Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES DE
SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU-RITE ENTRAINE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE-
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA-VORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA-TA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
DH2200ST

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shindaiwa DH2200ST

  • Page 1 DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE DH2200ST WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES DE SECURITE.
  • Page 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL HEDGE TRIMMER DH2200ST WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4: Important Information

    Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 5 Handling fuel........................6 Handling the engine....................... 7 Handling the product ..................... 8 Packing list........................
  • Page 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Page 7: Location In Which The Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Choke Control Do not use the product in plac- "Cold Start" es with poor ventilation Position (Choke Closed) Choke Control "Run" Beware of fire Position (Choke Open) Beware of high-temperature...
  • Page 8: Handling Fuel

    For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Page 9: Handling The Engine

    For safe use of your product Handling the engine WARNING Starting the engine Put safety first in the case of fire or smoke Be particularly careful to observe the following precau- If fire comes from the engine or smoke appears from tions when starting the engine: any area other than the exhaust vent, first distance Always ensure all handles and guards are fitted...
  • Page 10: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Page 11 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be people who have taken alcohol brought about by exposure to vibration and cold.
  • Page 12 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not operate the product one-handed working with the product Keep both hands on handles while the engine is run- ning. Never operate the product with only one hand. Inspect area that the product will be used in.
  • Page 13 For safe use of your product WARNING Do not use the product to cut hard objects Never use the product getting on a ladder or a stool Do not use the product to cut hard objects such as Do not overreach or stand on unstable surfaces. wires or steel plates.
  • Page 14: Packing List

    Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Number Part name Quantity Hedge trimmer assembly Blade cover Operator's manual...
  • Page 15: Description

    Description Description 1. Cutting device That part of the assembly of cutter blade 11. Rear handle Handle located furthest from the cutting and shear plate together with any supporting part, which device. performs the cutting action. 12. Rotation release lever Device to be lifted up for unlock- 2.
  • Page 16: Before You Start

    Before you start Before you start Preparing the fuel DANGER Fuel is highly inflammable and there is a risk of fire if it is handled incorrectly. Carefully read and observe the precautions in the section of this manual titled "For safe use of your prod- uct".
  • Page 17: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine DANGER The blades will move if the throttle latch is depressed. Before using the device, make sure that there are no people or impediments in the vicinity. Should a person or other object contact the blades, an accident or injury could be caused. WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct"...
  • Page 18: Starting A Warm Engine

    Engine operation Checking that the area around you is safe, grip the engine cover with your left hand and the starter handle with your right hand, pulling several times on the starter grip. If you hear an explosion-like sound and the engine stops im- mediately, move the choke lever to the "Run"...
  • Page 19: Hedge And Shrub Trimming Operation

    Hedge and shrub trimming operation Hedge and shrub trimming operation Rotating operation This model is equipped with a twistable rear handle feature that can be turned 90° to either side of the normal operating position to help reduce operator fatigue and improve precision trimming during vertical cutting operations.
  • Page 20: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Servicing guidelines Area Maintenance Page Before use Monthly Air filter Clean/Replace • Fuel filter Inspect/Clean/Replace • Spark plug Inspect/Clean/Adjust/Replace • Carburettor Adjust/Replace and adjust • Cooling system Inspect/Clean • Silencer Inspect/Tighten/Clean • Gear housing Grease •...
  • Page 21: Maintenance And Care

    Maintenance and care Carburettor adjustment WARNING When carburettor adjustment is completed, cutter blade should not move at idle, otherwise serious personal injury may result. CAUTION When starting, idle speed adjuster (T) should be adjusted not to move the cutter blade. When there is some trouble with the carburettor, contact your dealer.
  • Page 22 Maintenance and care Cleaning silencer Carbon deposits in silencer and exhaust guide will cause a drop in engine output and overheating. Clean deposits from silencer and exhaust guide. Tighten two bolts. 1. Two bolts 3. Exhaust guide 2. Silencer Check fuel system Check before every use.
  • Page 23 Maintenance and care Care for cutting blades CAUTION Wear gloves to protect hands from sharp blades. If you experience any problems with sharpening the blade, we recommend that you take it to your dealer. Failure to observe these precautions could lead to injury. Lubricating blades (Every 4 hours of operation) Apply a few drops of oil the each bolt slots at the bottom of blades.
  • Page 24 Maintenance and care Install a M5 cap screw to the gear shaft. Move the blades by turning the screw together with the gear shaft using a L- wrench. Reinstall the grommet upon finishing sharpening the blades. Push the grommet all the way in. Otherwise, it may come up and fall off while the machine is in use.
  • Page 25 Maintenance and care Troubleshooting table Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start The ignition switch is in the Stop posi- Move to the Start position tion Excess fuel suction Start the engine after servicing Electrical fault Consult your dealer...
  • Page 26: Storage

    Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Page 27: Disposal Procedure

    Disposal procedure Disposal procedure Dispose of waste oil in accordance with local regulations. Major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Mark Material >PA6-GF<...
  • Page 28: Specifications

    10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Stand- ard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. Ratio 50 : 1 (2 %) Fuel consumption at maximum engine power 0.55...
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    OHME; TOKYO 198-8760 JAPAN declares that the hereunder specified new unit: PORTABLE HEDGE TRIMMER Brand: shindaiwa Type: DH2200ST complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard ISO 10517) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982)
  • Page 30 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-018062 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750286-4903 © 2010...
  • Page 31 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE DH2200ST AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 32 Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
  • Page 33 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation du carburant ..................... 6 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
  • Page 34: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Page 35: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / application des Forme des symboles Description / application des symboles symboles Réglage du carburateur - Arrêt d'urgence Régime de ralenti Commande de starter en posi- Ne pas utiliser l'appareil dans tion «...
  • Page 36: Manipulation Du Carburant

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave.
  • Page 37: Manipulation Du Moteur

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du moteur AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivan- Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de tes lors du démarrage du moteur : l'appareil à...
  • Page 38: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier égal- avant d'utiliser l'appareil pour la premièr- ement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Page 39 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid peu- l'utilisateur est fatigué vent être victimes du phénomène de Raynaud, une affec- l'utilisateur a consommé...
  • Page 40 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les sour- Ne pas utiliser l'appareil d'une seule main ces de blocage de l'appareil avant de l'utiliser Garder les deux mains sur les poignées tant que le mo- teur est en marche.
  • Page 41 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta- durs bouret Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs Ne pas porter l'appareil à bout de bras ou ne pas se tenir tels que des câbles ou des plaques d'acier.
  • Page 42: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Page 43: Description

    Description Description 1. Outil de coupe Pièce de l'ensemble lame-plaque de ci- 11. Poignée arrière Poignée la plus éloignée de l'outil de saillement, ainsi que toute autre pièce associée qui ef- coupe. fectue l'action de coupe. 12. Levier de déverrouillage rotatif Dispositif à lever pour 2.
  • Page 44: Avant De Commencer

    Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
  • Page 45: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur DANGER Les lames se mettent en mouvement lorsque la gâchette de sécurité est enfoncée. Avant d'utiliser le dispositif, s'as- surer qu'aucun(e) personne/obstacle ne se trouve à proximité. Tout corps rentrant en contact avec les lames est susceptible d'occasionner un accident ou une blessure. AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à...
  • Page 46 Fonctionnement du moteur Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage à plusieurs re- prises jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. 1. Pompe d'amorçage En vérifiant que la zone alentour est sure, saisir le couvercle moteur de la main gauche et la poignée de lanceur de la main droite, en tirant plusieurs fois sur la poignée du lanceur.
  • Page 47: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Arrêt du moteur Relâcher la gâchette d'accélérateur et faire tourner le mo- teur au ralenti (c.-à-d. à bas régime). Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en position «...
  • Page 48: Taille De Haies Et D'arbustes

    Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Pivotement Ce modèle est équipé d'une poignée arrière pivotante pouvant être tournée à 90° dans un sens ou dans l'autre par rapport à la position normale afin d'amoindrir la fatigue pour l'opérateur et d'améliorer la précision de coupe lors de la coupe de sections verticales.
  • Page 49: Entretien

