Nobles MAGNA TWINt 1600 Operator And Parts Manual

Nobles MAGNA TWINt 1600 Operator And Parts Manual

Dual motor vacuum
Table of Contents
  • Español

    • Medidas de Seguridad

      • Instrucciones para la Conexión Ala Toma de Tierra
    • Etiqueta de Seguridad

    • Componentes de la Máquina

    • Instalación de la Máquina

    • Funcionamiento de la Máquina

      • Cortacircuitos del Cepillo
      • Sobrecarga Térmica del Motor del Aspirador
    • Funcionamiento de Los Accesorios

    • Extracción / Instalación de la Bolsa

    • Mantenimiento de la Máquina

      • Cable Eléctrico
      • Bolsa para Desperdicios
      • Filtro Secundario
      • Cepillo y Correa
      • Otros
      • Motor de Aspiración
      • Almacenamiento de la Máquina
    • Articulos Recomendados para Mantener en Existencia

    • Localización de Averías

    • Especificaciones

  • Français

    • Mesures de Sécurité
      • Instructions de Mise À la Terre
    • Étiquettes de Mise en Garde
    • Composants de la Machine
    • Mise en Service de la Machine
    • Coupe- -Circuit de la Brosse
    • Fonctionnement de la Machine
    • Depose/Mise en Place du Sac
    • Fonctionnement des Instruments
    • L'aspirateur
    • Surcharge Thermique du Moteur de
    • Entretien de la Machine
      • Alimenter la Corde
      • Sac de Vide
      • Filtre Secondaire
      • Brosse Et Courroie
      • Autres Consignes
      • Vacuum Motor
      • Entreposage de la Machine
    • Pieces de Stock Recommandees
    • Depistage des Pannes
    • Specifications
      • Electrical Diagrams
    • Diagramas Electrica

      • SystèM Électrique
        • Parts List
          • Upper Unit
    • Lista de Piezas

      • Liste des Pièces
        • Partie du Supérieure
          • Upper Unit - Cont
          • Piezas de Superior - Cont
        • Partie du Supérieure - Suite
          • Lower Unit
          • Piezas de Inferior
        • Partie du Inférieure
          • Brush Breakdown
          • Conjunto de Cepillo
        • Ensemble de la Brosse
        • Options
          • Tool Attachment Kit
    • Opciones

      • Piezas de Superior
      • Juego Accesorio
      • Équipement Au Choix
        • Accessoires
          • Clean Air Exhaust Filter Kit
          • Kit del Filtro
        • Kit de Filtre D'échappement

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model Part No.:
608229 -- 1600
608230 -- 2200
608231 -- 2600
www.nobles.com
MAGNA TWINt 1600/2200/2600
MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS
ENGLISH
®
ASPIRADORA CON DOS MOTORES
ASPIRADORA AVEC DEUX MOTEURS
OPERATOR AND PARTS MANUAL
MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES
*608593*
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUAL MOTOR VACUUM
608593
Rev. 04 (08-2007)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGNA TWINt 1600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nobles MAGNA TWINt 1600

  • Page 1 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL ® MAGNA TWINt 1600/2200/2600 Model Part No.: 608229 -- 1600 608230 -- 2200 608231 -- 2600 DUAL MOTOR VACUUM ASPIRADORA CON DOS MOTORES ASPIRADORA AVEC DEUX MOTEURS OPERATOR AND PARTS MANUAL MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES 608593 Rev.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE) WARNING - To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury: 1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
  • Page 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Deben observarse siempre instrucciones básicas de seguridad al usar artefactos eléctricos incluyendo las siguientes: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR (ESTE ARTEFACTO) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones: 1.
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent être respectées, parmi lesquelles: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER (CET APPAREIL) ADVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, l’explosion, de choc électrique ou de blessure: 1.
  • Page 5 GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment--grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 6: Instrucciones De Conexion A Tierra

    INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este artefacto debe conectarse a tierra. Si funciona mal o se descompone, la conexión a tierra provee una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica, para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este artefacto está provisto con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
  • Page 7 INSTRUCTIONS VISANT LA MISE ‘A LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre.
  • Page 8 Tennant Company PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.nobles.com Specifications and parts are subject to change without notice. E1999, 2001, 2004, 2006, 2007 Tennant Company. All rights reserved. Printed in U.S.A. Magna Twin 1600/2200/2600 (08- -07)
  • Page 9: Table Of Contents

    OPERATION TABLE OF CONTENTS (ESPAÑOL..19) (FRANÇAIS..29) SAFETY PRECAUTIONS ....RECOMMENDED STOCK ITEMS ... . . GROUNDING INSTRUCTIONS .
  • Page 10: Safety Precautions

    OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use only. 1. Do not operate machine: It is designed exclusively to pick up dirt, dry In flammable or explosive areas. debris and dust in an indoor environment and is not constructed for any other use.
  • Page 11: Grounding Instructions

    OPERATION Grounded Grounded Outlet GROUNDING INSTRUCTIONS 3 Hole Outlet Machine must be grounded. If it should Grounding Edge/hole malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. This machine is equipped with a cord having an equipment- -grounding conductor and grounding plug.
  • Page 12: Machine Components

    OPERATION MACHINE COMPONENTS MACHINE SETUP 1. Carefully check carton for signs of damage. Report damages at once to carrier. NOTE: If rear door has become misaligned during shipment, loosen nuts at hinge, realign door and re- -tighten nuts. 2. Vacuum is shipped fully assembled. A paper vacuum bag is factory installed and is ready for operation.
  • Page 13: Machine Operation

    OPERATION 4. Activate ON/OFF switch. MACHINE OPERATION 5. Operate by using normal vacuuming procedures, and check vacuum bag periodically for fullness. FOR SAFETY: Do not operate machine unless WARNING: Do Not Pick Up Flammable Or operator manual is read and understood. Toxic Materials, Burning Or Smoking Debris.
  • Page 14: Brush Circuit Breaker

    OPERATION 3. Connect attachment tool vacuum hose to elbow and desired tool to opposite end (Figure 6). BRUSH CIRCUIT BREAKER Vacuum is equipped with a resettable brush circuit Elbow breaker. Circuit breaker will trip under conditions of excessive brush overload. Periodically check brush for entangled carpet strands and debris.
  • Page 15: Machine Maintenance

    OPERATION a. Remove vacuum bag to access secondary filter. Hinge wire frame bag support outwards. MACHINE MAINTENANCE b. Remove filter from vacuum motor and tap or blow off dust build--up. DO NOT clean with water or solvent. WARNING: Hazardous Voltage. Shock or c.
  • Page 16: Other

    OPERATION d. Rotate both bearing blocks 180_ and reinstall brush (Figure 10). VACUUM MOTOR NOTE: Brush bearing blocks are labeled with Check Vacuum Motor carbon brush wear every 250 numbers. To extend brush life, position label “2” hours of use. Replace carbon brush when worn to outwards when reinstalling brush.
  • Page 17: Trouble Shooting

    OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine does not operate. ON/OFF switch is OFF. Turn switch to ON. Vacuum not plugged to wall outlet. Plug power cord to wall outlet. Faulty power cord. Contact Service Center. Faulty ON/OFF Switch. Contact Service Center. Faulty wiring.
  • Page 18: Specifications

    OPERATION SPECIFICATIONS MAGNA TWIN 1600 MAGNA TWIN 2200 MAGNA TWIN 2600 MODEL LENGTH 480 mm (19 in) 480 mm (19 in) 480 mm (19 in) WIDTH 400 mm (16 in) 560 mm (22 in) 660 mm (26 in) HEIGHT 1120 mm (44 in) 1120 mm (44 in) 1120 mm (44 in) WEIGHT...
  • Page 19 OPERACIÓN Este manual se proporciona con cada nuevo modelo. Proporciona instrucciones necesarias de DATOS DE LA MAQUINA mantenimiento y lista ilustrada de piezas. Antes de operar o prestar servicio a la máquina, Por favor complete al momento de la instalación para lea completamente este manual y entienda la referencia futura.
  • Page 20: Medidas De Seguridad

