella propria sede.
  • Page 182: Ricarica Della Batteria

    Nota: Quando viene inserita ed estratta la batteria, il telefono deve essere spento. La scheda SIM e il punto di contatto possono essere facilmente danneggiati da graffi e piegature. Prestare massima attenzione quando si inserisce e si estrae la scheda SIM. Ricarica della batteria Il telefono può...
  • Page 183 Dopo la carica staccare il caricabatterie iniziando prima dalla presa di corrente. Staccare quindi il caricabatterie dal telefono. Nota: Se la batteria risulta eccessivamente scarica l'indicazione carica viene visualizzata dopo alcuni minuti. Barra d'indicazione del livello di carica della batteria Italiano-7...
  • Page 184: Il Tuo Telefono

    In carica Carica Allarme di batteria insufficiente Il telefono fornisce un avviso quando la batteria non è sufficientemente carica e visualizza un messaggio di batteria scarica sullo schermo. Ricaricare la batteria. Al fine di mantenere attiva la conversazione, ricaricare la batteria quando si riceve l'avviso di batteria scarica durante una chiamata.
  • Page 185 Italiano-9...
  • Page 186 Icone su schermo Icone che possono essere visualizzate sullo schermo. Stato della batteria Stato del segnale Sveglia Messaggio Chiamata persa Modalità silenziosa Cuffia No SIM Ascolto FM Riproduzione musica Bluetooth Chiamata in corso Modalità aereo Procedura non ultimata Modalità vibrazione Italiano-10...
  • Page 187: Funzioni Principali

    Funzioni principali N° Funzioni Nome tasto Tasto In modalità standby: premere accedere al menu Tasto di principale navigazione modalità verso l'alto operativa: premere muovere cursore verso l'alto Premere chiamare: premere rispondere caso di chiamata in arrivo. Tasto In modalità standby: risposta premere (tasto verde)
  • Page 188 operativa: premere spostare cursore in basso Telefono spento: Premere prolungatamente per accendere; Telefono acceso: Premere prolungatamente per spegnere; Tasto fine Funzionamento: (tasto rosso) Premere per tornare al menu precedente pressione prolungata su una schermata che non implica modifiche provoca il ritorno allo stato di standby.
  • Page 189 Premere brevemente digitare *, P. Modalità modifica: Premere utilizzare il simbolo associato. Modalità standby: Premere prolungatamente per impostare il telefono modalità silenziosa, premere Tasto # brevemente digitare #. Modalità modifica: Premere cambiare metodo di digitazione. Digitare attivare/disattivare la Modalità modalità vivavoce vivavoce durante...
  • Page 190: Chiamata Vocale

    chiamata di emergenza Chiamata di emergenza non attiva (OFF): premere prolungatamente questo tasto. Verrà visualizzato il messaggio "Riaprire?". Premere il tasto di risposta per attivare su ON. Chiamata vocale Chiamata di emergenza Come impostare lo stato della selezione di emergenza: Contatti Numero emergenza...
  • Page 191 impostata OFF: premere prolungatamente il tasto SOS sul retro del telefono. Comparirà un messaggio sullo schermo del telefono: Riaprire? Premere il tasto di risposta per impostare su ON. Quando la chiamata di emergenza è impostata su ON: il telefono invierà un messaggio numeri emergenza...
  • Page 192 emergenza, se uno dei numeri risponde il telefono tornerà allo stato normale alla fine della chiamata. Interruzione della chiamata: Premere prolungatamente il tasto Fine per terminare una chiamata effettuata o ricevuta. La pressione prolungata del tasto SOS in qualsiasi condizione farà...
  • Page 193: Effettuare Una Chiamata Internazionale

    Effettuare una chiamata internazionale Premere il tasto 0 per due volte: comparirà il segno "+". Inserire quindi il prefisso internazionale, il prefisso nazionale e il numero di telefono (senza anteporre lo zero in caso di numero di telefono cellulare). Premere il tasto Invio per effettuare la composizione e chiamare.
  • Page 194 standby. Se è già impostato il numero della casella vocale, premendo a lungo tasto numerico 1 è possibile accedere ad essa. Esposizione a radiofrequenza (RF) e SAR QUESTO DISPOSITIVO È CONFORME ALLE DIRETTIVE INTERNAZIONALI L'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO Questo dispositivo cellulare è un ricetrasmettitore radio.
  • Page 195 dispositivo è progettato per funzionare su più livelli di potenza, in modo da utilizzare solo il valore necessario per raggiungere la rete. In generale, più si è vicini ad una stazione base, minore sarà l'emissione di potenza del dispositivo, e minore sarà l'livello di potenza in tutte le bande di frequenza testate.
  • Page 196 telefono è di 0,743 mW/g L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse le batterie contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannose per la salute e l’ambiente se il materiale di scarto (attrezzatura elettrica ed elettronica gettata e batterie) non è gestito correttamente. L’attrezzatura elettrica ed elettronica e le batterie sono segnate con una croce sul simbolo del cestino, visto sotto.
  • Page 197 Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa Danimarca Con la presente, Inter Sales A/S dichiara che questo prodotto (GSP-110) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. Una copia della Dichiarazione di conformità può essere richiesta a:...
  • Page 198 Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark Codice per impostazione di fabbrica: 1234 Codice per password di sicurezza: 1234 Italiano-22...

Table of Contents