    Entretien Entretien Instructions d'entretien de l'appareil Pièce Entretien Page Avant utilisation Tous les mois Filtre à air Nettoyer/remplacer • Filtre à carburant Contrôler/nettoyer/remplacer • Bougie d'allumage Contrôler/nettoyer/régler/rempla- • Carburateur Régler/remplacer et régler • Circuit de refroidissement Contrôler/nettoyer • Silencieux Contrôler/serrer/nettoyer •...
  • Page 50 Entretien Réglage du carburateur AVERTISSEMENT Une fois le carburateur réglé, la lame ne doit plus tourner en régime de ralenti. Dans le cas contraire, elle peut entraîner un risque de blessure grave. ATTENTION Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle sorte que la lame ne tourne pas. En cas de problème avec le carburateur, contacter un revendeur.
  • Page 51 Entretien Nettoyage du silencieux Les dépôts de carbone présents dans le silencieux et le gui- de d'échappement entraînent une perte de puissance et la surchauffe du moteur. Éliminer les dépôts présents sur le si- lencieux et le guide d'échappement. Serrer les deux boulons. 1.
  • Page 52 Entretien Entretien des lames de coupe ATTENTION Porter des gants pour protéger les mains des lames affûtées. En cas de problème lors de l'affûtage de la lame, nous recommandons de s'adresser à un revendeur. Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de blessure. Lubrification des lames (toutes les 4 heures de fonc- tionnement) Appliquer quelques gouttes d'huile dans chaque fente de boulon...
  • Page 53 Entretien Poser une vis d'assemblage M5 sur l'arbre de transmission. À l'aide d'une clé coudée, faire pivoter la vis et l'arbre de transmission pour déplacer les lames. Remettre le passe-tuyau en place une fois les lames affû- tées. Enfoncer le passe-tuyau jusqu'à la butée. Dans le cas contraire, celui-ci pourrait se déloger et tomber pendant l'uti- lisation de la machine.
  • Page 54 Entretien Guide de dépannage Problème Diagnostic Cause Solution Le moteur ne Il n'y a pas de carburant dans le rés- Alimentation en carburant démarre pas ervoir de carburant Basculer en position Marche L'interrupteur marche/arrêt est en po- sition Arrêt Démarrer le moteur après révision Alimentation en carburant excessive Consulter un revendeur Dysfonctionnement électrique...
  • Page 55: Remisage

    Remisage Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
  • Page 56: Procédure D'élimination Des Déchets

    Procédure d'élimination des déchets Procédure d'élimination des déchets Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformé- ment à la législation locale en vigueur. Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des co- des indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ;...
  • Page 57: Caractéristiques

    10 % d'éthanol. Huile Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC, FD et huile Shindaiwa One 50 : 1. Richesse 50 : 1 (2 %) Consommation de carburant à la puissance moteur...
  • Page 58: Déclaration De Conformité

    KYO 198-8760 JAPON déclare que l'appareil désigné ci-après : TAILLE-HAIE PORTATIF Marque : shindaiwa Type : DH2200ST est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée ISO 10517) * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982)
  • Page 59 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-018062 X750286-4903 2010...
  • Page 60 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-018062 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750286-4903 © 2010...
  • Page 61 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG MOTORHECKENSCHERE DH2200ST WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DU- RCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLET- ZUNGEN.
  • Page 62 Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Beabsichtigter Zweck dieses Produkts shindaiwa-Heckenscheren zeichnen sich durch ihr geringes Gewicht sowie ihre hohe Leistungsfähigkeit aus. Sie sind mit Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
  • Page 63 Contents Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 5 Umgang mit Kraftstoff ....................6 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................8 Packliste ...........................
  • Page 64: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 65: Stelle, An Der Sich Der Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Vergaserjustierung – Leer- NOTAUS laufdrehzahl Nicht in Räumen mit schlech- Choke-Position bei Kaltstart ter Belüftung verwenden (Choke geschlossen) Choke-Position bei Betrieb Achtung, Brandgefahr (Choke geöffnet) Achtung, Stromschlag-Gefahr Achtung, heiße Bereiche Garantierter Schallleistung- Motorstart spegel...
  • Page 66: Umgang Mit Kraftstoff

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befol- gen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Page 67: Umgang Mit Dem Motor

