Download Print this page

Advertisement

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть дану інструкцію для використання у майбутньому.
Cordless Wood Saw
Akku-Holzsäge
Scie circulaire à bois rechargeable
Sega senza fili per legno
Snoerloze houtzaag
Sierra inalámbrica para madera
Sladdlös träsåg
Batteridrevet tresag
Johdoton puusaha
Аккумуляторная пила по дереву
Акумуляторна пила по дереву
Model No: EY3551
Akku-træsav

Advertisement

   Also See for Panasonic EY3551

   Related Manuals for Panasonic EY3551

   Summary of Contents for Panasonic EY3551

  • Page 1

    Аккумуляторная пила по дереву Акумуляторна пила по дереву Model No: EY3551 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.

  • Page 2

    Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс/Індекс English: Page Dansk: Side Deutsch: Seite Svenska: Français: Page Norsk: Side Italiano: Pagina Suomi: Sivu Nederlands: Bladzijde Русский: Страница Español: Página Українська: Сторiнка FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTOJEN KUVAUS ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ...

  • Page 3

    Fig. 2 Fig. 3  Cutting line  Schnittlinie  Ligne de sciage  Linea di taglio  Zaagliijn  Línea de corte  Skæringslinie  Snittlinje  Skjærelinje  Leikkauslinja  Линия резания  Лінія різання  Switch lock lever ...

  • Page 4

     Tighten Fig. 5  Festziehen  Resserrer  Serrare  Vastdraaien  Apriete  Stram  Skruva fast  Stram til  Kiristä  Затянуть  Затягнути Depth adjustment lever  Loosen Tiefeneinstellhebel  Lösen Levier d'ajustement de la profondeur ...

  • Page 5

     Loosen  Tighten Fig. 7  Festziehen  Lösen  Resserrer  Desserrer  Allentare  Serrare  Vastdraaien  Losdraaien  Afloje  Apriete  Stram  Løsn  Lossa  Skruva fast  Stram til  Løsne ...

  • Page 6

     Spindle lock button  Lower guard Fig. 13  Arretierknopf  Untere Schutzvorrichtung  Bouton de verrouillage de broche  Protecteur mobile inférieur de lame  Tasto di blocco albero  Protezione inferiore  Asblokkeerknop  Onderste mesbeschermkap  ...

  • Page 7

    Battery pack (EY9251) Shoe Lower guard lift lever Akku (EY9251) Gleitschuh Öffnungshebel der unteren Schutzvorrichtung Batterie autonome (EY9251) Sabot Levier de relevage de protège-lame inférieur Pacco batteria (EY9251) Pattino Levetta di sollevamento della protezione inferiore Accu (EY9251) Schoen Hefhendel onderste beschermkap Batería (EY9251) Zapata Palanca de elevación del protector inferior...

  • Page 8: How To Use This Manual

    Read “the Safety Instructions” booklet and the . INTRODUCTION following before using. Thank you for purchasing the Panasonic Wood . ADDITIONAL SAFETY Saw. The powerful cutting action of this saw, RULES combined with the convenience of its recharge- able battery pack, provides you with great wood Safety instructions for all cutting performance.

  • Page 9

    Further safety instruc- 6) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before tions for all saws making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may Causes and operator prevention of kickback: cause binding and kickback. - kickback is a sudden reaction to a pinched, 7) Use extra caution when making a “plunge bound or misaligned saw blade, causing an...

  • Page 10

    11) Be careful not to drop Wood Saw. Number of teeth 12) Never swing Wood Saw. Cutting width 1.5 mm Body thickness 1.0 mm 13) Never cover the ventilation slots, and keep Maximum speed 4500 min them free from dust or other material. Material group 14) Do not clamp Wood Saw in a vise.

  • Page 11: Lamp Indications

    When charging is completed, an internal elec- lamp does not light immediately after the tronic switch will automatically be triggered to charger is plugged in, or if after the standard prevent overcharging. charging time the lamp does not go off, con- •...

  • Page 12

    Inserting Battery Pack 5.Is the battery pack charged and inserted firmly to the wood saw? CAUTION: 6.Is the depth adjustment lever for cutting Before inserting battery pack, check that the securely tightened? power switch in the Wood Saw actuates properly 7.Is the bevel adjusting knob for cutting securely and returns to the “OFF”...

  • Page 13: Cutting Depth Adjustment

    For Proper Use (Further Detail) WARNING •To prevent dangerous kickback, keep the WARNING shoe of the wood saw flat on the surface of To prevent the risk of serious personal injury: the material being cut. l It is important to use an appropriate device •Never force the saw.

  • Page 14: Removing Blade

    If the wood saw body becomes very hot, or service center. Always insist on genuine Panasonic does not work properly, remove the battery replacement parts. pack and do not use. Have it checked by an authorized service center.

  • Page 15: Installing Blade

    Installing Blade battery pack at least once every six months. Battery Recycling Follow these steps: 1.Remove the battery pack from the wood saw. ATTENTION: 2.Remove any cutting debris from blade area. •For environmental protection and recycling of 3.Use the lower guard lift lever to retract (open) materials, be sure that it is disposed of at an the lower guard.

  • Page 16: Specifications

    .SPECIFICATIONS Wood Saw (EY3551) Motor voltage 18 V DC Blade Speed 2900 /min (rpm) Outside diameter 165 mm (6-1/2") Blade Size Arbor size 20 mm (25/32") 3-56 mm (1/8"-2-7/32") ( φ 165mm blade) Maximum cutting depth 50° angle cutting ..32 mm (1-9/32") 375 ×...

  • Page 17

    A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE SOCKET Fuse Cover...

