Mitsubishi Electric PMFY-P-VBM-E Installation Manual

Air-conditioners for building application indoor unit
Hide thumbs Also See for PMFY-P-VBM-E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air-Conditioners For Building Application

INDOOR UNIT

PMFY - P

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
安装说明书
在安装空调机之前,请先通读此安装说明书,以便安全正确地使用。
VBM-E
R410A,R407C R22
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
安装人员适用
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Ελληνικά (GR)
Português (P)
Türkçe (TR)
Русский (RU)
中文 ( 中 )

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PMFY-P-VBM-E

  • Page 1: Indoor Unit

    Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PMFY - P VBM-E • R410A,R407C R22 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (GB) For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch (D) Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-...
  • Page 2: Table Of Contents

    • Use the specifi ed cables for wiring. to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer or an authorized technician to install them. even if the refrigerant should leak.
  • Page 3: Installation Location

    2. Installation location (mm) 2.2. Service space (Fig. 2-2) • The dimensions of ceiling opening can be regulated within the range shown in following diagram; so centre the main unit against the opening of ceiling, ensur- ing that the respective opposite sides on all sides of the clearance between them becomes identical.
  • Page 4: Installing The Indoor Unit

    2. Installing the indoor unit 1. 2. 3. (mm) Check the pitch of the suspension bolt. (340 mm × 811 mm) 1. Thread washers 1 2 (supplied) and their nuts (procured locally) onto the sus- pension bolt in advance. (Fig. 2-7) * Do this in the following order (from the top): nut, insulated washer 2, washer without insulation 1, 2 nuts.
  • Page 5: Tions

    3. Refrigerant pipe and drain pipe 3.2. Connecting pipes (Fig. 3-2) 45°±2° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). •...
  • Page 6: Electrical Work

    3. Refrigerant pipe and drain pipe 1. Connect the drain socket (supplied with the unit) to the drain port. (Fig. 3-5) (mm) (Fix the tube using PVC adhesive then secure it with a band.) 2. Install a locally purchased drain pipe (PVC pipe, O.D. ø26). (Fix the pipe using PVC adhesive then secure it with a band.) 3.
  • Page 7: Installing The Grille

    4. Electrical work 4.3. Types of control cables 1. Wiring transmission cables M1 M2 M1 M2 M1 M2 Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS TB15 TB5 TB15 Cable diameter More than 1.25 mm² Length Less than 200m 2.
  • Page 8 5. Installing the grille A Points for securing the grille E Drainage pan B Points for securing the grille F Places for securing front grille C Indoor unit G Make sure these surfaces are fl ush with D Ceiling surface each other (0-3 mm).
  • Page 9: Test Run

    5. Installing the grille 5.4. Checks after installing (Fig. 5-6) • Check that there are no gaps between the indoor unit and the front panel, be- tween the front panel and the ceiling surface. If there are gaps, the wind may come in and condensation may result.
  • Page 10 • Wenn die Anlage in einem kleinen Raum installiert wird, müssen Maßnah- • Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. men ergriffen werden, damit die Kältemittelkonzentration auch bei Kältemit- • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses telaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. durch Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt einbauen lassen.
  • Page 11: Anbringung Der Innenanlage

    2. Anbringung der Innenanlage (mm) 2.2. Freiraum für Bedienung/Handhabung (Abb. 2-2) • Die Abmessungen der Öffnungen in der Decke können im, in der nachstehenden Darstellung gezeigten, Umfang angepasst werden. Daher die Hauptanlage zur Mitte der Deckenöffnungen hin anpassen und sicherstellen, dass die jeweils ge- genüberliegenden Seiten überall die gleichen Abstände aufweisen.
  • Page 12: Kältemittel- Und Abfl Ussrohre

    2. Anbringung der Innenanlage 1. 2. 3. (mm) Den Abstand der Aufhängungsschraubbolzen überprüfen (340 mm × 811 mm) 1. Unterlegscheiben 1 2 (mitgeliefert) und die dazugehörigen Muttern (vor Ort zu be- schaffen) zunächst auf die Aufhängungsschraubbolzen aufschrauben. (Abb. 2-7) * Dies muss in nachstehender Reihenfolge geschehen (von oben): Mutter, Unter- legscheibe mit Isolierung 2, Unterlegscheibe ohne Isolierung 1, 2 Muttern.
  • Page 13 3. Kältemittel- und Abfl ussrohre 3.2. Rohranschlüsse (Abb. 3-2) 45°±2° • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. • Die in der Anlage befi ndlichen Teile der Ablassrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaumstoff (spezifi...
  • Page 14: Elektroarbeiten