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Motor WARNUNG Starten des Motors Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die fol- Stelle genden Sicherheitsregeln: Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen Stellen Sie beim Einsatz des Gerätes stets sicher, dass oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff alle Griffe und Schutzvorrichtungen montiert sind.
  • Page 68: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung erh- aufmerksam durch, um eine korrekte Be- alten.
  • Page 69 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Benutzer des Geräts Vibration und Kälte Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdeten Personen Arbeitsgeräte und und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierten Personen wird.
  • Page 70 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper Produkt nicht einhändig bedienen und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen Umfassen Sie bei laufendem Motor die Handgriffe stets mit beiden Händen. Bedienen Sie das Produkt niemals Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät einges- mit nur einer Hand.
  • Page 71 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf einer verwenden Leiter oder einem Stuhl stehen Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf Gegenstände (z.
  • Page 72: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Komplett montierte Motorheckenschere Messerabdeckung Bedienungsanleitung T-Schlüssel...
  • Page 73: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 1. Schneidvorrichtung Teil der Baugruppe mit Obermess- 11. Hinterer Handgriff Handgriff, der am weitesten vom er und Abscherplatte, durch den der Schneidvorgang Schneidmesser entfernt ist. bewirkt wird. 12. Ausrückhebel für Rotation Vorrichtung muss hoch ge- 2. Stumpfes Verlängerungsteil Stumpfe Verlängerung der hoben werden, um den hinteren Griff zu entsperren.
  • Page 74: Bevor Sie Beginnen

    Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstoff- tank.
  • Page 75: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors GEFAHR Die Messer bewegen sich, sobald der Halbgasknopf heruntergedrückt wird. Vergewissern Sie sich, dass weder Men- schen noch Hindernisse in der Nähe sind, bevor sie das Gerät verwenden. Sollte das Messer mit einem Menschen oder einem Gegenstand in Berührung kommen, können Unfälle oder Verletzungen die Folge sein.
  • Page 76 Bedienung des Motors Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe so oft (drücken und lo- slassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. 1. Kraftstoffpumpe Nachdem Sie die Sicherheit des Arbeitsbereichs überprüft haben, umfassen Sie die Motorabdeckung mit der linken Hand und den Startergriff mit der rechten Hand, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff.
  • Page 77: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stoppen des Motors Lassen Sie den Gashebel los und bringen Sie den Motor auf Leerlaufdrehzahl (niedrige Drehzahl). Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp". Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des Zünd- schalters. Falls der Motor dadurch nicht gestoppt wird, bringen Sie den Chokehebel in die Position „Kaltstart".
  • Page 78: Schneiden Von Hecken Und Sträuchern

    Schneiden von Hecken und Sträuchern Schneiden von Hecken und Sträuchern Schwenkbetrieb Dieses Modell ist mit einem drehbaren hinteren Griff ausgestat- tet, der aus der normalen Betriebsposition in beide Richtungen um 90° gedreht werden kann, um ein vorzeitiges Ermüden des Bedieners zu verhindern und die Präzision beim Schneiden von senkrechten Flächen zu verbessern.
  • Page 79: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartungsrichtlinien Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich Luftfilter Reinigen / ersetzen • Kraftstofffilter Überprüfen / reinigen / ersetzen • Zündkerze Überprüfen / reinigen / justieren / • ersetzen Vergaser Justieren / ersetzen und justieren •...
  • Page 80: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigung des Kraftstofffilters Ziehen Sie den Kraftstofffilter mit einem Stück Stahldraht o. Ä. durch die Tanköffnung heraus. Reinigen Sie den Filter mit einem geeigneten Reinigungs- mittel oder tauschen Sie ihn aus, falls erforderlich. Setzen Sie den Filter wieder ein. 1.
  • Page 81 Wartung und Pflege Kühlsystem Entfernen Sie zuerst die Bolzen und anschließend die Schalldämpferabdeckung. Entfernen Sie Staub und Schmutz aus den Zwischenräumen der Rippen. Bringen Sie die Schalldämpferabdeckung wieder an. WICHTIG Entfernen sie nicht den vorderen Griff. 1. Schalldämpferabdecku- 2. Bolzen Entfernen Sie Ablagerungen an der Luftzufuhröffnung.
  • Page 82 Wartung und Pflege Überprüfen des Kraftstoffsystems Führen Sie vor jeder Verwendung eine Überprüfung durch. Vergewissern Sie sich nach jeder Betankung, dass kein Kraft- stoff an den Leitungen, Dichtungen oder am Kraftstofftank- deckel austritt. Wenn Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfe austreten besteht Brandgefahr. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus, und lassen Sie es von Ihrem Händler überprüfen bzw.
  • Page 83 Wartung und Pflege Pflege der Schneidmesser VORSICHT Zum Schutz der Hände vor den scharfen Schneidmessern stets Schutzhandschuhe tragen. Bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrem Händler, wenn beim Schärfen der Schneidmesser Probleme auftreten. Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen. Schneidmesser schmieren (alle 4 Betriebsstunden) Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Schraubenschlitze an der Unterseite der Schneidmesser.
  • Page 84 Wartung und Pflege Entfernen Sie die Dichtung neben dem Steckschlüssel-Sym- bol unten am Getriebegehäuse. (Die Getriebewelle hat ein 9 Millimeter-Gewinde (M5).) 1. Dichtung Montieren Sie eine M5-Verschlusschraube an der Getriebe- welle. Bewegen Sie die Messer, indem Sie die Schraube zusammen mit der Getriebewelle mit Hilfe eines L-Schlüs- sels drehen.
  • Page 85 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten. Der Stoppschalter befindet sich in der Auf „Start" stellen Position „Stopp" Es wurde zu viel Kraftstoff angesaugt Motor nach Wartung starten Elektrischer Defekt Händler um Rat fragen Vergaser defekt oder innerlich...
  • Page 86: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht ent- weichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
  • Page 87: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Entsorgungshinweise Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen Vor- schriften Ihres Landes. Auf den größeren Kunststoffteilen des Produkts befindet sich jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Codes beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; entsorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
  • Page 88: Technische Daten

    Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Öl Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L- EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50 : 1-Öl. Verhältnis 50 : 1 (2 %) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 0,55 Spezifischer Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motor-...
  • Page 89: Konformitätserklärung

    198-8760 JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE Marke: shindaiwa Typ: DH2200ST Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm ISO 10517) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982)
  • Page 90 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte...
  • Page 91 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-018062 X750286-4903 2010...
  • Page 92 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-018062 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750286-4903 © 2010...
  • Page 93 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE TAGLIASIEPI DH2200ST AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 94 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I tagliasiepi shindaiwa sono attrezzi a benzina leggeri e a elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti. Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
  • Page 95 Contents Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............5 Gestione del carburante ....................6 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................
  • Page 96: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di seg- uirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Page 97: Posizione In Cui È Applicata La Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Regolazione carburatore - Arresto di emergenza Folle Non utilizzare il prodotto in Controllo valvola dell'aria Po- luoghi dove c'è scarsa ven- sizione "Avviamento a freddo"...
  • Page 98: Gestione Del Carburante

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Page 99: Gestione Del Motore

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del motore AVVERTENZA Avviamento del motore Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incen- Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni dio o fumo quando si avvia il motore: In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da Accertarsi sempre che tutte le impugnature e le protezi- qualsiasi area diversa dallo sfiato della marmitta, allon- oni siano installate...
  • Page 100: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Page 101 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non dovrebbe essere usato da: Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Ray- persone stanche naud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata persone che hanno assunto bevande alcoliche dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Page 102 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi es- Non utilizzare il tagliasiepi con una sola mano tranei e ostruzioni Mentre il motore è acceso, mantenere entrambe le mani sulle impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi con Ispezionare l'area in cui il prodotto deve essere utilizza- una sola mano.
  • Page 103 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri. Non utilizzare mai il prodotto su una scala o su uno sgabello Non utilizzare il prodotto per tagliare oggetti duri come fili o piastre di acciaio. Non sporgersi né...
  • Page 104: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Numero Nome parte Quantità...
  • Page 105: Descrizione

    Descrizione Descrizione 1. Barra di taglio Gruppo composto dalla lama e dalla pias- 11. Impugnatura posteriore L'impugnatura più lontana dal- tra di taglio che, congiuntamente ad altre parti di sup- la barra di taglio. porto, esegue il taglio. 12. Leva di rilascio di rotazione Dispositivo da sollevare 2.
  • Page 106: Prima Di Iniziare

    10%. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed Shindaiwa One 50: 1 olio. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il car- burante versato.
  • Page 107: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore PERICOLO Le lame si muoveranno se viene premuto il fermo acceleratore. Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che non siano presenti persone od ostacoli nelle vicinanze. Nel caso in cui una persona o un altro oggetto entrino in contatto con le lame, potrebbe verificarsi un incidente o una lesione. AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto"...
  • Page 108 Funzionamento del motore In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo finché il carburante non viene risucchiato al suo interno. 1. Bulbo di spurgo Dopo essersi accertati che l'area circostante sia priva di per- icoli, afferrare il coperchio del motore con la mano sinistra e l'impugnatura di avviamento con la mano destra, quindi tir- are più...
  • Page 109: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Arresto del motore Rilasciare il grilletto dell'acceleratore e mettere il motore in folle (cioè al regime minimo). Spostare l'interruttore di accensione in posizione "STOP". In caso di emergenza, arrestare immediatamente il motore mediante l'interruttore di accensione. Se il motore non si arresta, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "Avviamento a freddo".
  • Page 110: Taglio Di Siepi E Arbusti