  • Page 18

    Tod führt. . EINLEITUNG Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah- Vielen Dank für den Kauf der Panasonic Holzsäge. me dieses Geräts das separate Handbuch Die hervorragende Schnittleistung erfüllt höchste „Sicherheitsmaßregeln" sorgfältig durch. Anforderungen und die Unabhängigkeit von Netz- .

  • Page 19

    • Verwenden Sie niemals beschädigte oder erneut starten, zentrieren Sie das Säge- falsche Klemmscheiben oder Schrauben. blatt sorgfältig im Sägespalt und prüfen Sie, dass die Sägezähne sich nicht in das Die Klemmscheiben und die Schraube wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, Material eingegraben haben.

  • Page 20

    untere Schutzvorrichtung. Falls Schutz- 16) Vergewissern Sie sich, dass niemand unter vorrichtung und Feder nicht einwandfrei Ihnen steht, wenn Sie die Holzsäge in arbeiten, müssen sie vor Betrieb des Gerä- hohen Arbeitsbereichen verwenden. tes gewartet werden. 17) Fassen Sie das Blatt nicht sofort nach dem Aufgrund von beschädigten Teilen, verklebten Betrieb an.

  • Page 21

    Symbol 4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken. 5. Wenn der Akku zu kalt ist oder längere Zeit Symbol Bedeutung nicht benutzt wurde, leuchtet die Ladekontroll- lampe. In diesem Fall dauert der Ladevorgang Spannung (in Volt) länger als die normale Ladezeit, bis der Akku voll aufgeladen ist.

  • Page 22

    ANZEIGELAMPEN Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.Ladebereitschaft hergestellt. Blinken in Rot Ladevorgang läuft Leuchten in Rot Ladevorgang ist abgeschlossen Schnelles Blinken in Grün Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt wieder, wenn die Temperatur des Akkus gefallen ist. Leuchten in Orange Keine Ladung möglich.

  • Page 23

    Ausrichtung auf die Schnittlinie Motorgehäuse hin anheben (Siehe Abb. 5). Ziehen Sie den Tiefeneinstellhebel nach dem •Verwenden Sie die Kerbe als Führung zur Einstellen der Schnitttiefe durch Niederdrücken Festlegung der Schnittposition. Richten Sie die einwandfrei fest. Kerbe auf die Schnittlinie aus. Wenn das Material eine Dicke von 10 mm oder Da die Schnittposition je nach Sägeblatt unter- weniger aufweist, stellen Sie die Schnitttiefe so...

  • Page 24

    zen, der abgesägt wird (Siehe Abb. 12). l Es ist wichtig, das zu schneidende Material mit Die Säge mit beiden Händen fest fassen, um einen einer geeigneten Vorrichtung sicher einzuspan- Verlust der Kontrolle zu verhindern. Unvorsichtiges nen und die Säge mit beiden Händen festzu- halten, um einen Verlust der Kontrolle mit dar- Arbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.

  • Page 25

    Wartungsarbeiten von einer autorisier- Ni-MH-Akku (EY9251) ten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Bestehen Sie •Laden Sie vor der Lagerung den Ni-MH-Akku auf Verwendung von Original-Panasonic-Bauteilen. vollständig auf, damit eine längere Lebensdau- Abnehmen des Blatts er sichergestellt ist. •Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwi- VORSICHT: schen 0°...

  • Page 26: Technische Daten

    •EY0110 de Sägeblatt empfohlen, können die Schnitt- kanten rau werden. Außerdem ist die Gefahr größer, dass das Sägeblatt zurückschlägt oder es zu anderen Verletzungen kommt. .TECHNISCHE DATEN Holzsäge (EY3551) Betriebsspannung 18 V Gleichspannung Blattdrehzahl 2900 /min (rpm) Außendurchmesser 165 mm (6-1/2")

  • Page 27

    DANGER Nous vous remerçions de faire l’achat de la scie Les rappels de danger signalent un risque immi- circulaire à bois Panasonic. L’impressionnante nent pouvant se traduire par des accidents graves puissance de coupe de cette scie circulaire à voire entraîner la mort s’il n’est pas évité.

  • Page 28

    • N'utilisez jamais de rondelles ou de bou- pour réduire les risques de pincement ou lons de lame endommagés ou inadéquats. de retour de la lame de scie. Les rondelles et les boulons de lame ont été Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous conçus spécialement pour cette scie circulaire leur propre poids.

  • Page 29

    rieur devrait fonctionner automatiquement. sur l’outil. Pour la fourchette des vitesses, prière de se reporter aux spécifications techniques. 4) Veillez toujours à ce que le protège-lame 2.Les scies circulaires dont le corps est éraflé doi- inférieur recouvre la lame avant de déposer vent être mises au rebut.

  • Page 30

    Si vous avez deux ensembles de batteries, vous charge commence alors automatiquement. pouvez en utiliser une pour continuer à travailler 4. Une fois la charge terminée, le témoin de tandis que vous recharger l’autre. charge clignote rapidement en vert. 5. Lorsque la batterie a subi pour quelque raison REMARQUE: que ce soit une température trop basse, ou si la Chargez une nouvelle batterie, ou une batterie...

  • Page 31

    Emboîtement de la batterie autonome 5.La batterie autonome est-elle chargée et emboî- tée correctement dans la scie circulaire à bois? MISE EN GARDE: 6.Le levier d'ajustement de la profondeur de sciage Avant d’accoupler la batterie autonome à la scie est-il bien serré? circulaire à...

  • Page 32

    Guide de sciage (EY3500B7727) 4.Pendant la coupe, gardez une ligne de sciage bien droite. Déplacez la scie circulaire à bois (Disponible comme accessoire en option, non inclus) vers l’avant à vitesse bien uniforme. La barrière de refente est pratique pour les coupes de refentes et les coupes répétées d’une largeur uniforme.

