Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Bedienungsanleitung
DE
Instruction Manual
GB
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja Obsługi
PL
Návod k použití
CZ
Návod na používanie
SK
Használati útasítás
HU
Manual de utilizare
RO
Bruksanvisning
SE
Skylux
Art. No.: 96-18750
70/700

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Skylux 70 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bresser Skylux 70

  • Page 1 Skylux 70/700 Art. No.: 96-18750 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja Obsługi Návod k použití Návod na používanie Használati útasítás Manual de utilizare Bruksanvisning...
  • Page 2 (DE/AT/CH) WARNUNG! Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie besonders darauf, wenn es von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! (GB/IE) WARNING! Never look directly into or close to the sun with this device DANGER OF BLINDNESS! Children should only use the device under direct adult supervision.
  • Page 3 (DE/AT/CH) Achtung! Bei Rückfragen und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zuerst mit dem für Ihr Land zuständigen Service-Center Kontakt auf. (GB/IE) Attention! Please contact the service centre for your country first in the event of having queries or wishing to make any guarantee claim/s.
  • Page 4 Fig. 1                     Fig. 2 Fig. 3        ...
  • Page 5 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12  Fig. 14a Fig. 14b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 6 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16 Fig. 18b Fig. 18 Fig. 19 Fig. 19b - 6 -...
  • Page 7 f=20 mm f=4 mm Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 - 7 -...
  • Page 8 Allgemeine Informationen Alle Teile (Fig. 1-3) Teleskop-Tubus Zu dieser Anleitung Sucherfernrohr Justierschrauben (Sucher) Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Tubusöffnung Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung Objektiv beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu ver- Okular-Stutzen meiden.
  • Page 9 Schelle auf. Schauen Sie durch den Sucher und fokussieren Sie auf ein Legen Sie den Tubus mittig in die Halterung und klappen die fernes Objekt. Drehen Sie die Linsenfassung in die eine oder Schelle wieder zu. Die Schraube an der Halterung bitte handfest andere Richtung bis das Objekt scharf erscheint.
  • Page 10 4. Einstellen der geografischen Breite Die Feinausrichtung erfolgt mit Hilfe des Sucherfernrohres. Blicken Sie durch den Sucher und versuchen Sie z.B. den Ermitteln Sie den Breitengrad Ihres Beobachtungsstandortes Polarstern (Fig. 16) mittig im Fadenkreuz des Suchers einzustel- aus einer Straßenkarte, einem Atlas oder aus dem Internet. len (Fig.
  • Page 11 Entfernung: 1.250 Lichtjahre den Sie sich in diesem Fall an das in dieser Anleitung genannte BRESSER Service Center Ihres Landes. Der Dumbellnebel M27 oder Hantel-Nebel im Füchslein war der erste planetarische Nebel, der überhaupt entdeckt worden ist. Am 12. Juli 1764 entdeckte Charles Messier diese neue und faszinierende Klasse von Objekten.
  • Page 12 2. Technische Daten: 4. SERVICE UND GARANTIE Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg als Nachweis auf. Unser Produkt wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Achrom.
  • Page 13 General Information All parts (Fig. 1-3) Telescope tube About this Instruction Manual Viewfinder scope Adjusting-screws (viewfinder) Please read the safety instructions in this manual carefully. To Tube opening avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this f Objective product as described in the manual.
  • Page 14 the tube ring (Fig. 6, X) and open up the ring. filth, the tube opening is protected by a dust-protection-cap Now you place the tube in the centre of ring and close the ring (Fig. 12, X). For observation remove the cap from the opening. up.
  • Page 15 6. Tracking and observation positioning At the beginning, you should look at some well known constellations and star groups order that are visible the whole Tilt the main telescope (main tube) 90° (illustration 15 C). Turn it year over. The position of the heavenly bodies is however 180°...
  • Page 16 Viewing object visible Adjust finder (See Part I: consult your local dealer or BRESSER centre of your country. in the finder, but not 6. Construction) through the telescope...