    3. Kältemittel- und Abfl ussrohre 1. Die Ablaßmuffe (mit der Anlage geliefert) an den Dränageauslaß anschließen. (Abb. 3-5) (mm) (Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Bänder sichern.) 2. Ein vor Ort beschafftes Auslaufrohr (PVC-Rohr, O.D. ø26) installieren. (Das Rohr mit PVC-Kleber ankleben und dann mit einem Bänder sichern.) 3.
  • Page 15 4. Elektroarbeiten 4.3. Steuerkabelarten 1. Übertragungskabel für die Verdrahtung M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Arten von Übertragungskabeln Abgeschirmte Elektroleitungen CVVS oder CPEVS Kabeldurchmesser Mehr als 1,25mm² Länge Weniger als 200m 2. M-NET Fernbedienungskabel Kabelarten Abgeschirmte Elektroleitungen MVVS Kabeldurchmesser 0,5 bis 1,25 mm²...
  • Page 16: Anbringung Des Gitters

    5. Anbringung des Gitters 5.1. Überprüfung des Inhalts (Abb. 5-1) • Dieser Bausatz enthält die folgenden Teile. Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl Anmerkung Gitter Schraube M5 × 0,8 × 16 Schraube 4 × 16 Fig. 5-1 Abb. 5-1 A Punkte zum Befestigen des Gitters E Dränagepfanne B Punkte zur Befestigung des Gitters F Stellen zur Befestigung des Frontgitters C Innenanlage G Darauf achten, dass diese Flächen in einer...
  • Page 17: Testlauf

    5. Anbringung des Gitters 5.4. Überprüfungen nach der Installierung (Abb. 5-6) • Sicherstellen, dass zwischen der Innenanlage und der Frontplatte sowie zwischen der Frontplatte und der Deckenfl äche keine Lücken entstanden sind. Wenn Lü- cken entstanden sind, kann dort Wind eindringen und es kann sich Kondenswas- ser bilden.
  • Page 18 • Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites mander à...
  • Page 19 2. Installation de l’appareil intérieur (mm) 2.2. Espace nécessaire pour le service technique (Fig. 2-2) • Les dimensions de l’ouverture dans le plafond peuvent être défi nies au sein de la plage indiquée dans le diagramme suivant; centrer l’appareil principal par rapport à...
  • Page 20: Tuyau De Réfrigérant Et Tuyau D'écoulement

    2. Installation de l’appareil intérieur 1. 2. 3. (mm) Vérifi er la hauteur du boulon de suspension (340 mm × 811 mm) 1. Enfi ler à l’avance les rondelles d’étanchéité 1 2 (fournies) et leurs écrous (à se procurer sur place) dans les boulons de suspension. (Fig. 2-7) * Procéder dans l’ordre suivant (à...
  • Page 21: Appareil

    3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement 3.2. Connexion des tuyaux (Fig. 3-2) 45°±2° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le com- merce sur le marché...
  • Page 22: Installations Électriques

    3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement 1. Raccorder la prise d’ecoulement (fourni avec l’appareil) au port de drainage. (Fig. 3-5) (Apposer le tube à l’aide de ruban adhésif en PVC puis le fi xer avec une sangle.) (mm) 2. Installer un tuyau de drainage à se procurer sur place (tuyau en PVC, D.E. ø26). (Apposer le tuyau à...
  • Page 23 4. Installations électriques 4.3. Types de câbles de commandes 1. Mise en place des câbles de transmission M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Types de câbles Câble blindé CVVS ou CPEVS Diamètre des câbles Supérieur à 1,25 mm² Longueur Inférieure à...
  • Page 24: Installer La Grille

    5. Installer la grille 5.1. Vérifi cation du contenu (Fig. 5-1) • Ce kit comprend les pièces suivantes. Nom de l’accessoire Qté Observations Grille M5 × 0,8 × 16 4 × 16 Fig. 5-1 A Points d’attache de la grille E Bassin d’écoulement B Points d’attache de la grille F Emplacements prévus pour attacher la grille avant.
  • Page 25: Marche D'essai

