Milwaukee PFH 26 Original Instructions Manual

Milwaukee PFH 26 Original Instructions Manual

Heavy-duty electric tools
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße VERWENDUNG
  • Ce-Konformitätserklärung
  • Wartung
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Manutenzione
  • Conexión Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PFH 26
PH 26
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee PFH 26

  • Page 1 PFH 26 PH 26 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 PH 26 PFH 26 STOP START...
  • Page 4 click TEST...
  • Page 6 START STOP START/LOCK STOP...
  • Page 7 PFH 26 PH 26 PFH 26 PH 26...
  • Page 8 PH 26...
  • Page 9: Maintenance

    SPECIFIED CONDITIONS OF USE Hold power tool by insulated gripping surfaces, when PFH 26: The rotary pneumatic hammer can be used for performing an operation where the cutting accessory hammer drilling and drilling in wood, metal as well as plastic.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    PH 26 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG SYMBOLE Nennaufnahmeleistung ..................725 W ......725 W PFH 26: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Abgabeleistung ....................365 W ......365 W Hammerbohren in Gestein und zum Bohren in Holz, Metall Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Leerlaufdrehzahl ..............
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS SYMBOLES Puissance nominale de réception ..............725 W ......725 W PFH 26: Le marteau-perforateur est conçu pour un travail Puissance utile ....................365 W ......365 W universel de perçage à percussion dans la maçonnerie, Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi Vitesse de rotation à...
  • Page 12: Manutenzione

    UTILIZZO CONFORME SIMBOLI Potenza assorbita nominale ................725 W ......725 W PFH 26: Il martello perforatore è utilizzabile universalmente Potenza erogata ....................365 W ......365 W per forare a percussione e per forare legno, metallo e Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso Numero di giri a vuoto .............
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD SÍMBOLOS Potencia de salida nominal ................725 W ......725 W PFH 26: El martillo electroneumático se puede usar Potencia entregada ..................365 W ......365 W universalmente para taladrado a percusión, así como para Lea las instrucciones detenidamente antes Velocidad en vacío ..............
  • Page 14 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da ATENÇÃO Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas.
  • Page 15 VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM SYMBOLEN Nominaal afgegeven vermogen ...............725 W ......725 W PFH 26: De boorhamer is universeel inzetbaar voor Afgegeven vermogen ..................365 W ......365 W hamerboren in steen en voor boren in hout, metaal en Graag instructies zorgvuldig doorlezen Onbelast toerental ..............
  • Page 16 Usikkerhed K = .....................- m/s ......1,5 m/s Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, ADVARSEL udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser). Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og Ved opgivelse af type nr.
  • Page 17 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee svingningsbelastningen. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet.
  • Page 18 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Onoggrannhet K = ....................- m/s ......1,5 m/s Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Kundtjänstadresser). VARNING Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan...
  • Page 19 TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ sähköiskuun. käytetyt sähkötyökalut on toimitettava PFH 26: Pyörivä, pneumaattinen vasara soveltuu yleensä ongelmajätteen keräyspisteeseen ja Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta- kiven iskuporaukseensekä poraukseen puuhun, metalliin ja ohjattava ympäristöystävälliseen suojakytkimillä...
  • Page 20 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ. áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee τραυματισμούς. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí...
  • Page 21 çalışmalar yapılırken cihazı izole hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa PFH 26: Bu kırıcı-delici, taşta kırma; tahta, metal ve edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal plastikte delme işleri için çok yönlü kullanılabilir.
  • Page 22 Kontakt použitá elektrická náradí musí sbírat PFH 26: Vrtací kladivo je univerzálně použitelné k vrtání s s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje oddelene od ostatního odpadu a podrobit příklepem do kamene a k vrtání...
  • Page 23 POUŽITIE PODĽA PREDPISOV SYMBOLY Menovitý príkon ....................725 W ......725 W PFH 26: Vŕtacie kladivo je univerzálne použiteľné na Výkon .......................365 W ......365 W príklepové vŕtanie do kameňa a na vŕtanie do dreva, kovu a Pred prvým použitím prístroja si pozorne Otáčky naprázdno ..............
  • Page 24: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WARUNKI UŻYTKOWANIA napięcie i prowadzi do porażenia prądem. Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z PFH 26: Obrotowy młot pneumatyczny nadaje się do Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym odpadami z gospodarstwa domowego! wiercenia udarowego i wiercenia w drewnie, metalu i poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać...
  • Page 25 PH 26 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT SZIMBÓLUMOK Névleges teljesítményfelvétel ................725 W ......725 W PFH 26: A fúrókalapács általánosan használható Leadott teljesítmény ..................365 W ......365 W ütvefúráshoz kőzetekbe, valamint fúráshoz fába, fémbe és Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót Üresjárati fordulatszám ............
  • Page 26 Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe. UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane PFH 26: Udarni vrtalnik je univerzalno uporaben za udarno Elektricnega orodja ne odstranjujte s prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je vrtanje v kamnu in za vrtanje v lesu, kovini ter umetni masi.
  • Page 27 PROPISNA UPOTREBA Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi PFH 26: Bušeći čekić je univerzalno upotrebljiv za čekićno Elektricne alate ne odlažite u kucne skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s bušenje u kamenu i bušenje drva, metala i plastike.
  • Page 28 PFH 26 PH 26 ATBILSTĪBA CE NORMĀM Nominālā atdotā jauda ...................725 W ......725 W PFH 26: Atskaldāmais āmurs ir universāli izmantojams Cietkoks ........................365 W ......365 W akmens skaldīšanai un koka, metāla un plastmasas Apgriezieni tukšgaitā ....................1500 min .....1500 min...
  • Page 29 ......1,5 m/s Atskėlimas: vibravimo emisijos vertė a ..............- m/s ......8,5 m/s Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Paklaida K = ......................- m/s ......1,5 m/s kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Page 30 ......- m/s ......8,5 m/s Määramatus K = ....................- m/s ......1,5 m/s Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri TÄHELEPANU garantii / klienditeeninduste aadressid). Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,...
  • Page 31 PH 26 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÑÈÌÂÎËÛ ......725 W ......725 W Íîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü ........ PFH 26: Ïåðôîðàòîð ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ......365 W ......365 W Íîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü..........óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ è ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ â äåðåâå, Пожалуйста, внимательно прочтите .......1500 min .....1500 min ×èñëî...
  • Page 32 резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, (вижте...
  • Page 33 Milwaukee de întreţinere, gradul de oscilaţie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 34 СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА ÑÈÌÁÎËÈ Определен внес ....................725 W ......725 W PFH 26: Вртливот пневматски чекан може да биде Излез ........................365 W ......365 W употребен за дупчење и дупчење во дрво, метал како и Âå ìîëèìå ïðåä äà ¼à ñòàðòóâàòå...
  • Page 35 导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾 滑的鞋具和工作围裙。 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 并且可以保证随时能够使用机器。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 机身后端。 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 线、瓦斯管和水管。 十位数号码。 工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请 佩戴合适的防尘面具。 在强烈的外来磁性干扰下,可能会造成短暂性的转速不稳定 状况。 中文 中文...
  • Page 36 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (10.08) +49 (0) 7195-12-0 4931 2897 76 Printed in Germany...

This manual is also suitable for:

Ph 26

Table of Contents