  • Page 17 Informations générales Fixation tube Tête de trépied (montage) A propos de ce manuel Dépôt pour accessoires Clips de fixation (trépied) Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées Support de fixation (plateau) dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce Pieds du trépied manuel, afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage Axe flexible pour la mise au point de la hauteur (élévation)
  • Page 18 Fixez le support du tube à l’aide de la vis de serrage sur la tête devant l’ouverture du tube. Un autre capuchon de protection se de montage (graph. 7). trouve sur le manchon d’oculaire (graph. 1, 6). 5. Montage – insérer l’oculaire : Pour vos observations, commencez par retirer les capuchons des ouvertures.
  • Page 19 sur la tige de réglage du degré de latitude (graph. 14, Y) corres- 8. Maniement – Observation : ponde à votre emplacement. (par exemple 51°) Après avoir réglé l‘étoile polaire dans le chercheur maintenant, 5. Alignement final lorsque vous regardez à travers l‘oculaire, vous pouvez détecter l‘étoile polaire dans le télescope.
  • Page 20 vous devriez ranger tous les oculaires et accessoires optique La nébuleuse annulaire très connue M57 dans la constella- dans les récipients correspondants. tion Leier est considérée souvent comme le prototype d‘une nébuleuse planétaire. Elle fait partie des plus beaux objets du ciel d‘été...
  • Page 21 Informazioni generali ELIMINATION Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Informazioni sul presente manuale Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel des produits, veuillez vous adresser aux ser- manuale.
  • Page 22 Testa del treppiede (montatura) 5. Montaggio – Montaggio dell’oculare: vano portaccessori viti di fissaggio (treppiede) La dotazione base del telescopio prevede due oculari (Fig. 1+2, Sostegno di fissaggio (Supporto) 18) e un diagonale (Fig.1+2, 19). Con gli oculari è possibile gambe del treppiede determinare diversi ingrandimenti per il Suo telescopio.
  • Page 23 8. Montaggio – Aste flessibili telescopio, di 90°. Per agevolare la regolazione di precisione degli assi di declina- Girare il tubo (cfr. figura / marcatura) nel suo supporto e serrare zione e di ascensione retta, inserire le aste flessibili negli appo- la vite di fissaggio.
  • Page 24 Se il telescopio dovesse impolverarsi o inumidirsi al suo interno, si consiglia di non cercare di pulirlo da soli, ma di rivolgersi in questo caso a un rivenditore specializzato o al BRESSER Informazioni: Service Center del Suo paese indicato nelle presenti istruzioni.
  • Page 25 su più della metà della costellazione di Orione. L’estensione di a specchio l’immagine nel diagonale deve questa nuvola gigantesca è di diverse centinaia di anni luce. è „storta“ essere allineato perpendicolarmente Costellazione LIRA / M57 (fig. 22) Ascensione retta: 18:51.7 (ore : minuti) SMALTIMENTO Declinazione: +32:58 (gradi : minuti)
  • Page 26 Algemene informatie Alle onderdelen (Afb. 1-3) Telescoopbuis Over deze handleiding Zoeker Stelschroeven (Zoeker) Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Buisopening Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondin- Lens gen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven. Oculairsteunen Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment Focuswiel...
  • Page 27 4. Montage - Buis: Scherpstellen van de richttelescoop: Om de telescoopbuis te monteren (afb. 1, 1) dienen de schro- Draai de ring van de voorste lens (afb. 10, X) een tot twee slagen even van de clip te worden losgedraaid (afb. 6, X) en de clip naar links.
  • Page 28 4. Instellen van de geografische breedtegraad GEVAAR voor verwondingen! U kunt de breedtegraad van uw locatie vinden in een straten- Kijk met dit toestel nooit direct naar de zon boek, een atlas of op Internet. Nederland ligt tussen 53,5° of naar de omgeving van de zon. Er bestaat (Schiermonnikoog) en 50,9°...
  • Page 29 11. Bediening - Afbouw: De beroemde ringnevel M57 in het sterrenbeeld Lier wordt vaak gezien als het prototype van een planetaire nevel; hij hoort bij de Na een hopelijk interessante en succesvolle waarneming is het hoogtepunten van de zomerhemel van het noordelijk halfrond. aanbevolen om de telescoop in zijn geheel in een droge en goed Recent onderzoek toont aan dat het waarschijnlijk een ring geventileerde ruimte op te slaan.
  • Page 30 4. SERVICE EN GARANTIE Voor dit apparaat leveren wij een garantie van 5 jaar, vanaf op de aankoopdatum. Gelieve uw aankoopbon of factuur te bewaren als aankoop- en garantiebewijs. Ons product is met de modernste productiemethoden gemaakt en is onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Service centrum Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum.