  • Page 33

    3.Séparer immédiatement la batterie autonome de risé. Il faut toujours exiger que le remplacement de la scie. pièces soit fait par des pièces d’origine Panasonic. Si la température de la scie circulaire à bois est Comment retirer la lame de scie particulièrement élevée ou qu’elle ne fonctionne...

  • Page 34

    de rangement du boîtier de scie circulaire à bois blir son fonctionnement normal. si elle n’est pas utilisée. •Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, éloi- gnez-la d’autres objets métalliques tels que: 4.Retirer le boulon hexagonal et la rondelle exté- rieure. trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis 5.Se servir du levier de relevage de protecteur et autres petits objets métalliques susceptibles...

  • Page 35: Fiche Technique

    «retour en Chargeur de batterie arrière» ou d’autres dommages. •EY0110 . FICHE TECHNIQUE Scie circulaire à bois (EY3551) Tension de moteur 18 V de courant continu Vitesse de rotation de lame 2900 /min. (rpm) Diamètre extérieur...

  • Page 36

    Grazie per aver acquistato la sega per legno della . NORME DI SICUREZZA Panasonic. La potente azione di taglio di questa sega, combinata con la comodità del pacco batteria AGGIUNTIVE ricaricabile, costituiscono la garanzia di eccezionali prestazioni nel tagliare vari tipi di legno.

  • Page 37

    Istruzioni di sicurezza aggiun- mento e contraccolpi della lama. 6) Le leve di bloccaggio della profondità della tive per tutti i tipi di sega lama e della regolazione del bisello devono essere strette e fissate in modo ben saldo Causa e prevenzione del contraccolpo: prima di effettuare il taglio.

  • Page 38

    di utilizzo prolungato dell’attrezzo. • Informazione 1.Questa lama per sega circolare è conforme alla 9) Il rischio di contraccolpo aumenta man Norma Europea EN 847-1:1997 + AC. mano che il pacco batteria si scarica. 10) Assicurarsi di ispezionare il materiale. Evi- EY9PW17A tare di tagliare bulloni, chiodi o altro mate- Specifica tecnica...

  • Page 39

    • Se un pacco batteria completamente ricari- cato viene inserito di nuovo nel caricabatte- Pacco ria, la spia di carica si illumina. Dopo alcuni Alla presa batteria minuti la spia di caricamento inizierà a di rete lampeggiare rapidamente per indicare che il caricamento è...

  • Page 40

    Inserimento del pacco batteria per il taglio è fissata saldamente? 7.La manopola di regolazione del bisello usata per PRECAUZIONE: il taglio è serrata saldamente? Prima di inserire il pacco batteria, controllare che 8.Il pezzo da lavorare è fissato saldamente al l’interruttore di accensione della sega per legno si cavalletto o al banco della sega? azioni correttamente e che ritorni nella posizione...

  • Page 41

    pezzo. AVVERTIMENTO Per un corretto utilizzo (ulteriori •Al fine di evitare contraccolpi pericolosi, tene- informazioni) re il pattino della sega per legno aderente alla superficie del materiale in fase di lavorazione. AVVERTIMENTO •Non premere mai la sega con forza. Usare una pressione leggera e costante.

  • Page 42

    Insistere affinché vengano impiegati solo ricambi inferiore sia chiusa prima di mettere giù la sega. originali della Panasonic. 3.Non usare la sega in caso di anormalità. Rimuovere il pacco batteria immediatamente. Rimozione della lama...

  • Page 43

    Installazione della lama Riciclo batteria Procedere come segue: ATTENZIONE: 1.Rimuovere il pacco batteria dalla sega per legno. •Per ragioni relative alla protezione dell’ambiente 2.Rimuovere i frammenti di legno dalla lama. e al riciclaggio dei materiali, assicurarsi che lo 3.Usare la levetta di sollevamento della protezione smaltimento del prodotto avvenga in un luogo inferiore per aprire la protezione stessa.

  • Page 44

    . SPECIFICHE TECNICHE Sega per legno (EY3551) Voltaggio del motore 18 volt c.c. Velocità della lama 2900 /min. (rpm) Diametro esterno 165 mm (6-1/2") Formato della lama Formato dell’albero 20 mm (25/32") 3 - 56 mm (1/8" - 2-7/32") (lama φ 165 mm) Profondità...

  • Page 45

    Lees voor gebruik het boekje met veiligheidsad- . INLEIDING viezen en ook de onderstaande opmerkingen. Hartelijk dank voor de aankoop van de Panasonic . EXTRA houtzaag. De kracht van deze zaag, samen met het gemak van zijn oplaadbaar batterijblok, biedt...

  • Page 46

    Verdere veiligheidsadviezen het paneel. 5) Gebruik geen bot of beschadigd mes. voor alle houtzagen Ongeslepen of slecht gemonteerde messen maken een smalle snede, wat leidt tot over- Oorzaak en maatregelen ter voorkoming van terugslag: matige wrijving, vastlopen van het mes en - een terugslag is een plotselinge reactie op terugslag.

  • Page 47

    losgelaten. 5.Repareren is niet toegestaan. 5) Gebruik geen slijpwielen. 6) Draag altijd een stofmasker als er bij het werk stof vrijkomt. 3.6 mm 7) Gebruik messen die door de fabrikant wor- den aanbevolen. 1 mm 8) Draag oorbeschermers wanneer u het gereed- Afbeelding 1 Minimum-afmeting van uit- schap langere tijd achter elkaar gebruikt.

  • Page 48

    2. Plaats de accu goed in de lader. • Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten kan het oplaadindicatielampje snel gaan Naar Accu knipperen om aan te geven dat het opladen stopcontact is voltooid.