    Taglio di siepi e arbusti Taglio di siepi e arbusti Funzione di rotazione Questo modello è dotato di un'impugnatura posteriore girevole che può essere ruotata a 90° su entrambi i lati rispetto alla nor- male posizione di funzionamento, per contribuire a ridurre l'affat- icamento dell'operatore e migliorare la precisione del taglio durante le operazioni in verticale.
  • Page 111: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Guida alla manutenzione Parte Manutenzione Pagina Prima dell'uso Mensile Filtro dell'aria Pulire / sostituire • Filtro del carburante Ispezionare/pulire/sostituire • Candela Ispezionare/pulire/registrare/ • sostituire Carburatore Regolare/sostituire e regolare • Impianto di raffreddamen- Ispezionare/pulire • Marmitta Ispezionare/serrare/pulire •...
  • Page 112: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Regolazione del carburatore AVVERTENZA Una volta completata la regolazione del carburatore, la lama non dovrebbe muoversi con il motore in folle, altrimenti si rischiano gravi infortuni. ATTENZIONE Quando si avvia il motore, il regolatore del folle (T) dovrebbe essere regolato in modo da non far muovere la lama. In caso di problemi con il carburatore, consultare il proprio rivenditore.
  • Page 113 Manutenzione e cura Pulizia della marmitta I depositi di carbonio nella marmitta e nella guida di scarico provocano perdita di potenza e surriscaldamento del mo- tore. Pulire eventuali depositi dal carter e dalla guida di scar- ico. Serrare i due bulloni. 1.
  • Page 114 Manutenzione e cura Manutenzione delle lame ATTENZIONE Indossare i guanti per proteggere le mani dalle lame taglienti. In caso di problemi con l'affilatura della lama, si raccomanda di contattare il proprio rivenditore. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare lesioni. Lubrificazione delle lame (ogni 4 ore di funzionamen- Applicare poche gocce di olio in ciascuna delle fessure dei bullo- ni, nella parte inferiore delle lame.
  • Page 115 Manutenzione e cura Montare una vite del tappo M5 sull'albero ingranaggi. Spos- tare le lame ruotando la vite insieme all'albero ingranaggi, per mezzo di una chiave a L. Rimontare il gommino dopo aver affilato le lame. Spingere completamente dentro il gommino. Altrimenti, potrebbe us- cire e cadere quando la macchina è...
  • Page 116 Manutenzione e cura Problemi tecnici Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si Non c'è carburante nel serbatoio Rifornimento carburante avvia L'interruttore di accensione è in po- Mettere in posizione di Start sizione di Arresto Eccessiva aspirazione di carburante Avviare il motore dopo la manutenzione Guasto elettrico Consultare il proprio rivenditore Guasto al carburatore o incollaggio in-...
  • Page 117: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, rag- giungere una fiamma libera o infiammarsi. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
  • Page 118: Procedura Di Smaltimento

    Procedura di smaltimento Procedura di smaltimento Smaltire l'olio usato in conformità alla legislazione locale. I componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fan- no riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componen- ti di plastica in conformità...
  • Page 119: Caratteristiche Tecniche

    10%. Olio Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, FD e Shindaiwa One 50 : 1 olio. Rapporto 50 : 1 (2 %) Consumo carburante alla massima potenza del motore...
  • Page 120: Dichiarazione Di Conformità

    KYO 198-8760 GIAPPONE dichiara che la nuova macchina sotto descritta: TAGLIASIEPI PORTATILE Marchio: shindaiwa Tipo: DH2200ST è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso di norme armonizzate ISO 10517) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso di norme armonizzate EN ISO 14982)
  • Page 121 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750-018062 X750286-4903 2010...
  • Page 122 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-018062 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750286-4903 © 2010...
  • Page 124 1??? 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-018062 Printed in Japan 1206A 2033 ES X750286-4903 2010 ©...

Table of Contents