  • Page 31 Ogólne informacje Wszystkie części (rys. 1-3) Tubus teleskopu Szukacz teleskopu Informacja dotycząca tej instrukcji Pokrętła regulujące (szukacz) Wejście tubusu Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie Obiektyw przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję Nasadka okulara obsługi. Produktu należy używać zgodnie z opisem w instrukcji, Stopień...
  • Page 32 4. Montaż – tubus: Wkręcić tylną oprawkę soczewki (rys. 10, X), przekręcając ją o jeden lub dwa obroty w lewo. Możesz teraz zmieniać położenie Aby zamontować tutbus teleskopu (rys. 1, 1) proszę odkręcić pierścienia blokującego. śrubę zacisku tubusa (rys. 6, X) i otworzyć ją. Popatrz przez szukacz na oddalony przedmiot.
  • Page 33 przechylnej jest wtedy także odwrócona w kierunku północnym larną (rys. 16) w środku krzyża nitkowego szukacza. (rys. 17) Przy (ryc. 14b), zaś drążek regulacji szerokości geograficznej (ryc. dokładnym ustawieniu będą Państwu pomocne wał (rys. 15, D) 14a, Y) wskazuje kierunek południowy. osi godzinnej (rys.
  • Page 34 Jeśli Państwa teleskop zakurzy się lub zawilgotnieje od wewnątrz, proszę nie próbować go czyścić samemu, tylko zwrócic się z tym Obiekt ten można już dobrze oglądać przy w miarę dobrych wa- do wymienionego w instrukcji centrum serwisowego BRESSER runkach pogodowych, przy małych powiększeniach. w Państwa kraju.
  • Page 35 4. SERWIS I GWARANCJA 2. Dane techniczne: Na niniejsze urządzenie udzielamy gwarancji na 5 lat/a od daty zakupu. Należy zachować paragon jako dowód zakupu. Nasz artykuł wyprodukowany został zgodnie z najnowocześniej- szymi metodami produkcji i poddany został dokładnej kontroli Achrom. Refraktor jakości.
  • Page 36 Všeobecné informace Všechny díly (Obr. 1-3): Tubus teleskopu Informace k tomuto návodu Teleskopický hledáček Seřizovací šrouby (hledáček) Prostudujte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny v tomto Otvor tubusu návodu. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v Objektiv návodu, aby se zabránilo poškození přístroje nebo zranění. Tubus pro okulár Uschovejte návod na obsluhu, abyste mohli kdykoli znovu získat Zaostřovací...
  • Page 37 Nasaďte tubus včetně svorky tubusu otevřeným koncem objek- Pred nasazením okuláru a zenitové zrcadlo, sejmete ochranný tivu v severním směru na montáž. Připevněte držák tubusu pří- kryt z hrdla okuláru (obr. 1, 6) a zenitové zrcadlo. Uvolnete upí- chytným šroubem na hlavu montáže. nací...
  • Page 38 Uvolněte aretaci výšky pólů (obr. 14a, X) a sklopte desku, až číslo TIP! na stavěcí tyči zeměpisné šířky (obr. 14, Y) odpovídá poloze Okuláry jsou ty části systému čoček, na něž se Vašeho stanoviště (např. 51°). přikládá oko. Pomocí okuláru se snímá, tedy zvi- ditelňuje objekt, který...
  • Page 39 Příloha TIP! 1. Možné předměty pozorování Převracející čočka není vhodná pro astronomic- ká pozorování. Při astronomickém pozorování V této části jsme pro vás vyhledali a přinášíme informace o někte- pracujte pouze se zenitovým zrcadlem a oku- rých velmi zajímavých nebeských tělesech a hvězdokupách. Na lárem.
  • Page 40 2. Technická data: 4. SERVIS A ZÁRUKA Za tento přístroj přebíráme záruku na 5 let ode dne koupě. Uschovejte si prosím doklad o koupi jako důkaz. Náš produkt byl vyroben nejnovějšími výrobními postupy a podro- ben přesné kontrole kvality. Achrom. Refraktor Achromatic Refractor Servisní...
  • Page 41 Všeobecná informácie Všetky diely (Obr. 1-3) Tubus teleskopu K tomuto návodu Hľadáčik Justovacie skrutky (hľadáčik) Prečítajte si pozorne bezpečnostné pokyny v tomto návode. Otvor tubusu Používajte tento výrobok iba spôsobom opísaným v návode, aby Objektív ste predišli poškodeniu prístroja alebo zraneniam. Tubus pre okulár Uschovajte návod na použitie, aby ste sa mohli kedykoľvek nano- Zaostrovacie koliesko...
  • Page 42 Pripravte teraz tubus vrátane tubusovej príchytky na montáž s zrkadla. Uvoľnite zvieraciu skrutku (obr. 8, X) na nátrubku okulára otvorom objektívu smerom na sever. Teraz upevnite držiak tubusu a najprv zasuňte sťahovacou skrutkou na montážnu hlavu. (obr. 7). zenitové zrkadlo. Potom zvieraciu skrutku zatiahnite (obr. 8, X). 5.
  • Page 43 5. Konečné vyrovnanie Ďalej môžete teraz pomocou výmeny okulára nastaviť vyššie zväčšenie. Uvedomte si, že zväčšenie hviezd je sotva badateľné. Os deklinácie (obr. 15, C) vrátane držiaka teleskopu otočte o 90°. TIP! Osaďte tubus správne ( pozri obraz / značkovanie ) do držiaka a Okuláre sú...
  • Page 44 nastavenia uložené. Nezabudnite nasadiť ochranné krytky na Dodatok otvor tubusu a na hrdlo okulára. Aj všetky okuláre a optické časti príslušenstva uschovajte do príslušných obalov. 1. Možné objekty pozorovania Tu je uvedených niekoľko veľmi zaujímavých nebeských telies a hviezd. Na prísluš-ných obrázkoch na konci návodu vidíte, ako TIP! môžete objekt Vašim teleskopom vidieť, pomocou dodaných Pre astronomické...
  • Page 45 4. SERVIS A ZÁRUKA 2. Technické údaje: Za tento prístroj preberáme záruku na 5 rokov odo dňa kúpy. Uschovajte si, prosím, doklad o kúpe ako dôkaz. Náš produkt bol vyrobený najnovšími výrobnými postupmi a pod- robený presnej kontrole kvality. Achrom. Refraktor Achromatic Refractor Servisné...
  • Page 46 Általános információk Összes alkatrész (1-3. ábra) Teleszkóp tubus Ehhez az útmutatóhoz Kereső távcső Jusztírcsavarok (kereső) Kérem, figyelmesen olvassa el a jelen útmutatóban szereplő biz- Tubus nyílás tonsági utasításokat. Ezt a terméket csak az útmutatóban leírtak F Objektív szerint használja, annak érdekében, hogy elkerülje a készülék Okulártartók rongálódását vagy a sérüléseket.
  • Page 47 Zárja be a tengelykersztet úgy, hogy az előzőleg kioldott csavart 8. Felépítés – Hajlítható karok: kézzel meghúzza. A deklinációs- és a rektaszcenziós tengely pontos finombeállítá- Most helyezze fel a tubust a tubusgyűrűvel együtt az állványra, sának megkönnyítésére, a hajlítható karokat be kell helyezni az az objektívtubust észak felé...
  • Page 48 okulár kihúzható része most a talaj felé néz, az objektív pedig a sarkcsillag felé. Oldja ki egymás után a szélességi fok állító rúd TIPP! és a DEC tengely rögzítését és vigye a sarkcsillagot az okulár Az okulárok a szemek felé fordított lencse- látómezejének közepébe.
  • Page 49 érdekes tárgy minden nagyságú teleszkóphoz, a legkisebb sedett, ne próbálja meg maga letakarítani, hanem ebben az látcsőtől kezdve a legnagyobb földi obszervatóriumokig és a esetben forduljon a jelen útmutatóban megnevezett BRESSER Hubble Űrteleszkópig. Service Center-hez az Ön országában. Itt egy nagyobb hidrogén- és porfelhő fő részéről van szó, amely az Orion csillagkép felénél jó...