  • Page 49

    Het batterijblok insteken 6.Is de diepte-afstelhendel voor het zagen stevig vastgedraaid? OPGELET: 7.Is de afschuining-afstelknop voor het zagen ste- Controleer vóór u het batterijblok insteekt of de vig vastgedraaid? hoofdschakelaar van de houtzaag goed werkt en 8.Is het werkstuk stevig vastgeklemd op een zaag- terugkeert naar de “OFF”-stand wanneer u hem bok of werkbank? loslaat.

  • Page 50

    •Draai de schroef stevig vast om de langsgeleider WAARSCHUWING vast te zetten. •Voorkom een gevaarlijke terugslag. Houd de Voor een correct gebruik (verdere schoen van de houtzaag plat op het werkvlak van het materiaal dat wordt gezaagd. details) •Forceer de houtzaag niet. Gebruik een lichte en constante druk.

  • Page 51

    Houd de houtzaag stevig vast om te vermijden het onderhoud worden verricht door een erkende hersteldienst. Dring steeds aan op het gebruik van dat u de controle verliest. Onvoorzichtig werken originele Panasonic reserveonderdelen. kan leiden tot zware kwetsuren. 2.Wacht tot het mes stilstaat. Het mes demonteren Hoewel de houtzaag is uitgerust met een auto- matische rem, moet u vóór u het gereedschap...

  • Page 52

    Het mes monteren onder extreem hete of koude omstandigheden. •Ook als u de houtzaag niet gebruikt, dient u de Volg deze stappen: accu minstens om de zes maanden op te laden. 1.Verwijder het batterijblok van de houtzaag. Recyclen van de accu 2.Verwijder eventueel schraapsel van het mesop- pervlak.

  • Page 53

    . TECHNISCHE GEGEVENS Houtzaag (EY3551) Motorspanning 18 volt gelijkstroom Messnelheid 2900 /min (TPM) Buitendiameter 165 mm (6-1/2") Mesafme- ting Spilafmeting 20 mm (25/32") 3 - 56 mm (1/8" - 2-7/32") ( φ blad van 165 mm)) Maximale zaagdiepte 50° hoekzagen ..32 mm (1-9/32") 375 ×...

  • Page 54

    Muchas gracias por la adquisición de la sierra . REGLAS DE SEGURI- para madera Panasonic. La potente acción de corte de esta sierra, combinada con la como- DAD ADICIONALES didad de su batería recargable, le ofrecerá un gran rendimiento en el corte de madera.

  • Page 55

    - el retroceso es una reacción repentina de una 7) Tenga mucho cuidado cuando haga un "corte por penetración" en paredes existentes u otras cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal ali- áreas ciegas. neada que hace que una sierra pierda el con- trol y se levante y salga de la pieza de trabajo y La cuchilla sobresaliente puede cortar objetos retroceda al operador.

  • Page 56

    10) Asegúrese de inspeccionar el material. Evite EY9PW17A cortar pernos, clavos o cualquier otro tipo Especificaciones técnicas de material. Diámetro de corte 165 mm 11) Tenga cuidado de no dejar caer la sierra Diámetro de calibre (H8) 20 mm para madera. Número de dientes 12) Nunca haga péndulo con la sierra para madera.

  • Page 57

    3. La luz indicadora de carga permanecerá 6. Si la lámpara de carga no se enciende inme- encendida durante la carga. Cuando haya diatamente después de enchufar el cargador, terminado la carga, se accionará automática- o si después del tiempo de carga estándar, la mente un conmutador electrónico interno para lámpara no se apaga, consulte con un distri- impedir cualquier sobrecarga.

  • Page 58

    Inserción de la batería 7.¿Está bien apretada la perilla de ajuste de bise- lado para cortar de forma segura? PRECAUCIÓN: 8.¿Está la pieza de trabajo apretada firmemente Antes de insertar la batería, compruebe si el inte- en un caballo o banco de sierra? rruptor de alimentación del la sierra para madera Utilización de la sierra para madera funciona adecuadamente y vuelve a la posición...

  • Page 59

    corte (Consulte la Fig. 8). ADVERTENCIA •Apriete firmemente el tornillo para fijar la guía de •Para evitar un retroceso peligroso, mantenga la corte. zapata de la sierra para madera plana sobre la Utilización adecuada (detalles superficie del material que se está cortando. adicionales) •Nunca fuerce la sierra.

  • Page 60

    El trabajar sin cuidado podría cau- pre en recurrir a piezas de recambio genuinas de sar daños personales serios. Panasonic. 2.Cerciórese de que la cuchilla esté parada. Desmontaje de la cuchilla Incluso aunque la sierra para madera tenga un freno automático, antes de bajar la sierra para...

  • Page 61

    Instalación de la cuchilla •Aunque no utilice la sierra para madera, cargue la batería al menos una vez cada seis meses. Siga estos pasos: Reciclado de la batería 1.Quite la batería de la sierra para madera. 2.Quite los restos de material serrado del área de ATENCIÓN: la cuchilla.

  • Page 62

    . ESPECIFICACIONES Sierra para madera (EY3551) Tensión del motor 18 voltios CC Velocidad de la cuchilla 2900 /min (RPM) Diámetro exterior 165 mm (6-1/2") Tamaño de la cuchilla Tamaño del mandril 20 mm (25/32") 3 - 56 mm (1/8" - 2-7/32") (hoja de φ 165 mm) Profundidad máximo de serrado...

  • Page 63

    Læs hæftet med sikkerhedsinstruktionerne og . Introduktion nedenstående før brugen. Tak fordi du købte denne Panasonic træsav. Den . YDERLIGERE SIKKER- kraftige skæring, kombineret med behagelighe- HEDSINSTRUKTIONER den af det opladelige batteri, giver dig mulighed for at få stor udnyttelse af træsaven.