    5. Installer la grille 5.4. Vérifi cations après l’installation (Fig. 5-6) • Vérifi er qu’il n’y a pas de vide entre l’appareil intérieur et la face avant ainsi qu’ entre la face avant et la surface du plafond. Si des vides subsistent, l’air risque de s’infi...
  • Page 26 • Gebruik de gespecifi ceerde verbindingskabels voor de verbindingen. regelen worden genomen om te voorkomen dat de concentratie koelstof in de • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en ruimte hoger is dan de veiligheidsgrens bij eventuele lekkage van koelstof.
  • Page 27 2. Het binnenapparaat installeren (mm) 2.2. Ruimte voor onderhoud (Afb. 2-2) • De afmetingen van de plafondopening kunnen aangepast worden binnen de begrenzingen zoals in onderstaande tekening zijn aangegeven; u moet dus het apparaat tegen de plafondopening centreren, waarbij u ervoor moet zorgen dat de respectievelijke tegengestelde zijden aan alle kanten van de opening hetzelfde is.
  • Page 28 2. Het binnenapparaat installeren 1. 2. 3. (mm) Controleer de plaats van de ophangbout (340 mm × 811 mm) 1. Draai de ringen 1 2 (bijgeleverd) en de moeren (zelf aanschaffen) van te voren op de ophangbout. (Afb. 2-7) * Doe dit in deze volgorde (van boven af aan): moer, geïsoleerde ring 2, ring zonder isolatie 1, 2 moeren.
  • Page 29 3. Koelpijp en afvoerpijp 3.2. Aansluiten van de pijpen (Afb. 3-2) 45°±2° • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiemate- riaal bekleden (hittebestendig tot 100 °C, dikte van 12 mm of meer). • De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met isola- tiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of meer).
  • Page 30 3. Koelpijp en afvoerpijp 1. Sluit de aftapbus (meegeleverd met het apparaat) aan op de afvoeropening. (Afb. 3-5) (Bevestig de buis met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met (mm) behulp van een band.) 2. Installeer een ter plaatse aangeschafte afvoerpijp (PVC-pijp, O.D. ø26) (Bevestig de pijp met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met behulp van een band.) 3.
  • Page 31 4. Elektrische aansluitingen 4.3. Types regelkabels 1. Bedrading van transmissiekabels M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Types transmissiekabel Gepantserde CVVS of CPEVS kabel Kabeldiameter Minimaal 1,25mm² Lengte Maximaal 200m 2. M-NET-afstandsbedieningskabels Kabeltypes Gepantserde MVVS kabel Kabeldiameter Meer dan 0,5 tot 1,25 mm² Voeg een gedeelte van meer dan 10 m bij tot binnen de Lengte langst toegestane transmissiekabellengte van 200 m.
  • Page 32 5. Het rooster installeren 5.1. De inhoud controleren (Afb. 5-1) • Deze kit bevat de volgende onderdelen. Hoeveel- Accessoire naam Opmerking heid Rooster Schroef M5 × 0,8 × 16 Schroef 4 × 16 Afb. 5-1 Fig. 5-1 A Punten voor vastzetten van de rooster E Aftapbak B Punten voor vastzetten van de rooster F Plaatsen voor vastzetten van de rooster...
  • Page 33 5. Het rooster installeren 5.4. Controles na het installeren (Afb. 5-6) • Controleer of er geen naden zijn tussen het binnenapparaat en het voorpaneel en tussen het voorpaneel en het plafondoppervlak. Als er naden zijn, kan er wind in het apparaat komen, met als gevolg condensatievorming. •...
  • Page 34: Medidas De Seguridad

    • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- tribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Page 35 2. Instalación de la unidad interior (mm) 2.2. Espacio de servicio (Fig. 2-2) • Las dimensiones de la apertura en el techo se pueden regular dentro de la gama que muestra el diagrama siguiente; centre la unidad principal frente a la apertura del techo, asegurándose de que los lados opuestos respectivos en todos los la- dos de la apertura sean idénticos.
  • Page 36 2. Instalación de la unidad interior 1. 2. 3. (mm) Compruebe el paso del perno de suspensión. (340 mm × 811 mm) 1. Enrosque progresivamente las arandelas 1 2 (suministradas) y sus respectivas tuercas (adquiridas localmente) en el perno de suspensión. (Fig. 2-7) * Realice esta operación en el siguiente orden (desde la parte superior): tuerca, arandela con aislante 2, arandela sin aislante 1, 2 tuercas.
  • Page 37 3. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje 3.2. Tubos de conexión (Fig. 3-2) 45°±2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C o más, espesor de 12 mm o más). •...
  • Page 38 3. Tubo del refrigerante y tubo de drenaje 1. Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orifi cio de desagüe. (Fig. 3-5) (mm) (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una banda.) 2. Instale un tubo de drenaje (no incluido) (tubo de PVC, O.D. ø26). (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una banda.) 3.
  • Page 39 4. Trabajo eléctrico 4.3. Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión Tipos de cables Cable blindado CVVS o CPEVS M1 M2 M1 M2 M1 M2 Diámetro del cable Más de 1,25 mm² TB15 TB5 TB15 Longitud Menos de 200 m 2.
  • Page 40 5. Instalación de la rejilla 5.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 5-1) • Este kit contiene las siguientes piezas. Nombre accesorio Cant. Forma Rejilla Tornillo M5 × 0,8 × 16 Tornillo 4 × 16 Fig. 5-1 A Puntos para fi jar la rejilla E Depósito de desagüe B Puntos para fi...
  • Page 41 5. Instalación de la rejilla 5.4. Comprobaciones a realizar después de la instala- ción (Fig. 5-6) • Compruebe que no existan huelgos entre la unidad interior y el panel frontal y en- tre el panel frontal y la superfi cie del techo. Si existieran huelgos, podría penetrar el viento y formarse condensación.
  • Page 42: Misure Di Sicurezza