    OPERACIÓN ADVERTENCIA: No utilice la máquina al aire MEDIDAS DE SEGURIDAD libre ni en superficies mojadas. No exponga la máquina a la lluvia. Almacén bajo techo. Esta máquina está destinada solamente al uso comercial. Está diseñada exclusivamente para La información siguiente señala condiciones recoger suciedad, escombros secos y polvo de potencialmente peligrosas para el operador o el interiores y no está...
  • Page 21: Instrucciones Para La Conexión Ala Toma De Tierra

    OPERACIÓN 4. Antes de salir de o reparar la máquina: INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A LA Apague la máquina. TOMA DE TIERRA Desenchufe cordón del tomacorriente de la pared. La máquina debe estar conectada a una toma de tierra. Esta toma de tierra proporciona el camino 5.
  • Page 22: Etiqueta De Seguridad

    OPERACIÓN ETIQUETA DE SEGURIDAD La adhesivo de seguridad aparece en la máquina en la localización indicada. Sustituya el adhesivo si se ha desprendido, o está deteriorado o son ilegible. ADHESIVO DE ADVERTENCIA – Situado en la parte trasera de la máquina. Magna Twin 1600/2200/2600 (12- -06)
  • Page 23: Componentes De La Máquina

    OPERACIÓN COMPONENTES DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 1. Compruebe cuidadosamente si el embalaje presenta desperfectos. Informe inmediatamente al transportista de dichos desperfectos. NOTA: Si la cubierta trasera se ha desalineado durante el transporte, afloje las tuercas de la bisagra, alinee de nuevo la cubierta y vuelva a fijar las tuercas.
  • Page 24: Funcionamiento De La Máquina

    OPERACIÓN 4. Active el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 5. Utilice la máquina como lo haría normalmente y compruebe periódicamente si la bolsa está llena. ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo. salvo que haya leído y comprendido el manual de instrucciones.
  • Page 25: Cortacircuitos Del Cepillo

    OPERACIÓN CORTACIRCUITOS DEL CEPILLO FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS El aspirador presenta un cortacircuitos del cepillo. Este cortacircuitos se activa al sobrecargar el cepillo. El juego de accesorios se vende separadamente Compruebe periódicamente si existen hilos de (Juego de accesorios #190048) e incluye boquilla alfombras o desperdicios enredados en el cepillo.
  • Page 26: Mantenimiento De La Máquina

    OPERACIÓN 1. Abra la cubierta trasera girando 90_ el pestillo de la cubierta / el enganche superior del cable BOLSA PARA DESPERDICIOS (Figura 6). 1. Compruebe periódicamente si la bolsa está llena. No llene la bolsa en exceso. Nunca reutilice una Cierre de la Puerta bolsa de papel.
  • Page 27: Cepillo Y Correa

    OPERACIÓN a. Retire la bolsa de desperdicios para tener acceso al filtro secundario. OTROS b. Extraiga el filtro del motor de aspiración y 1. Controle periódicamente si la manguera de golpéelo ligeramente o límpielo con aire para aspiración muestra orificios, está enrollada o eliminar el polvo acumulado.
  • Page 28: Localización De Averías

    OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aspirador no funciona. El interruptor de ENCENDIDO/ Enchufar el interruptor. APAGADO está APAGADO. Aspirador desenchufado. Enchufar la máquina a la toma de la pared. Cable eléctrico defectuoso. Contactar con el Servicio Técnico. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO Contactar con el Servicio Técnico.
  • Page 29 FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement DONNÉES DE LA MACHINE et à l’entretien. Il est muni d’une liste complète de pièces détachées illustrée. Lisez complètement ce manuel et A remplir au moment de l’installation à titre de référence. familiarisez- -vous avec la machine avant de Modèle nº...
  • Page 30: Mesures De Sécurité

    FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE: N’utilisez pas la machine MESURES DE SÉCURITÉ en extérieur ou sur des surfaces humides. N’exposez pas à la pluie. Entreposez à l’intérieur. Cette machine est conçue pour un usage commercial. Elle est conçue exclusivement pour Les signaux d’information ci- -après indiquent les ramasser de saleté, les déchets secs et la situations potentiellement dangereuses pour poussière à...
  • Page 31: Instructions De Mise À La Terre

    FONCTIONNEMENT 5. Lors de l’entretien de la machine: INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Débranchez le cordon de la prise murale. La machine doit être mise à la terre. En cas de Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre de veste ou de chemise large ou de manches amples.
  • Page 32: Étiquettes De Mise En Garde

    FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE L’étiquette de mise en garde apparaît sur la machine à l’emplacement indiqué. Remplacez l’étiquette lorsqu’elle est endommagées ou qu’elle devient illisible. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE - - SITUÉE AU DOS DE LA MACHINE. Magna Twin 1600/2200/2600 (12- -06)
  • Page 33: Composants De La Machine

    FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 1. Vérifiez soigneusement si le carton n’est pas endommagé. Signalez immédiatement toute détérioration au transporteur. REMARQUE: Si l’alignement de la porte arrière s’est déréglé pendant le transport, desserrez les écrous de la charnière, remettez la porte droite et resserrez les écrous.
  • Page 34: Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE: Les matières inflammables FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE peuvent causer une explosion ou un incendie. Ne pas ramasser. 6. Pour aspirer sous les bureaux ou d’autres endroits POUR VOTRE SECURITÉ: n’utilisez pas la d’accès difficiles, abaissez la poignée pour arrêter machine avant d’avoir lu et compris le manuel et relâchez la pédale de relâchement de la opérateur.
  • Page 35: Surcharge Thermique Du Moteur De

    FONCTIONNEMENT DEPOSE/MISE EN PLACE DU SAC SURCHARGE THERMIQUE DU MOTEUR DE L’ASPIRATEUR La température intérieure du moteur est mesurée MISE EN GARDE: Tension dangereuse. constamment par le capteur. Quand la température Risque de décharge ou d’électrocution. est trop élevée, le capteur coupe le moteur de Débranchez la machine avant de procéder à...
  • Page 36: Entretien De La Machine

    FONCTIONNEMENT a. Enlevez le sac pour accéder au filtre secondaire. ENTRETIEN DE LA MACHINE b. Retirez le filtre du moteur de l’aspirateur et enlevez la poussière en tapant doucement ou en soufflant sur le filtre. NE lavez PAS avec MISE EN GARDE: Tension dangereuse. de l’eau ou un solvant.
  • Page 37: Brosse Et Courroie

    FONCTIONNEMENT BROSSE ET COURROIE VACUUM MOTOR 1. Vérifiez régulièrement si des poils de moquette et Toutes les 250 heures de service, vérifiez le degré des détritus ne sont pas emmêlés. d’usure des balais au charbon du moteur de l’extracteur. Replacez les balais s’ils mesurent 3/8 in 2.
  • Page 38: Depistage Des Pannes

    FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME CAUSE REMEDE La machine ne fonctionne pas. Interrupteur marche-arrêt sur arrêt. Mettez l’interrupteur sur marche. Aspirateur pas branché dans prise Branchez fil dans prise murale. murale. Fil électrique défectueux. Contactez le service d’entretien. Interrupteur marche-arrêt Contactez le service d’entretien.
  • Page 39: Specifications

    FONCTIONNEMENT SPECIFICATIONS MAGNA TWIN 1600 MAGNA TWIN 2200 MAGNA TWIN 2600 MODELE LONGUEUR 480 mm (19 in) 480 mm (19 in) 480 mm (19 in) LARGEUR 400 mm (16 in) 560 mm (22 in) 660 mm (26 in) HAUTEUR 1120 mm (44 in) 1120 mm (44 in) 1120 mm (44 in) POIDS...
  • Page 40: Electrical Diagrams

    ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 120V/220V/230V WIRING DIAGRAM DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMME DE CÂBLAGE GROUND TO PLATE MASTER SWITCH VACUUM MOTOR POWER CORD 18 - 3 X 28” RECTIFIER CIRCUIT BREAKER BRUSH MOTOR GROUND TO PLATE Magna Twin 1600/2200/2600 (10- -04)
  • Page 41 ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 120V/220V/230V LADDER DIAGRAM DIAGRAMA ESCALONADO DIAGRAMME D’ÉCHELLE BLU 220V/230V BLK 220V/230V BLU 220V/230V LEGEND S1 = Switch CB1 = Circuit Breaker M1 = Motor, Vacuum Motor, Brush Bridge Rectifier RED 220V/230V 240V LADDER LADDER DIAGRAM (EMC MODEL) DIAGRAMA ESCALONADO (EMC MODELO) DIAGRAMME D’ÉCHELLE (EMC MODELE) LEGEND...
  • Page 42: Parts List

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER UNIT / PIEZAS DE SUPERIOR / PARTIE DU SUPÉRIEURE Magna Twin 1600/2200/2600 (08- -07)
  • Page 43 10 PKGS 140419 SPRING, CMPR, 13.7D, W, 25.4L 900016 DBAG, CLOTH FILTER (OPTIONAL) 230245 SHAFT, LATCH HANDLE 1035544 LABEL, FRONT, 2.50 [NOBLES ICON] 140610 PIN, ROLL, .125 D X 0.75L 103053 DHANDLE LATCH MODIFIED ∇ 15 614161 ASM, DOOR W/ LABELS...
  • Page 44: Upper Unit - Cont

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER UNIT - CONT. / PIEZAS DE SUPERIOR - CONT. / PARTIE DU SUPÉRIEURE - SUITE Magna Twin 1600/2200/2600 (12- -06)
  • Page 45 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER UNIT - CONT. / PIEZAS DE SUPERIOR - CONT. / PARTIE DU SUPÉRIEURE - SUITE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 130219 DCORD 16/3X50’4” YELLOW (120V) 100122 DGASKET VAC MOTOR 602849 STRAINRELIEF, CORD (120V)
  • Page 46: Lower Unit

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES LOWER UNIT / PIEZAS DE INFERIOR / PARTIE DU INFÉRIEURE Magna Twin 1600/2200/2600 (10- -04)
  • Page 47 [MAGNATWIN] (GREEN) (120V) 120299 DECAL, HEIGHT ADJUST 130288 RECTIFIER BRIDGE RND 1000V/12A CE (220V/230V/240V) 1035566 LABEL, MODEL [NOBLES MAGNA TWIN 1600] 140539 NUT, HEX, LOCK, #06- -32, KEP, SS 1035565 LABEL, MODEL [NOBLES MAGNA 230558 PLATE, FOOT LATCH TWIN 2200] 140027 WASHER, FLAT, 0.35B 0.75D .04...
  • Page 48: Brush Breakdown

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH BREAKDOWN / CONJUNTO DE CEPILLO / ENSEMBLE DE LA BROSSE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 240035 ASM BRUSH 16” 140835 SCREW, PAN, #10- -24 X 0.38, PHL ∇...
  • Page 49: Options

    OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX TOOL ATTACHMENT KIT / JUEGO ACCESORIO / ACCESSOIRES PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 190048 DKIT, TOOL ATTACHMENT TOOL, CREVICE ∇ TOOL, UPHOLSTERY WAND, EXTENSION TOOL, DUSTING BRUSH HOSE, 5’ BLACK ASSEMBLY / CONJUNTO / ENSEMBLE ∇...
  • Page 50: Clean Air Exhaust Filter Kit

    OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX CLEAN AIR EXHAUST FILTER KIT / KIT DEL FILTRO / KIT DE FILTRE D’ÉCHAPPEMENT PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 190973 DKIT, EXHAUST FILTER 173317 INSRT. EXHST FILTER KIT ∇ 102570 GASKET, FILTER KIT 230965.WH PLATE, EXHAUST FILTER...

This manual is also suitable for:

Magna twint 2200Magna twint 2600

Table of Contents