  • Page 64

    Yderligere sikkerhedsin- 6) Låsearmene, med hvilke savbladsdybde og -vinkel indstilles, skal være stramme og sik- struktioner for alle save rede før skæring. Hvis savbladsindstillingen ændrer sig under skæ- Årsager til tilbageslag og hvordan brugeren ringen, kan der opstå bladbinding og tilbageslag. kan forhindre dem: 7) Udvis ekstra forsigtighed ved skæring af - Tilbageslag er en pludselig reaktion af et sav-...

  • Page 65

    at skære i bolte, søm eller andre lignende EY9PW17A materiale. Tekniske specifikationer 11) Vær påpasselig med ikke at tabe træsaven. Skærediameter 165 mm Bordiameter (H8) 20 mm 12) Sving aldrig træsaven. Antal tænder 13) Tildæk aldrig ventilationsåbningerne, og Skærebredde 1.5 mm hold dem fri for støv og andet materiale.

  • Page 66

    2. Sæt batteriet helt ind i opladeren. • Hvis et fuldt opladet batteri sættes ind i opladeren igen, vil opladelampen begynde Batteripakning at lyse. Efter nogle minutter vil ladelampen Til en stikkontakt blinke hurtigt for at indikere at opladningen i lysnettet. er afsluttet.

  • Page 67

    Isætning af batteripakningen ordentlig strammet? 8.Er arbejdsstykket ordentligt fastspændt på en FORSIGTIG: savbuk eller en bænk? Inden isætningen af batteriet, skal man kontrollere Brug af træsaven at afbryderen på træsaven virker korrekt og retur- nerer til positionen “OFF”, når den slippes. FORSIGTIG: For at reducere risikoen for at komme til skade, bedes 1.Ved isætning af batteriet: (Se Fig.

  • Page 68

    Korrekt brug (Yderligere detaljer) 5.Hvis motoren begynder at blive for varm, så stop skæringen. Lad maskinen køle ned inden arbej- det genoptages. ADVARSEL 6.Det er altid en sikker foranstaltning at fjerne Forhindring af risiko for alvorlig tilskadekomst: batterisættet efter brug, og inden opbevaring af l Det er vigtigt at anvende den rigtige anord- træsaven.

  • Page 69

    Insistér altid på at der benyttes originale man lægger træsaven fra sig. Panasonic dele ved udskiftning. 3.Benyt den ikke, hvis der er noget, der ikke ser ud som det skal. Tag batteriet helt ud.

  • Page 70

    Montering af klingen Genbrug af batterier Følg disse trin: OBS: 1.Tag batteriet ud af maskinen. •For at beskytte miljøet og genbruge materialer, 2.Fjern alle skærespåner fra området omkring klin- skal du altid huske at bortskaffe udtjente batte- gen. rier på forskriftsmæssig vis, dvs. indlevere dem til 3.Benyt håndtaget på...

  • Page 71

    . SPECIFIKATIONER Træsav (EY3551) Motorspænding 18 volts DC Klingens hastighed 2900 /min (RPM) Udvendig diameter 165 mm (6-1/2") Klingestør- relse Reces størrelse 20 mm (25/32") 3 - 56 mm (1/8" - 2-7/32") ( φ 165 mm blad) Største skæredybde 50° vinkelskæring ..32 mm (1-9/32") 375 ×...

  • Page 72

    Läs igenom häftet "Säkerhetsföreskrifter" och ned- . Introduktion anstående anvisningar, innan verktyget tas i bruk. Tack för att du valt denna Panasonic träsåg. . EXTRA Sågens kraftfulla verkan, i kombination med det SÄKERHETSREGLER laddningsbara batteriet ger dig stor kapacitet då...

  • Page 73

    Vidare säkerhetsföreskrif- stor friktion, bladkärvning eller bakslag. 6) Låsspakar för bladdjup och vinkelinställ- ter för alla sågar ning måste vara ordentligt åtdragna, innan sågning påbörjas. Uppkomst och förebyggande av bakslag: Om bladets inställning ändras under pågå- - Bakslag är en plötslig reaktion av att bladet ende sågning kan det ge upphov till kärvning kläms fast, kärvar eller hamnar snett, som gör eller bakslag.

  • Page 74

    8) Bär hörselskydd vid långvarig användning • Information av verktyget. 1.Detta cirkelsågblad uppfyller de krav som gäl- 9) Risken för bakslag ökar allteftersom batte- ler enligt den europeiska normen EN 847-1: riet laddas ur. 1997 + AC. 10) Var noga med att inspektera materialet. EY9PW17A Undvik att såga i bultar, spikar eller annat Tekniska specifikationer...

  • Page 75

    orange "standby"-lampan lyser tills batteriet . UPPSÄTTNING svalnat, därefter påbörjas laddningen auto- matiskt. Laddning av batteriet EY9251 4. När laddningen är avslutad börjar laddnings- Ladda batteriet när såghastigheten sjunker så lampan blinka hastigt i grönt. lågt att sågningen blir ineffektiv. 5.

  • Page 76

    Installation av batteriet 7.Är vinkelinställningsspaken för sågning ordent- ligt åtdragen? VIKTIGT: 8.Är arbetsstycket ordentligt fastspänt på en Kontrollera innan du installerar batteriet att trä- sågbock, en arbetsbänk e.dyl.? sågens strömbrytare fungerar som den skall, och Användning av träsågen återgår till "OFF"-läget när du släpper den. VIKTIGT: 1.Installera batteriet så...