    • Utilizzare solo cavi specifi ci per i cablaggi. sioni, occorre adottare le misure necessarie per evitare la concentrazione • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere di refrigerante al di là dei limiti di sicurezza, in caso di perdite.
  • Page 43 2. Installazione della sezione interna (mm) 2.2. Spazio di servizio (Fig. 2-2) • Le dimensioni dell’apertura a soffi tto possono essere regolate all’interno della fa- scia di valori indicata nel diagramma sottostante. Centrare quindi l’unità principale rispetto all’apertura a soffi tto, assicurandosi che la distanza fra i bordi dell’unità e dell’apertura sia identica sui punti opposti di tutti i lati.
  • Page 44 2. Installazione della sezione interna 1. 2. 3. (mm) Controllare il passo del bullone di sospensione. (340 mm × 811 mm) 1. In primo luogo, infi lare le rondelle 1 2 (fornite con l’unità) e i loro dadi (di fornitu- ra locale) sul bullone di sospensione.
  • Page 45 3. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio 3.2. Collegamento dei tubi (Fig. 3-2) 45°±2° • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del ma- teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100 °C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
  • Page 46: Collegamenti Elettrici

    3. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio 1. Collegare il manicotto di drenaggio (fornito con l’unità) all’apertura di drenaggio. (Fig. 3-5) (Attaccare il tubo con adesivo PVC e fi ssarlo quindi con un nastro.) (mm) 2. Installare un tubo di drenaggio di fornitura locale (tubo in PVC, O.D. ø26). (Attaccare il tubo con adesivo PVC e fi...
  • Page 47 4. Collegamenti elettrici 4.3. Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggi dei cavi di trasmissione M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Tipi di cavi di transmissione Cavo schermato CVVS o CPEVS Diametro del cavo Più di 1,25 mm² Lunghezza Meno di 200m 2.
  • Page 48 5. Installazione della griglia 5.1. Controllo del contenuto (Fig. 5-1) • Questo kit di montaggio contiene le seguenti parti. Nome dell’accessorio Q.tà Osservazione Griglia Vite M5 × 0,8 × 16 Vite 4 × 16 Fig. 5-1 A Punti di fi ssaggio della griglia E Vaschetta di drenaggio B Punti di fi...
  • Page 49 5. Installazione della griglia 5.4. Controlli dopo l’installazione (Fig. 5-6) • Accertarsi che non vi siano più spazi vuoti fra la sezione interna e il pannello ante- riore, e fra il pannello anteriore e la superfi cie del soffi tto. In caso contrario, potreb- be esservi la formazione di condensa a causa del passaggio di correnti d’aria.
  • Page 50 • Για την καλωδίωση, χρησιμοποιείτε μόνον τα προδιαγραφόμενα καλώδια. μετρήσεις ώστε να παρεμποδίζεται η υπέρβαση των ορίων ασφαλείας η • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την Mitsubishi Electric συμπύκνωση του ψυκτικού ακόμη και αν υπάρξει διαρροή του. και απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο ή σε έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό...
  • Page 51 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας (mm) 2.2. Χώρος για τη συντήρηση (Εικ. 2-2) • Οι διαστάσεις του ανοίγματος ταβανιού μπορούν να κανονίζονται ώστε να είναι εντός της κλίμακας που φαίνεται στο πιο κάτω διάγραμμα. Επομένως κεντράρετε την κύρια μονάδα ώστε να συμπίπτει με το άνοιγμα ταβανιού, εξασφαλίζοντας ώστε...
  • Page 52 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 1. 2. 3. (mm) Ελέγξτε το βήμα του μπουλονιού ανάρτησης (340 χλστ. × 811 χλστ.) 1. Περάστε πρώτα τις ροδέλλες 1 2 (προμηθεύονται) και τα παξιμάδια τους (που θα προμηθευτείτε από την τοπική αγορά) στο μπουλόνι ανάρτησης. (Εικ. 2-7) * Κάντε...
  • Page 53 3. Σωλήνας ψυκτικού και σωλήνας αποστράγγισης 3.2. Σωλήνες σύνδεσης (Εικ. 3-2) 45°±2° • Όταν είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο χρησιμοποιούνται χαλκοσωλήνες, σπειροειδείς σωλήνες υγρού και αερίου με υλικό μόνωσης που διατίθεται στο εμπόριο (θερμική αντοχή έως 100 °K ή μεγαλύτερη, πάχος 12 χλστ. ή μεγαλύτερο). •...
  • Page 54 3. Σωλήνας ψυκτικού και σωλήνας αποστράγγισης 1. Συνδέστε τον ακροσύνδεσμο αποχέτευσης (που παρέχεται μαζί με τη μονάδα) στο άνοιγμα αποστράγγισης. (Εικ. 3-5) (mm) (Προσαρμόστε τον σωλήνα χρησιμοποιώντας αυτοκόλλητο ΡVC και ασφαλίστε τον με την ταινία.) 2. Τοποθετήστε έναν σωλήνα αποστράγγισης, που έχετε προηγουμένως προμη- θευτεί...
  • Page 55 4. Ηλεκτρικές εργασίες 4.3. Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια καλωδίωσης μεταφοράς M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Τύποι καλωδίου μεταφoράς Καλώδιο προστασίας CVVS ή CPEVS Διάμετρος καλωδίου Πάνω από 1,25 τετ. χλστ. Μήκος Κάτω από 200m 2. Καλώδια ελεγκτή εξ’ αποστάσεως Μ-ΝΕΤ Τύπος...
  • Page 56 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.1. Έλεγχος περιεχομένων (Εικ. 5-1) • Το πακέτο αυτό περιέχει τα ακόλουθα μέρη. Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Παρατηρήσεις Γρίλιες Βίδα M5 × 0,8 × 16 Βίδα 4 × 16 Fig. 5-1 Εικ. 5-1 A Σημεία στερέωσης της γρίλιας E Δοχείο...
  • Page 57 5. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 5.4. Έλεγχοι μετά την εγκατάσταση (Εικ. 5-6) • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κενά μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και του μπροστινού πλαισίου, ούτε μεταξύ του μπροστινού πλαισίου και της επιφάνειας της οροφής. Αν υπάρχουν κενά, μπορεί να εισέλθει αέρας και να προκληθεί συ- μπύκνωση.
  • Page 58 • Utilize os cabos eléctricos indicados. limite de segurança, mesmo que ocorram fugas de refrigerante. • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu • As peças perfuradas com face cortante podem provocar ferimentos por distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Page 59 2. Instalação da unidade interior (mm) 2.2. Espaço de manutenção (Fig. 2-2) • As dimensões da abertura do tecto podem ser reguladas dentro dos limites indi- cados no diagrama que segue. Então, centre a unidade principal na abertura do tecto de maneira que os lados opostos correspondentes aos lados da abertura sejam idênticos.
  • Page 60 2. Instalação da unidade interior 1. 2. 3. (mm) Verifi que o passo do parafuso de suspensão (340 mm × 811 mm) 1. Enrosque primeiro as anilhas 1 2 (fornecidas) e as suas porcas (obtidas local- mente) no parafuso de suspensão. (Fig. 2-7) * Faça isto pela seguinte ordem (a partir do topo): porca, anilha isolada 2, anilha sem isolamento 1, 2 porcas.
  • Page 61 3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem 3.2. Tubos de ligação (Fig. 3-2) 45°±2° • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resis- tentes ao calor de 100 °C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais). •...
  • Page 62 3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem 1. Ligue o bocal de drenagem (fornecido com a unidade) à porta de drenagem. (Fig. 3-5) (Fixe o tubo com adesivo PVC e depois ate-o com uma banda.) (mm) 2. Instale um tubo de drenagem fl exível, à venda no comércio (Tubo PVC, O.D. ø26). (Fixe do tubo com adesivo PVC e depois ate-o com uma banda.) 3.
  • Page 63 4. Trabalho de electricidade 4.3. Tipos de cabos de controlo 1. Cablagem de cabos de transmissão M1 M2 M1 M2 M1 M2 Tipos de cabos de transmissão Fio blindado CVVS or CPEVS TB15 TB5 TB15 Diâmetro do cabo Mais de 1,25 mm² Comprimento Menos de 200m 2.
  • Page 64 5. Instalação da grelha 5.1. Verifi cação do conteúdo (Fig. 5-1) • Este kit contém as seguintes peças. Nome do acessório Q.de Forma Grelha Parafuso M5 × 0,8 × 16 Parafuso 4 × 16 Fig. 5-1 A Pontos de fi xação da grelha E Recipiente de drenagem B Pontos de fi...
  • Page 65 5. Instalação da grelha 5.4. Verifi cações depois da instalação (Fig. 5-6) • Verifi que se não existem folgas entre a unidade interna e o painel dianteiro, e entre o painel dianteiro e a superfície do tecto. Se existirem folgas, o vento pode entrar e pode-se formar condensação.
  • Page 66 • Eğer klima cihazı küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması • Elektriksel bağlantılar için yalnız belirtilen nitelikteki kabloları kullanınız. halinde bile odadaki soğutucu yoğunluğunun güvenlik sınırını aşmasını ön- • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdiği aksesuarları kullanın ve bunları lemek üzere önlem alınmalıdır. bayinize veya yetkili teknisyene monte ettirin.
  • Page 67 2. İç ünitenin montajı (mm) 2.2. Bakım için yer (Şekil 2-2) • Tavandaki açıklığın boyutları, aşağıdaki şemada gösterilen değerler arasında ayarlanabilir; dolayısıyla, ana üniteyi, aralarındaki açıklığın tüm yanlarının karşı tarafl arının aynı olmasına dikkat ederek tavandaki açıklığa göre ortalayınız. Hava girişi Hava çıkışı...
  • Page 68 2. İç ünitenin montajı 1. 2. 3. (mm) Askı cıvatasının mesafesini kontrol edin (340 mm × 811 mm) 1. Rondelaları 1 2 (birlikte verilmiştir) ve somunlarını (yerel tedarik) önceden askı cıvatalarına vidalayın. (Şekil 2-7) * Bu işlemi şu sıraya göre gerçekleştirin (yukardan başlayarak): somun, izolas- yonlu rondela 2, izolasyonsuz rondela 1, iki somun.
  • Page 69 3. Soğutucu borusu ve drenaj borusu 3.2. Boruların bağlanması (Şekil 3-2) 45°±2° • Piyasada satılan bakır borular kullanıldığında, sıvı ve gaz borularını piyasada satılan yalıtım malzemeleriyle sarın (en az 100 °C sıcaklığa dayanıklı olmalı veya en az 12 mm kalınlığında olmalıdır). •...
  • Page 70 3. Soğutucu borusu ve drenaj borusu 1. Drenaj soketini (üniteyle birlikte verilmiştir) drenaj çıkışına bağlayınız. (Şekil 3-5) (Boruyu PVC tutkalla tutturduktan sonra bantlayarak tespit ediniz.) (mm) 2. Piyasadan satın alınan bir drenaj borusunu (PVC boru, O.D. ø26) tesis ediniz. (Boruyu PVC tutkalla tutturduktan sonra bantlayarak tespit ediniz.) 3.
  • Page 71 4. Elektrik işleri 4.3. Kontrol kablosu türleri 1. İletim kablosu tesisatı İletim kablosu türleri CVVS ya da CPEVS blendaj kablosu M1 M2 M1 M2 M1 M2 Kablo çapı 1,25 mm²’den fazla TB15 TB5 TB15 Uzunluk 200 m’den kısa 2. M-NET Uzaktan kumanda ünitesi kabloları Uzaktan kumanda ünitesi kablosu türü...
  • Page 72 5. Izgaranın takılması 5.1. İçindekilerin kontrolü (Şekil 5-1) • Bu kit aşağıdaki parçaları içerir. Aksesuarın adı Miktar Açıklama Izgara Vida M5 × 0,8 × 16 Vida 4 × 16 Şekil 5-1 Fig. 5-1 A Izgaranın bağlanma noktaları E Drenaj kabı B Izgaranın bağlanma noktaları...
  • Page 73 5. Izgaranın takılması 5.4. Montajdan sonra yapılacak kontroller (Şekil 5-6) • İç ünite ile ön panel ve ön panel ile tavan yüzeyi arasında herhangi bir açıklık kal- madığını kontrol edin. Eğer açıklık kalmışsa, buradan rüzgâr girebilir ve kondan- sasyona neden olabilir. •...
  • Page 74 • Используйте указанные кабели для электропроводки. • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые принять меры для предотвращения концентрации хладагента свыше имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обращай- безопасных пределов в случае утечки хладагента. тесь к дилеру или уполномоченному специалисту по установке.
  • Page 75 2. Установка внутреннего прибора (мм) 2.2. Сервисное пространство (Рис. 2-2) • Размер потолочного отверстия можно регулировать в пределах, указанных на диаграмме, таким образом, чтобы отцентровать главный прибор в пото- лочном отверстии, обеспечив одинаковые зазоры по всем соответствующим противоположным сторонам. Воздухозабор Выход...
  • Page 76 2. Установка внутреннего прибора 1. 2. 3. (мм) Проверьте шаг резьбы подвесного болта. (340 мм × 811 мм) 1. Заранее насадите шайбы 1 2 (входят в комплект) и соответствующие гайки (приобретаются на месте) на подвесной болт. (Рис. 2-7) * Выполняйте эту операцию в следующей последовательности (начиная сверху): гайка, шайба...
  • Page 77 3. Труба хладагента и дренажная труба 3.2. Соединение труб (Рис. 3-2) 45°±2° • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100 °С или выше, толщиной не менее 12 мм). •...
  • Page 78: E Подвесные Болты W3/8 Или М10