  • Page 50 2. Mıszaki adatok: 4. SZERVÍZ ÉS GARANCIA Ezért a készülékért a vásárlás időpontjától számítva 5 év garanci- át vállalunk. Kérjük, igazolásul őrizze meg a vásárlási bizonylatot. Termékünket a legújabb gyártási módszerek szerint gyártottuk és szigorú minőségi ellenőrzésnek vetettük alá. Achrom. Refraktor Achromatic Refractor Ügyfélszolgálati központ Art.
  • Page 51 Informaţii generale Toate componentele (fig. 1-3) Tub telescop Despre acest Manual de instrucţiuni Vizor Şuruburi de reglare (vizor) Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie instrucţiunile de Deschidere tub siguranţă şi manualul de utilizare. Pentru a evita deteriorarea Obiectiv unităţii şi pericolul de rănire, utilizaţi acest produs numai conform Racord ocular descrierii din manual.
  • Page 52 4. Instalare - tub: depărtat. Rotiţi montura lentilei în una sau cealaltă dintre direcţii, până când obiectul devine clar. Pentru a aşeza tubul telescopului în montură (fig. 1, 1), trebuie să slăbiţi şurubul de pe inelul tubului (fig. 6, X) şi să deschideţi inelul. 7.
  • Page 53 5. Aliniament manetelor flexibile, sau puteţi ajusta rezoluţia cu ajutorul rotiţei de focalizare (fig. 15, F). Rotiţi axa de declinaţie (ilustraţia 15 C), inclusiv montura telesco- pului cu 90°. În afară de aceasta puteţi creşte gradul de mărire prin înlocuirea ocularului.
  • Page 54 Distanţa: 4.100 ani lumină voastră s-a prăfuit în interior, nu încercaţi să-l curăţaţi, ci contac- taţi comerciantul dumneavoastră local sau centrul BRESSER din Faimoasa Nebuloasă Inel este denumită adeseori prototipul ne- ţara dumneavoastră. buloaselor planetare; vara este una dintre piesele de splendoa- re ale bolţii cereşti din emisfera nordică.
  • Page 55 3. Căutarea defectelor: 4. SERVICE ŞI GARANŢIE Erori: Ajutor: Pentru acest aparat preluăm o garanţie de 5 ani începând de la data cumpărării. Păstraţi drept dovadă chitanţa de cumpărare. Lipsă imagine Îndepărtaţi capacul de protecţie şi Produsul nostru a fost fabricat conform celor mai noi metode de parasolarul de pe deschiderea obiec- fabricare şi a fost supus unui control riguros al calităţii.
  • Page 56 Allmän information Stativben Böjlig axel för höjdinställningen (elevation) Om denna anvisning Böjlig axel för azimutalinställningen Stativspindel Läs noga igenom säkerhetsinformationen i den här anvisningen. 1& Inställning av breddgrad Använd endast produkten enligt vad som beskrivs i anvisningen 1 ¼ 2 okular (Ø 31,7 mm resp. ”) f=20mm f=4mm för att undvika personskador eller skador på...
  • Page 57 Därefter sätter du, på samma sätt, genom öppning och slutning A: Azimutal Idealisk för observation av klämskruvarna (bild 9, X), fast okularet 20mm i zenitspegeln. av föremål på jorden B: Parallaktisk Idealisk för observation av himmeln Se till, att okularets inblicksöppning pekar lodrätt uppåt. Det underlättar observationen.
  • Page 58 (bild 13, Y + bild 15, A), svänger med huvudtuben i önskad 10. Användning – Tillbehör: riktning och spänner åter klämningarna. Fininställningen sker återigen med den böjliga axeln (bild 1, 14+15). Till teleskopet hör tre okular (bild 2, 18). Genom att byta ut oku- laren bestämmer du teleskopets respektive förstoring.
  • Page 59 Stjärnbilden ORION / M42 (bild 21) Observationsobjektet synligt Justera sökaren (se del I – 6.) Rektascension: 05:32:00.9 (timmar : minuter) i sökaren, men ej Deklination: -05:25 (grader : minuter) i teleskopet Avstånd: 1.500 ljusår Trög följning över axlarna Balansera ut teleskopet Med ett avstånd på...
  • Page 60 - 60 -...
  • Page 61 - 61 -...
  • Page 62 - 62 -...
  • Page 63 - 63 -...
  • Page 64 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d'erreur et de modification technique. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych.

This manual is also suitable for:

Skylux 700Skylux 70/70096-18750

Table of Contents

Save PDF