  • Page 77

    Korrekt användning (detaljerade VARNING anvisningar) •Se till att hålla skon på träsågen plant mot arbets- stycket vid sågning för att undvika farliga bakslag. VARNING •Försök aldrig forcera träsågen vid sågning. För För att förebygga allvarliga personskador: den framåt med ett lätt och regelbundet tryck. l Det är viktigt att en lämplig fastspänningsan- 5.Avbryt sågningen om motorn börjar kännas för ordning används till att hålla fast arbetsstycket...

  • Page 78

    är det viktigt att kontrollera att nas åt ett auktoriserat servicecenter. Kräv alltid bladet har stannat helt och att det undre blad- Panasonic originalreservdelar. skyddet har stängts, innan sågen ställs ner. 3.Använd inte sågen om något verkar onormalt.

  • Page 79

    Installation av nytt blad Batteriåtervinning Gör så här: ANMÄRKNING: 1.Ta bort batteriet från träsågen. •Se till att batteriet lämnas på anvisad plats för 2.Ta bort allt spån från området runt bladet. återvinning, när sådan finns, för att bidra till att 3.Dra tillbaka (öppna) det undre skyddet med skydda miljön.

  • Page 80

    . SPECIFIKATIONER Träsåg (EY3551) Motorspänning 18 V likströmsspänning Bladhastighet 2 900 varv/min (RPM) Ytterdiameter 165 mm (6-1/2") Bladdimension Axeldimension 20 mm (25/32") 3 - 56 mm (1/8" - 2-7/32") (blad φ 165 mm) Max skärdjup 50° vinkelsågning ..32 mm (1-9/32") 375 ×...

  • Page 81

    Les heftet om sikkerhetsinstruksjoner og føl- . Introduksjon gende før bruk. Takk for at du har kjøpt denne Panasonic tresagen. . YTTERLIGERE Den kraftige skjærekapasiteten til denne sagen, SIKKERHETSREGLER kombinert med den anvendelige oppladbare batteri- pakken gir deg ypperlig treskjæringsytelse.

  • Page 82

    Ytterligere sikkerhetsinstruk- starter sagingen. Skulle bladinnstillingen endre seg under sjoner for alle typer sager sagingen kan bladet sette seg fast og føre til tilbakeslag. Årsaker til tilbakeslag og hvordan det kan forhindres: 7) Vær ekstra forsiktig når du gjør et "lomme- - Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på...

  • Page 83

    kutte skruer, spiker og andre typer materi- Borediameter (H8) 20 mm ale. Antall tenner 11) Pass på at du ikke slipper ned tresagen. Kuttebredde 1.5 mm Bladtykkelse 1.0 mm 12) Tresagen må aldri svinges. Maksimal hastighet 4500 min 13) Dekk aldri til ventilasjonsåpningene, og Materialgruppe hold dem frie for støv og andre materialer.

  • Page 84

    belastninger). Den gule Standbylampen . OPPSETT (ventetid) vil lyse inntil batteriet er tilstrekkelig avkjølt. Lading vil da gjenopptas automatisk. Lade batteripakke EY9251 4. Når ladingen er ferdig, vil ladelampen begynne Batteripakken må lades opp når skjærehastigheten å blinke raskt i grønt. blir for lav for effektiv kutting.

  • Page 85

    Sette inn batteripakken strammet til? 7.Er justeringsspaken for skråskjæring forsvarlig FORSIKTIG: strammet til? Før du setter inn batteripakken må du kontrollere 8.Er arbeidsstykket forsvarlig fastsatt på en sag- at strømbryteren på tresagen beveger seg riktig bukk eller arbeidsbenk? og returnerer til stilling “OFF” når du slipper den. Bruke tresagen 1.For å...

  • Page 86

    For riktig bruk (flere detaljer) ADVARSEL •Hold foten av tresagen flatt mot overflaten til ADVARSEL arbeidsstykket som kuttes for å unngå farlige For å forhindre muligheten for alvorlige person- tilbakeslag. skader: •Bruk aldri makt på sagen. Bruk et lett og kon- l Det er viktig å...

  • Page 87

    HET må service utføres hos et autorisert service- den nedre bladskjermen er lukket før du setter senter. Insister på at det alltid benyttes originale ned tresagen. Panasonic reservedeler. 3.Ikke bruk verktøyet dersom noe virker uvanlig. Fjern batteripakken med en gang. Blir tresagen meget varm eller dersom den Fjerne bladet ikke fungerer skikkelig, må...

  • Page 88

    Montere bladet Resirkulering av batteri Følg denne fremgangsmåten: LEGG MERKE TIL: 1.Fjern batteripakken fra tresagen. •For å resirkulere materialer og beskytte miljøet, 2.Fjern alle kutterester fra bladområdet. sørg for å avhende batteriet på et offisielt god- 3.Bruk den nedre skjermens løftespake til å kjent sted hvis et slikt finnes i ditt land.

  • Page 89

    . SPESIFIKASJONER Tresag (EY3551) Motorspenning 18 volt likestrøm Bladhastighet 2900 /min (OPM) Utvendig diameter 165 mm (6-1/2") Bladstør- relse Akselstørrelse 20 mm (25/32") 3 - 56 mm (1/8" - 2-7/32") ( φ 165 mm blad) Største skjæredybde 50° vinkel skjæring ..32 mm (1-9/32") 375 ×...

  • Page 90

    Lue kirjanen "Turvallisuusohjeet" ja seuraava . JOHDANTO ennen käyttöä. Kiitämme Sinua siitä, että olet valinnut Panasonicin . LISÄTURVASÄÄNTÖJÄ puusahan. Tämän sahan suuri leikkuuteho ja ladat- tavan akun mukanaan tuoma helppokäyttöisyys tar- Turvallisuusohjeet kaikille joavat käyttäjälle erinomaisen puun leikkauskyvyn. sahoille Tätä puusahaa tulee käyttää vain puun leikkaa- miseen.