    3. Труба хладагента и дренажная труба 1. Подсоедините соединительную муфту для дренажа (входит в комплект (мм) поставки прибора) к дренажному порту. (Рис. 3-5) (Закрепите трубу с помощью клея ПХВ, а затем с помощью ленты.) 2. Установите дренажные трубы (закупаются на месте). (Трубы из ПХВ, O.D. ø26.) (Закрепите...
  • Page 79 4. Электрические работы 4.3. Типы кабелей управления 1. Проводка кабелей передачи M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 Типы кабелей передачи Экранированный провод CVVS или CPEVS Диаметр кабеля Свыше 1,25 мм² Длина Менее 200 м 2. Кабели дистанционного управления “М-NET” Тип...
  • Page 80 5. Установка вентиляционной решетки 5.1. Проверка содержимого комплекта (Рис. 5-1) • Данный комплект содержит следующие детали. Название приспособления Количество Замечание Вентиляционная решетка Винт M5 × 0,8 × 16 Винт 4 × 16 Рис. 5-1 Fig. 5-1 A Точки для крепления решетки E Дренажный...
  • Page 81 5. Установка вентиляционной решетки 5.4. Контрольные проверки после установки (Рис. 5-6) • Убедитесь в отсутствии щелей между внутренним прибором и передней па- нелью, а также между передней панелью и поверхностью потолка. Наличие щелей может привести к попаданию ветра, что, в свою очередь, может вы- звать...
  • Page 82 目录 1. 安全注意事项......82 4. 电力工作......89 2. 安装室内机组......83 5. 安装格栅......91 3. 致冷剂管道和排水管道....86 6. 运行测试......93 1. 安全注意事项 : 指示必须避免的行为。 ► 在安装机组之前, 确定您已阅读了所有的“安 : 指示必须遵循该重要说明。 全注意事项” 。 : 指示一个必须接地的零件。 ► 把本设备连接到供电系统上之前,请向供电 : 指示操作旋转部分时必须小心。 管理局报告或得到其许可。 : 指出在维修之前必须关闭主开关。 : 小心电击。 警告 : : 小心烫的表面。 描述了必须遵守的注意事项,以防止对用户造成 : 在维修时,请同时关闭用于室内机组和室...
  • Page 83 2. 安装室内机组 2.1. 检查室内机组附件 ( 图 2-1) 室内机组应提供以下的备件和附件(放置在进气 格栅内) 。 附件名称 数量 1 垫圈 4 个 2 垫圈(带绝缘片) 4 个 3 管道盖 2 个 4 扎带 大尺寸 : 6 个 小尺寸 : 2 个 5 螺钉 4 个 M5 × 0.8 × 30 6 排水插座...
  • Page 84 2. 安装室内机组 1 木结构 ( 图 2-4) • 用椽(单层房子)或二楼的椽(两层房子)做 悬挂结构。 • 悬挂空调器的木椽必须坚固并且要求:椽与椽 之间的距离在 90 厘米以内时, 椽宽至少 6 厘米 ; 椽与椽之间的距离达 180 厘米时,椽宽至少 9 厘米。挂环螺栓的尺寸应为 10(3/8") (挂环螺 栓没有随机提供) 。 图 2-4 Fig. 2-4 • 使用可在当地购买到的管道、导管和其他部件 悬挂室内机组。 2 钢筋混凝土结构 ( 图 2-5) 用下列方法固定挂环螺栓,或利用铁架或木架安...
  • Page 85 2. 安装室内机组 1. 2. 3. 检查挂环螺栓的间距。 (340 毫米 × 811 毫米) 1. 事先将垫圈 1 2 (提供的)和螺母(在当地购 买的)拧到挂环螺栓上。( 图 2-7) * 按以下顺序完成此步骤(从顶部开始) :螺母, 绝缘垫圈 2,非绝缘垫圈 1 和两个螺母。 * 如图所示,使绝缘面向下放置绝缘垫圈 2。 2. 将室内机组安装到位,并使其正好与挂环螺栓 对齐。将支架安装到已经事先安装的垫圈 1 和垫圈 2 之间,并固定。在四个位置进行相 同的步骤。 图 2-7 Fig. 2-7 * 确定从天花板表面伸出的挂环螺栓的长度超...
  • Page 86: Fig

    3. 致冷剂管道和排水管道 3.1. 致冷剂管道和排水管道的安装位置 ø12.7 A 排水管道(使用 PVC 管道外径 ø26) B 天花镶板(底面) C 致冷剂管道(气体) D 致冷剂管道(液体) (96) E 电气箱 ø6.35 F 排水盘 G 确保这些表面彼此平整。 (56) 图 3-1 Fig. 3-1 3.2. 连接管道 ( 图 3-2) • 当使用商用的铜管时,使用商用的绝缘材料包 45°±2° 裹液体和气体管道(抗热摄氏 100 度或更高, 厚度...
  • Page 87: Fig

    3. 致冷剂管道和排水管道 安装步骤 ( 图 3-3) 1. 从室内机组上拆卸扩口螺母和螺帽。 2. 扩口切除液体和气体管道,然後在扩口切除支 座表面涂上致冷剂机油(当地购买) 。 3. 快速连接致冷剂管道。 * 应记住用双头扳手拧紧扩口螺母。 4. 滑动在气体管上提供的管道盖 3, 直至将其压 到机器的内金属板上。 5. 滑动在液体管上提供的管道盖 3, 直至将其压 到机器的内金属板上。 6. 使用提供的扎带 4, 在管道盖 3 的两端 (15-20 毫米处)绑紧。 A 气体管 B 液体管 Fig. 3-3 图...
  • Page 88 3. 致冷剂管道和排水管道 1. 将排水插座(本机提供)连接至排水口。 ( 图 3-5) (使用 PVC 胶粘贴导管,然后使用扎带固定。 ) 2. 安装当地可以购买到的排水管(PVC 管,外径 ø26) 。 (使用 PVC 胶粘贴导管,然后使用扎带固定。 ) 3. 使导管和管子绝缘。 (PVC 管, 外径 ø26 和管套) 4. 检查是否能顺利地排水。 5. 使用绝热材料 7 使排水管端口和排水插座绝 缘,然后使用扎带固定。 (绝热材料和扎带为 图 3-5 随机提供。 ) ( 图 3-6) [ 图...
  • Page 89 4. 电力工作 4.1. 电力接线 ( 图 4-1) * 在安装盖面板前完成所有的电源接线。 1. 从地址电路板上取下盖子(两个螺栓) 。 2. 从电气箱上取下盖子(一个螺栓) 。 3. 取下固定电气箱的螺栓, 并将电气箱向下移 (两 个螺栓) 。 4. 将电线插入电气箱。 5. 将连线牢固地连接在终端座上。 A 盖 * 保证每根电线有足够的长度,以便在维修时 B 电气箱 能将电气箱移到机组的下面。 C 电源供应终端座 6. 使用电气箱旁边的线夹将电线固定。 D 传送电缆终端座 7. 将您取下来的部件重新安装回原位。 E 控制板...
  • Page 90 4. 电力工作 4.4. 接驳遙控器 ﹑ 室内和室外传送电缆 ( 图 4-3) M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 • 将室内机组 T B5 和室外机组 T B3 连接。 (非极性 双芯电缆) 室内机组 T B5 上的“S”代表屏蔽电线连接。有关 连接电缆的规格 ﹐ 请參阅室外机组的安装手册。 • 依照隨遙控器提供的手册安装遙控器。 • 使用一根 0.75 平方毫米的铁芯电缆将遙控器 的传送电缆在...
  • Page 91 5. 安装格栅 5.1. 检查零件是否齐全 ( 图 5-1) • 箱内包含下列零件。 附件名称 数量 备注 1 格栅 图 5-1 Fig. 5-1 2 螺钉 M5 × 0.8 × 16 3 螺钉 4 × 16 A 固定格栅的位置 B 固定格栅的位置 C 室内机组 D 天花板表面 E 排水盘 F 固定前侧格栅的位置...
  • Page 92 5. 安装格栅 5.4. 在安装后进行检查 ( 图 5-6) • 检查室内机组和前侧面板之间是否有缝隙,以 及前侧面板和天花板之间是否有缝隙。如果有 缝隙,则可能会有风进入和导致冷凝。 • 检查是否将空气过滤器安装到位。 A 天花板表面 B 室内机组 图 5-6 Fig. 5-6 C 格栅 D 这里没有缝隙 6. 运行測试 ► 使用 500 伏高阻抗表测量电源端子板和地面 6.1. 在试运转前 之间阻抗并检查是否等于或大于 1.0 MΩ。 ► 完成室内机组和室外机组的安装、接线和接管 ► 切勿在控制线(低压电路)端子上进行试运转。 工作后,请检查致冷剂有否泄漏,电源线或控...
  • Page 94 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. BG79U328H05...

Table of Contents