Hrvatski
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće
potrebe.
Opasnost
Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati
•
pod mlazom vode.
Aparat nemojte spajati na prekidač kojim upravlja
•
mjerač vremena.
Upozorenje
Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite
•
odgovara li napon naznačen na donjem dijelu
aparata naponu lokalne električne mreže.
Ako se ošteti kabel za napajanje, utikač ili neki drugi
•
dio, nemojte koristiti aparat.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
•
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka
druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne
situacije.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
•
djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata.
Djeci, radi njihove sigurnosti, nemojte dopuštati da
•
se igraju s aparatom.
Budite vrlo pažljivi dok rukujete s rezačem, naročito
•
kada ga vadite iz spiralne osovine i tijekom čišćenja.
Rubovi rezača vrlo su oštri!
Prije odvajanja nekog od nastavaka isključite aparat i
•
iskopčajte ga iz napajanja.
Nemojte koristiti prste ili neki predmet (npr.
•
lopaticu) za guranje sastojaka u cijev dok aparat radi.
U tu svrhu treba koristiti isključivo potiskivač.
Nemojte umetati prste u metalni bubanj dok aparat
•
radi.
Oprez
Aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.
•
Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite je
•
li ispravno sastavljen.
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove
•
drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips
nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve
dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Aparat isključujte isključivo pritiskom gumba / .
•
Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora.
•
Nemojte prekoračiti maksimalno vrijeme rada od 10
•
minuta kod svake primjene.
Prilikom korištenja plastične cijevi nemojte uključivati
•
obrnuti način rada aparata.
Razina buke: Lc = 87 dB [A]
•
Sigurnosni sustav
Ovaj aparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti.
Iskopčajte aparat i ostavite ga da se ohladi do sobne temperature. Zatim vratite utikač u
utičnicu i ponovo uključite aparat. Ako se zaštita od pregrijavanja previše često aktivira,
obratite se prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili ovlaštenom Philips servisnom centru.
Aparat ima i mehaničku zaštitu. Kako bi se zaštitio motor, plastični zupčanik dizajniran je tako
da se slomi ako se u aparat umetnu kosti ili kuhinjski pribor. Ako se to dogodi, jednostavno
odvojite i zamijenite zupčanik.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku,
prema dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za
recikliranje i ponovnu uporabu.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj
obuhvaćen direktivom EU-a 2002/96/EC:
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o
lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda.
Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju
nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com.
Ovim proizvodom možete sljedeće:
•
mljeti meso
•
praviti kobasice
•
praviti kebbeh
•
praviti kekse (samo HR2728)
•
rezati povrće i ribati sir (samo HR2728, HR2729, HR2526)
•
drobiti led (samo HR2728)
Savjet
• Više recepata pronađite na web-stranici www.kitchen.philips.com.
3 Sadržaj pakiranja (slika 1)
m
Rezač/nož
a
Gumb za otpuštanje cijevi
•
Pritisnite i zadržite prilikom odvajanja
cijevi.
Jedinica motora
Cijevi za kobasice
b
n
•
A: velika cijev za kobasice
(promjer 22 mm)
•
B: mala cijev za kobasice
(promjer 12 mm)
Razdjelnik za kobasice
c
/
o
•
Isključivanje ili uključivanje aparata.
Nastavak za kebbeh
d
(unatrag)
p
A: Razdjelnik za kebbeh
•
Uključite kako bi motor radio unatrag.
•
•
B: Nastavak za oblikovanje
(aktivno samo kada je prekidač
/ u
za kebbeh
položaju " ")
•
Otpustite kako biste zaustavili rad
motora unatrag.
Kabel za napajanje
Nastavak za kekse (za HR2727
e
q
WEU i HR2728)
•
A: Razdjelnik za kekse
•
B: Nastavak za oblikovanje
za kekse
f
Pladanj
r
Potiskivač za plastičnu cijev (samo
HR2728, HR2729, HR2526)
Potiskivač za metalnu cijev
Plastična cijev (samo HR2728,
g
s
HR2729, HR2526)
Metalna cijev
Metalni bubnjevi (samo HR2728,
h
t
HR2729, HR2526)
•
A: Bubanj za krupno ribanje
•
B: Bubanj za sitno ribanje
•
C: Bubanj za rezanje
•
D: Bubanj za led (samo
HR2728)
i
Dodatni zupčanik za spiralnu osovinu
u
Poklopac za zaštitu od prašine
(samo HR2726, HR2727, HR2728,
HR2526)
j
Spiralna osovina
v
Podložak za nastavke (samo
HR2726, HR2727, HR2526)
Prsten s navojem
Podložak za nastavke (za HR2728)
k
w
Diskovi za mljevenje
Inovativni alat za čišćenje
l
x
•
A: disk za krupno mljevenje (promjer
8 mm)
•
B: disk za sitno mljevenje (promjer
5 mm)
4 Mljevenje mesa
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2-1.
Ilustraciju rastavljanja potražite na sl. 3-1.
Mljevenje mesa (slika 10-1)
Napomena
• Nikada nemojte mljeti kosti, orašaste plodove niti druge tvrde sastojke.
• Nikada ne koristite smrznuto meso! Prije mljevenja mesa najprije ga odmrznite.
• Nemojte previše opterećivati aparat tako da gurate previše mesa u cijev.
• Možete odabrati disk za mljevenje koji odgovara željenoj granuliranosti mljevenog mesa.
Možete i mljeti više puta kako biste dobili glađu teksturu.
Savjet
• Iz mesa uklonite što je moguće više kostiju, hrskavice i žilica.
• Prije pripreme kobasica meso najprije sameljite. (pogledajte "Priprema kobasica")
• Ako se cijev zaglavi, isključite aparat i zatim ga postavite u obrnuti način rada kako bi se
uklonio uzrok zaglavljivanja.
5 Priprema kobasica
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2-2.
Ilustraciju rastavljanja potražite na sl. 3-2.
Priprema kobasica (slika 10-2)
Napomena
• Pazite da izbočine na cijevi budu poravnate s utorima na motoru.
• Nemojte blokirati otvore za zrak na cijevi za kobasice.
• Pazite da kobasice ne budu previše debele u slučaju da je crijevo previše rastegnuto.
• Pazite da crijevo bude vlažno kako se ne bi zalijepilo na cijev za kobasice.
Recept
Kobasice
Sastojci:
•
4500 g mljevene svinjetine
•
5 jušnih žlica soli
•
1 jušna žlica mljevenog bijelog papra
•
2 jušne žlice mrvljene kadulje
•
1 čajna žlica đumbira
•
1 jušna žlica muškatnog oraščića
•
1 jušna žlica timijana
•
470 ml hladne vode
•
1 jušna žlica mljevene ljute paprike
Upute:
1
Meso sameljite pomoću diska za krupno mljevenje.
2
Temeljito izmiješajte mljeveno meso i druge sastojke.
3
Kako biste sami napravili kobasice, slijedite upute iznad.
6 Priprema kebbeha
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2-3.
Ilustraciju rastavljanja potražite na sl. 3-3.
Priprema kebbeha (slika 10-3)
Recept
Kebbeh
Količina: 5 – 8 porcija
Sastojci:
•
Vanjski dio
•
500 g janjetine ili nemasne ovčetine, narezane na trake
•
500 g bulgura, opranog i iscijeđenog
•
1 mali luk
•
Nadjev
•
400 g janjetine, narezane na trake
•
15 ml ulja
•
2 srednja luka, sitno nasjeckana
•
5 - 10 ml mljevenog pimenta
•
15 ml običnog brašna
•
sol i papar
Upute:
Vanjski dio
•
1) Sameljite meso, bulgur i luk zajedno pomoću diska za sitno mljevenje.
2) Temeljito izmiješajte mljevene sastojke i zatim smjesu još dva puta sameljite.
3) Pomoću nastavka za kebbeh oblikujte smjesu u kebbeh.
•
Nadjev
1) Sameljite meso pomoću diska za sitno mljevenje.
2) Pržite nasjeckani luk dok ne postane zlatno-smeđe boje.
3) Dodajte mljeveno meso i ostale sastojke, a zatim kuhajte 1 - 2 minute.
4) Iscijedite suvišnu masnoću i ostavite nadjev da se ohladi.
•
Kuhanje
1) Jedan dio nadjeva umetnite u vanjski dio, a zatim spojite oba kraja kako biste ih
zatvorili.
2) Zagrijte ulje za duboko prženje (190°C).
3) Duboko pržite kebbeh 3 - 4 minute ili dok ne postane zlatno-smeđe boje.
7 Priprema keksa (HR2727 WEU i HR2728)
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2-4.
Ilustraciju rastavljanja potražite na sl. 3-4.
Priprema keksa (slika 10-4)
Savjet
• Različite otvore na nastavku za oblikovanje keksa poravnajte s rupama na razdjelniku za kekse
kako biste napravili kekse različitih oblika.
8 Rezanje povrća (samo HR2728, HR2729,
HR2526) i drobljenje leda (samo HR2728)
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2-5.
Ilustraciju rastavljanja potražite na sl. 3-5.
Sl. 4 naznačuje vrste hrane za koje se koristi svaki bubanj i oblike izrezivanja.
Napomena
• Plastičnu cijev koristite samo u kombinaciji s metalnim bubnjevima i potiskivačem za plastičnu
cijev.
• Prilikom korištenja plastične cijevi nemojte uključivati obrnuti način rada aparata.
Savjet
• Možete i ribati sir.
Drobljenje leda (samo HR2728)
1
Uključite aparat.
2
Razlomljeni led gurnite u cijev.
9 Čišćenje i održavanje (sl. 5 i sl. 6)
•
Prije prve uporabe aparata temeljito očistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s
hranom.
•
Prije odvajanja nastavaka ili čišćenja jedinice motora isključite i iskopčajte aparat.
•
Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode.
•
Metalne dijelove aparata nemojte prati u stroju za pranje posuđa.
•
Očistite glavnu jedinicu vlažnom krpom.
•
Protisnite komade kruha kroz rezač kako biste uklonili ostatke mesa.
•
Dijelove koji se mogu prati operite mekom četkom u vodi sa sredstvom za pranje
posuđa, temeljito ih isperite čistom vodom i odmah obrišite mekom krpom ili
kuhinjskim ručnicima.
•
Metalne dijelove lagano premažite mašću ili uljem kako biste spriječili hrđanje.
Napomena
•
Inovativni alat za čišćenje koristite za uklanjanje ostataka koji su zapeli u diskovima za mljevenje.
isperite ih čistom vodom i odmah ih osušite mekanom krpom ili ubrusima.
10 Zamjena zupčanika (sl. 7)
11 Spremanje aparata (sl. 8 i sl. 9)
Magyar
1. Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az
útmutatót későbbi használatra.
Vigyázat!
Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le
•
folyó víz alatt.
Ne csatlakoztassa a készüléket időzítőkapcsolóhoz.
•
Figyelmeztetés
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz,
•
ellenőrizze, hogy a készülék alján feltüntetett
feszültségérték azonos-e a helyi feszültséggel.
Ne használja a készüléket, ha a kábel, a csatlakozó
•
vagy egyéb alkatrész megsérült.
Ha a tápkábel meghibásodott, a kockázatok
•
elkerülése érdekében cseréltesse ki azt egy Philips
szakszervizben, egy hivatalos márkaszervizben, vagy
egy villanyszerelő szakemberrel.
Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent
•
fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők,
tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező
személyeknek (beleértve a gyermekeket is), kivéve
a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után,
illetve felügyelet mellett.
A biztonság érdekében ne engedje, hogy gyermekek
•
a készülékkel játsszanak.
A vágórészt mindig óvatosan kezelje, különösen
•
akkor, amikor eltávolítja azt a csigatengelyről, valamint
amikor megtisztítja. A vágóélek nagyon élesek!
A tartozékok eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki
•
a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugót a fali
aljzatból.
Ha működésben van a készülék, ne nyúljon kézzel
•
vagy más tárggyal (például kenőlapáttal) a vágóházba
azért, hogy belenyomja az alapanyagokat. Erre a
célra kizárólag a nyomórudakat használja.
A készülék működése közben ne nyúljon be a
•
fémdobba.
Figyelem
A készüléket kizárólag háztartási használatra
•
tervezték.
Mielőtt csatlakoztatja a készüléket a hálózathoz,
•
ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e
összeszerelve.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips
•
által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
A készüléket mindig a / gomb megnyomásával
•
kapcsolja ki.
Ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket.
•
Ne üzemeltesse a készüléket megállás nélkül 10
•
percnél hosszabb ideig.
Ne kapcsolja a készüléket fordított üzemmódba a
•
műanyag vágóház használatakor.
Zajszint: Lc = 87 dB [A]
•
Biztonsági rendszer
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és hagyja a készüléket
szobahőmérsékletre lehűlni. Ezt követően csatlakoztassa ismét a csatlakozódugót a fali
aljzathoz, és kapcsolja be készüléket. Ha a túlmelegedés elleni védelem túl gyakran kapcsol be,
forduljon Philips márkakereskedéshez vagy Philips szakszervizhez.
A készülék mechanikai védelemmel is rendelkezik. A motor védelme érdekében a műanyag
fogaskereket úgy tervezték, hogy eltörjön, ha csontok vagy különböző eszközök kerülnek
a készülékbe. Ilyen esetben egyszerűen távolítsa el a törött fogaskereket, és cserélje ki egy
másikra.
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai
állása szerint a készülék biztonságos.
Újrahasznosítás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék
megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A
feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását.
2 Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes
körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.Philips.com weboldalon.
Ezzel a készülékkel az alábbi műveleteket hajthatja végre:
•
húsdarálás
•
kolbászkészítés
•
kebbekészítés
•
édes keksz készítése (csak a HR2728 modell esetében)
•
zöldségek aprítása és sajtreszelés (csak a HR2728, HR2729 és a HR2526 modell
esetében)
•
jégaprítás (csak a HR2728 modell esetében)
Tipp:
• További recepteket a www.kitchen.philips.com weboldalon talál.
3 A doboz tartalma (Ábra: 1)
m
Vágóegység/Kés
a
Vágóház kioldógombja
•
Nyomja be és tartsa benyomva a
vágóház eltávolításakor.
Motoregység
Kolbásztöltő rátétek
b
n
A: Nagy kolbásztöltő rátét (22
•
mm-es átmérő)
•
B: Kis kolbásztöltő rátét (12 mm-
es átmérő)
o
Kolbászelválasztó
c
/
•
A készülék ki- vagy bekapcsolása.
p
Kebbe készítő
d
(Ellentétes irány)
•
A: Kebbe-elválasztó
•
A gombot lenyomva a motor
•
B: Kebbeformázó
ellentétes irányba forog. (csak
akkor aktív, ha a
/ kapcsoló
„ " pozícióban van)
•
Engedje el a motor ellentétes
irányba forgásának megállításához.
e
Hálózati tápkábel
q
Édeskeksz-készítő (a HR2727 WEU és
HR2728 modell esetében)
•
A: Kekszszétválasztó
•
B: Kekszformázó
f
Adagolótálca
r
Nyomórúd a műanyag vágóházhoz (csak
a HR2728, HR2729 és a HR2526 modell
esetében)
Nyomórúd a fém vágóházhoz
Műanyag vágóház (csak a HR2728,
g
s
HR2729 és a HR2526 modell esetében)
Fém vágóház
Fémdobok (csak a HR2728, HR2729 és
h
t
a HR2526 modell esetében)
•
A: Durva reszelődob
•
B: Finom reszelődob
•
C: Szeletelődob
•
D: Jégdob (csak a HR2728 modell
esetében)
i
Tartalék fogaskerék a csigatengelyhez
u
Fedél (csak a HR2726, HR2727, HR2728
és a HR2526 modell esetében)
Csigatengely
Tartozéktároló tálca (csak a HR2726,
j
v
HR2727 és a HR2526 modell esetében)
Csavarmenetes gyűrű
Tartozéktároló tálca (a HR2728
k
w
modellhez)
l
Darálótárcsák
x
Innovatív tisztítóeszköz
•
A: Durva darálótárcsa (8 mm-es
átmérő)
•
B: Finom darálótárcsa (4,5 mm-es
átmérő)
4 Húsdarálás
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő
részeket.
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint rakja össze: 2-1.
A szétszerelésnél vegye figyelembe a következő ábrát: 3-1.
Húsdarálás (Ábra: 10-1)
Megjegyzés
• Soha ne daráljon csontot, dióféléket vagy egyéb kemény tárgyakat.
• Ne daráljon fagyott húst! Csak kiolvadt húst daráljon a készülékkel.
• Ne terhelje túl a készüléket úgy, hogy túl sok húst présel a vágóházba.
• Kiválaszthatja a megfelelő darálótárcsát a kívánt szemcseméretű darált húshoz. Többször is
megdarálhatja, ha finomabb állagot szeretne.
Tipp:
• Amennyire csak lehetséges, távolítsa el a húsból a csontokat, porcokat és inakat.
• Kolbászkészítés előtt először darálja le a húst. (lásd: „Kolbászkészítés")
• Ha a vágóház eldugul, kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja fordított üzemmódba az
elakadt részek eltávolításához.
5 Kolbászkészítés
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő
részeket.
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a 2-2. ábra szerint rakja össze.
A szétszerelésnél vegye figyelembe a következő ábrát: 3-2.
Kolbászkészítés (Ábra: 10-2)
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy a vágóházon lévő csapok illeszkedjenek a motoron látható rovátkákhoz.
• Ügyeljen arra, hogy ne zárja el a kolbásztöltő rátét légkiengedő nyílásait.
• Ne töltse a kolbászokat túl vastagra, hogy a kolbásztöltéshez használt bél ne feszüljön meg
túlságosan.
• Tartsa nedvesen a belet, hogy az ne tapadjon hozzá a kolbásztöltő rátéthez.
Recept
Kolbász
Hozzávalók:
•
450 dkg darált sertéshús
•
5 evőkanál só
•
1 evőkanál őrölt fehérbors
•
2 evőkanál összemorzsolt zsálya
•
1 teáskanál gyömbér
•
1 evőkanál szerecsendió
•
1 evőkanál kakukkfű
•
470 ml jeges víz
•
1 evőkanál őrölt pirospaprika
Elkészítés:
1
Darálja le a húst a durva darálótárcsával.
2
Alaposan keverje össze a darált húst a többi hozzávalóval.
3
Saját kolbász készítéséhez kövesse a fentebbi utasításokat.
6 Kebbekészítés
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő
részeket.
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint rakja össze: 2-3.
A szétszerelésnél vegye figyelembe a következő ábrát: 3-3.
Kebbekészítés (Ábra: 10-3)
Recept
Kebbe
Mennyiség: 5-8 személyre
Hozzávalók:
•
Külső burok
•
50 dkg bárány- vagy sovány birkahús, csíkokra vágva
•
50 dkg bulgur búza, megmosva és lecsöpögtetve
•
1 db kis fej vöröshagyma
•
Töltelék
•
40 dkg bárányhús, csíkokra vágva
•
15 ml olaj
•
2 db közepes méretű vöröshagyma, apróra vágva
•
5-10 ml őrölt szegfűbors
•
15 ml liszt
•
só és bors
Elkészítés:
•
Külső burok
1) Darálja meg együtt a hús, a búzát és a vöröshagymát a finom darálótárcsával.
2) Alaposan keverje össze a ledarált hozzávalókat, majd újra darálja át a keveréket
kétszer.
3) A kebbekészítő segítségével formázza a keveréket kebbeburok formájúra.
•
Töltelék
1) Darálja le a húst a finom darálótárcsával.
2) Pirítsa aranybarnára a felkockázott vöröshagymát.
3) Adja hozzá a darált húst és az egyéb hozzávalókat, majd párolja 1-2 percig.
4) Távolítsa el a felesleges zsiradékot, majd hűtse le a tölteléket.
Főzés
•
1) Helyezzen tölteléket a külső burokba, majd kézzel összenyomogatva zárja le a két
végét.
2) Hevítse fel az olajat a sütéshez (190 °C-ra).
3) Süsse a kebbét 3-4 percig, vagy addig, amíg aranybarna nem lesz.
7 Édes keksz készítése (a HR2727 WEU és a
HR2728 modell esetében)
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő
részeket.
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint rakja össze: 2-4.
A szétszerelésnél vegye figyelembe a következő ábrát: 3-4.
Édes keksz készítése (Ábra: 10-4)
Tipp:
• Különböző formájú kekszek készítéséhez a kekszformázó különböző lyukait igazítsa a
kekszszétválasztón található lyukhoz.
8 Zöldségek aprítása (csak a HR2728, HR2729
és a HR2526 modell esetében) és jégaprítás
(csak a HR2728 modell esetében)
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő
részeket.
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint rakja össze: 2-5.
A szétszerelésnél vegye figyelembe a következő ábrát: 3-5.
ábra 4. az egyes ételekhez használható dobokat és a vágási alakzatokat tünteti fel.
Megjegyzés
• A műanyag vágóházat csak a fém dobokkal együtt és a műanyag vágóházhoz való
nyomórúddal használja.
• Ne kapcsolja a készüléket fordított üzemmódba a műanyag vágóház használatakor.
Tipp:
• Sajtot is reszelhet.
Jégaprítás (csak a HR2728 modell esetében)
1
Kapcsolja be a készüléket.
2
Tegye az összetört jeget a vágóházba.
9 Tisztítás és karbantartás (Ábra: 5 és Ábra: 6)
•
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az élelmiszerrel érintkezésbe
kerülő részeket.
•
A tartozékok eltávolítása vagy a motoregység tisztítása előtt, kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki annak hálózati csatlakozódugóját.
•
Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le folyó víz alatt.
•
A fém részeket ne tisztítsa mosogatógépben.
•
A főegységet nedves ruhával tisztítsa.
•
A készülékben maradt hús eltávolításához engedjen át kenyérdarabokat a vágóházon.
•
A levehető alkatrészeket puha kefével, mosogatószeres vízben mossa el, öblítse le tiszta
vízzel, majd azonnal törölje őket szárazra puha ronggyal vagy papírtörlővel.
•
A rozsdásodás megelőzése érdekében kenje be vékonyan a fém részeket zsírral vagy
olajjal.
Megjegyzés
•
Használja az innovatív tisztítóeszközt a darálótárcsákba ragadt maradékok eltávolításához. öblítse le
őket tiszta vízzel, majd azonnal törölje őket szárazra puha ronggyal vagy papírtörlővel.
10 A fogaskerék cseréje (Ábra: 7)
11 Készülék tárolása (Ábra: 8 és Ábra: 9)