  • Page 91

    Lisäturvallisuusohjeita 6) Terän syvyyden ja kaltevuuden säädön lukitusvipujen tulee olla tiukalla ja kiristet- kaikille sahoille tyinä ennen leikkaamisen aloittamista. Jos terän säätö muuttuu leikkaamisen aikana, Takaiskun syyt ja ehkäisytavat: se aiheuttaa terän juuttumista ja takaiskua. - Takaisku on yhtäkkinen reaktio, joka aiheutuu 7) Noudata erityistä...

  • Page 92

    11) Älä pudota puusahaa. Leikkausleveys 1.5 mm 12) Älä heiluta puusahaa. Rungon paksuus 1.0 mm Maksiminopeus 4500 min 13) Älä peitä tuuletusaukkoja äläkä päästä nii- Materiaaliryhmä hin pölyä tai mitään muutakaan. 14) Älä kiinnitä puusahaa ruuvipenkkiin. Älä kos- kaan sahaa ruuvipenkkiin kiinnitetyllä ylösalai- Merkki sin olevalla puusahalla.

  • Page 93

    min. Oranssi valmiusvalo syttyy ja palaa . VALMISTELEVAT siihen asti, kunnes akku jäähtyy. Lataus TOIMENPITEET alkaa sitten automaattisesti. Latausta ei myöskään tapahdu, mikäli latauslaitteen tai Akun EY9251 lataaminen akun liittimet ovat pölyiset tai akku on vialli- nen, jolloin oranssi merkkivalo syttyy. Jos käytössäsi on kaksi akkua, voit jatkaa työs- 4.

  • Page 94

    Akun laittaminen sisään ty tiukasti? 7.Onko leikkausta varten oleva viistokulman TÄRKEÄ HUOMAUTUS: säätönuppi kiristetty tiukasti? Ennen kuin laitat akun laitteen sisään, varmista 8.Onko työstökappale kiinnitetty tiukasti vinssiin että puusahan virtakytkin toimii asianmukaisesti tai ruuvipenkkiin? ja palaa "OFF" asentoon vapautettaessa. Puusahan käyttäminen 1.Akun laittaminen laitteen sisään: (Katso kuvaa 2) TÄRKEÄ...

  • Page 95

    Oikea käyttö (lisää yksityiskohtia) VAROITUS •Vaarallisen takaiskun estämiseksi pidä puu- VAROITUS sahan kenkä tasaisesti leikattavan materiaa- Vakavien tapaturmien estämiseksi: lin päällä. lOn tärkeää käyttää asianmukaista laitetta •Älä koskaan käytä liikaa voimaa. Käytä jatku- leikattavan materiaalin pitämiseen pai- vaa ja kevyttä painallusta. kallaan sekä...

  • Page 96

    MUUDEN varmistamiseksi huollot pitää antaa val- että terä on pysähtynyt täysin ja että alempi tuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Vaadi aina alku- suoja on sulkeutunut. peräisiä Panasonic varaosia. 3.Älä käytä laitetta, jos se vaikuttaa jotenkin epä- tavalliselta. Poista akku välittömästi. Terän irrottaminen Jos puusahan runko kuumenee hyvin voimak- TÄRKEÄ...

  • Page 97

    Terän asentaminen Akun kierrätys Noudata näitä ohjeita: HUOMIO: 1.Poista akku puusahasta. •Ympäristön suojelemiseksi ja materiaalien kierrät- 2.Poista mahdolliset roskat terän alueelta. tämiseksi akku on vietävä hävitettäväksi erityiseen 3.Vedä alempi suoja ulos (avaa se) käyttämällä keräyspisteeseen, jos sellainen on maassasi. alemman suojan nostovipua. Puusahan puhdistaminen 4.Asenna terä...

  • Page 98

    . TEKNISET TIEDOT Puusaha (EY3551) Moottorin jännite 18 voltin tasavirta Terän nopeus 2900 /min (RPM) Ulkoläpimitta 165 mm (6-1/2") Terän koko Akselin koko 20 mm (25/32") 3 - 56 mm (1/8" - 2-7/32") ( φ 165mm terä) Maksimi leikkaussyvyys 50° kulman leikkaus ..32 mm (1-9/32") 375 ×...

  • Page 99

    . ВВЕДЕНИЕ ОПАСНО Этот знак указывает на грозящую опасность, Благодарим Вас за покупку пилы по дереву которая приведет к серьезной травме или фирмы Panasonic. Мощное режущее действие смерти, если ее не избегать.. этого резака, соединенное с удобством Перед эксплуатацией прочтите...

  • Page 100

    со смещением относительно центра, приводя 3) При повторном запуске двигателя, когда полотно пилы находится внутри пропила к потере управления. обрабатываемой детали, выровняйте • Никогда не используйте поврежденные или полотно в пропиле и проверьте, не неподходящие для полотна шайбы и болт. застряли...

  • Page 101

    нижнего предохранительного приспособления. 15) Никогда не одевайте трикотажные Если предохранительное приспособление рукавицы. и пружина не будут функционировать 16) При использовании пилы по дереву надлежащим образом, их нужно на высоте, убедитесь в том, что внизу отремонтировать перед эксплуатацией. никого нет. Нижнее предохранительное приспособление 17) Не...

  • Page 102

    • Информация 1.Данное полотно дисковой пилы соответствует Батарейный Европейским нормам EN 847-1:1997 + AC. К штепсельной розетке перемен- блок ного тока EY9PW17A Технические данные Диаметр резания 165 мм Диаметр расточки (H8) 20 мм Число зубцов Зарядное Ширина резания 1.5 мм устройство...

  • Page 103

    • Не используйте в качестве источника питания генератор двигателя. • Не блокируйте вентиляционные отверстия на зарядном устройстве и батарейном блоке. • Отключите зарядное устройство от сети, если оно не используется. Световые индикаторы Зарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока. Готово к зарядке. Мигание...

  • Page 104

    перед началом эксплуатации данного пилы по 5.Если мотор начинает перегреваться, прекратите дереву прочтите инструкцию по безопасности на резание. Дайте пиле по дереву остыть перед передней обложке данного руководства. продолжительной работой. 6.Всегда будет безопаснее, если Вы снимете ОСТОРОЖНО батарейный блок после использования и Для...

  • Page 105

    Для надлежащего использования • Чтобы продолжить резание, включите пилу по дереву, дайте полотну достигнуть полной (дополнительные подробности) скорости вращения, медленно введите его в разрез и продолжите резание. ОСТОРОЖНО Для предотвращения риска серьезной травмы: 1.Помещайте более широкую часть основания l Для того, чтобы...

  • Page 106

    выполняться уполномоченным сервисным Храните шестигранный ключ в отсеке для центром. Всегда настаивайте на использовании хранения в корпусе пилы по дереву, когда Вы оригинальных запасных частях фирмы Panasonic. не пользуетесь им. Снятие полотна ОСТОРОЖНО ВНИМАНИЕ: Несоблюдение этих указаний может привести Сразу после резания полотно будет горячим.

  • Page 107

    скользким или тяжелым для удержания. •EY9251 4.Снимите полотно и вытрите пыль. ВНИМАНИЕ: Зарядное устройство Для избежания травмы или повреждения •EY0110 . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пила по дереву (EY3551) Напряжение мотора 18 В постоянного тока Скорость вращения полотна 2900 об/мин Внешний диаметр 165 мм (6-1/2") Размер...

  • Page 108

    Зарядное устройство (EY0110) Модель EY0110 См. табличку с электрическими параметрами на нижней по- Электрические параметры ве рхности зарядного устройства. Вес 0,78 кг (1,72 фунта) Время зарядки 65 минут (EY9251) ПРИМЕЧАНИЕ: • Не заряжайте никель-кадмиевый батарейные блоки типа “Y”. • Для получения информации о пригодных для этого зарядного устройства батарейных блоках, смотрите...

  • Page 109

    Перед експлуатацією прочитайте “Iнструкції з техніки безпеки”, а також зазначенi нижче положення. Дякуємо Вам за придбання пили по дереву . ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА фірми Panasonic. Потужна ріжуча дія цієї пили, поєднана зі зручністю його перезаряджуваного ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ батарейного блоку, забезпечать Вам чудові...

  • Page 110

    • Ніколи не використовуйте пошкоджені пропилу деталі, що обробляється, вирівняйте полотно у пропилі та перевірте, або невідповідні полотну шайби та чи не застрягли зубці пили в матеріалі. болт. Шайби та болт для полотна пили Якщо полотно пили викривиться, віддача розроблені спеціально...

  • Page 111

    пошкодження деталей, накопичення липких 20) Не вмикайте інструмент, якщо полотно торкається виробу, що обробляється. відкладень, або потрапляння уламків. Почекайте, поки полотно не досягне повної 3) Нижній захисний пристрій повинен швидкості, перш ніж починати різання. втягуватися вручну лише для 21) Згідно з Законом України “Про захист спеціальних...

  • Page 112

    Символи після функціонування при великому навантаженні). Оранжева лампочка режиму очікування буде Значення Символи горіти до тих пір, доки батарея не охолоне. Далі зарядка почнеться автоматично. Вольти 4. Після завершення зарядки лампочка зарядки почне швидко мигати зеленим світлом. Постійний струм 5. При будь-якій з назначених нижче умов, коли...

  • Page 113

    Світлові індикатори Зарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму.Готовий до зарядки. Мигання червоним світлом Виконується зарядка Висвічування червоним світлом Зарядка завершена Швидке мигання зеленим світлом Батарейний блок гарячий. Зарядження почнеться, коли температура батарейного блока впаде. Висвічування оранжевим світлом Зарядження є неможливим. Батарейний блок...

  • Page 114

    Так як положення різання може змінюватися сторони матерiалу. в залежності від полотна, спочатку зробіть Регулювання рiзання пiд нахилом пробне різання. •Виймiть батарейний блок. 2.Натисніть вниз важіль блокування перемикача, •Для регулювання установки рiзання пiд кутом потім натисніть на перемикач живлення, щоб ослабте...

  • Page 115

    уповноваженим сервісним центром. Завжди 2.Переконайтеся, що полотно зупинилося. наполягайте на використанні оригінальних Незважаючи на те, що Ваша пила по запасних частин фірми Panasonic. дереву оснащена автоматичним гальмівним пристроєм, перед тим, як опускати пилу по Зняття полотна дереву, переконайтеся, що полотно повністю...

  • Page 116

    3.Використовуйте шестигранний ключ, що Якщо батарейний блок буде використовуватись поставляється, щоб ослабити шестигранний болт. при температурі батареї нижче 0°C (32°F), інструмент може не функціонувати належним ПРИМІТКА: Зберігайте шестигранний ключ у відсіку для чином. В цьому випадку для належного зберігання у корпусі пили по дереву, коли Ви функціонування...

  • Page 117

    рекомендований для даного полотна, може призвести до нерівного відрізу, та може Зарядний пристрій збільшити ризик “віддачі” або іншої травми. •EY0110 . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пила по дереву (EY3551) Напруга мотору 18 В постійного струму Швидкість обертання полотна 2900 об/хв Зовнішній діаметр...

  • Page 118

    - 118 -...

  • Page 119

    - 119 -...

  • Page 120

    Matsushita Electric Works, Ltd. Osaka, Japan No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk EY971035512 H1705 Printed in Japan...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: