Download Print this page

Advertisement

Air-Conditioners
PUMY-P100, P125, P140YHMB

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·ıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÔÙÔ‡ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior
antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное
руководство и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR ‹Ç‹N
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Advertisement

Chapters

   Also See for Mitsubishi Electric PUMY-P100

   Related Manuals for Mitsubishi Electric PUMY-P100

   Summary of Contents for Mitsubishi Electric PUMY-P100

  • Page 1: Installation Manual

    Air-Conditioners PUMY-P100, P125, P140YHMB INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.

  • Page 2: Table Of Contents

    This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.

  • Page 3: Before Installation

    1. Safety precautions 1.1. Before installation Caution: • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is in- • When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared stalled in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric for noise and electronic interference.

  • Page 4: Installation Location

    You should note that indoor units that can be connected to this outdoor unit are the following models. • Indoor units with model numbers 15-140 (PUMY-P100:15-125) can be connected. Refer to the table 1 below for possible room, indoor unit combinations.

  • Page 5

    2. Installation location 2.4. Ventilation and service space 2.4.2. When installing multiple outdoor units Leave 10 mm space or more between the units. 2.4.1. When installing a single outdoor unit 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-8) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimensions, 2 Obstacles at rear and above only (Fig.

  • Page 6: Installing The Outdoor Unit

    2. Installation location 2.4.3. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result.

  • Page 7

    120 m (mm) Å Liquid pipe ı Gas pipe L = A+B+C+D+e 80 m R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9.52 ø15.88 50 m (Outdoor lower H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç Total capacity of indoor units Å...

  • Page 8

    4. Installing the refrigerant piping 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-4) Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out- door unit’s stop valve is completely closed.

  • Page 9: Additional Refrigerant Charge

    4. Installing the refrigerant piping Precautions when using the charge valve (Fig.4-8) Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve core * The figure to the left is an example only. could be deformed and become loose, causing a gas leak. The stop valve shape, service port po- After positioning section B in the desired direction, turn section A only and tighten it.

  • Page 10: Control Box And Connecting Position Of Wiring

    When 10 m is exceeded, use cable with the Outdoor unit controller – Remarks same specifications as 1. Wiring transmission PUMY-P100 1 to 8 units per 1 OC cables. Indoor unit controller PUMY-P125 1 to 10 units per 1 OC * Connected with simple remote controller.

  • Page 11: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    6. Electrical work I M-NET Remote Controller I MA Remote Controller (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C or D TB15 TB15 TB15 TB15 C or D M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2...

  • Page 12: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply up after power is supplied.

  • Page 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Hinweis: Dieses Symbolzeichen ist nur für EU-Länder bestimmt. Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.

  • Page 14

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.1. Vor der Installation Vorsicht: • Während des Heizens entsteht an der Außenanlage Kondenswasser. Sorgen Sie • Setzen Sie die Anlage nicht in unüblichem Umfeld ein. Wenn die Klimaanlage in Bereichen installiert ist, in denen sie Rauch, austretendem Öl (einschließlich Ma- für eine Wasserableitung rund um die Außenanlage, wenn Kondenswasser Schä- schinenöl) oder Schwefeldämpfen ausgesetzt ist, Gegenden mit hohem Salzge- den verursachen kann.

  • Page 15: Aufstellort

    Beschränkungen für die Installation des Innengerätes Bitte beachten, dass Innengeräte, die an das vorliegende Außengerät angeschlossen wer- den können, zu den nachstehenden Modellen gehören. • Innengeräte mit den Modell-Nummern 15-140 (PUMY-P100:15-125) können angeschlos- sen werden. Siehe unten stehende Tabelle 1 zu möglichen Raum-Innenanlagen-Kombi- nationen.

  • Page 16: Fig. 2-2 Fig

    2. Aufstellort 2.4. Freiraum für Belüftung und Bedienung 2.4.2. Installation mehrerer Außenanlagen Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 10 mm einräumen. 2.4.1. Installation einer einzelnen Außenanlage 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-8) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmessungen 2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig.

  • Page 17: Einbau Der Außenanlage

    2. Aufstellort 2.4.3. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind ge- schützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar star- kem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann.

  • Page 18

    A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m (mm) L = A+B+C+D+e 80 m Å Flüssigkeitsrohr ı Gasrohr R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Unteres H der Außenanlage 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç Gesamtleistung der Innenanlagen Å Flüssigkeitsrohr ı...

  • Page 19

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-4) Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrau- ben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist. 2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluss aus.

  • Page 20: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung Vorkehrungen bei Verwendung des Füllventils (Fig. 4-8) Ziehen Sie die Wartungseinheit bei der Installation nicht zu fest an, da sonst der Ventilkern * Die Abbildung links dient nur als verformt werden und sich lösen kann, wodurch möglicherweise ein Gasleck verursacht wird. Beispiel.

  • Page 21

    Bemerkungen chen technischen Daten verwenden wie 1. Außenaggregat Steuer- – Übertragungskabel für die Verdrahtung. einheit Innenaggregat Steuer- PUMY-P100 1 bis 8 Anlagen je 1 OC * Angeschlossen an einfache Fernbedienung. einheit PUMY-P125 1 bis 10 Anlagen je 1 OC PUMY-P140 1 bis 12 Anlagen je 1 OC Maximal 12 Fernbedienungen für...

  • Page 22

    6. Elektroarbeiten I M-NET-Fernbedienung I MA-Fernbedienung (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C oder D C oder D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 M1 M2 S...

  • Page 23: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- und 3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be- Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel ausläuft, Netz- ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den stromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht falsch unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut.

  • Page 24

    Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/EC Article 10 Informations à l’attention des usagers et Annexe IV. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

  • Page 25

    1. Consignes de sécurité 1.1. Avant l’installation Précaution: • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est • L’appareil extérieur produit de la condensation lors du fonctionnement du chauf- installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile fage.

  • Page 26

    Contraintes concernant l’installation d’un appareil intérieur Voici les modèles d’appareils intérieurs qu’il est possible de relier à cet appareil extérieur. • Les appareils intérieurs ayant pour numéro de modèle 15-140 (PUMY-P100:15-125) peu- vent être raccordés. Reportez-vous au tableau 1 ci-dessous pour connaître les combinai- sons possibles d'unités internes.

  • Page 27: Fig. 2-6 Fig

    2. Emplacement d’installation 2.4. Ventilation et espace de service 2.4.2. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Espacer les appareils de 10 mm minimum. 2.4.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-8) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les 2 Obstacles uniquement à...

  • Page 28

    2. Emplacement d’installation 2.4.3. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux vents forts.

  • Page 29

    120 m (mm) L = A+B+C+D+e 80 m Å Conduit de liquide ı Conduit de gaz R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Extérieur, H réduit 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç Puissance totale des appareils intérieurs Å Conduit de liquide ı...

  • Page 30

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.

  • Page 31

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Précautions à prendre lors de l’utilisation de la soupape de charge (Fig.4-8) Ne serrez pas trop l’ouverture de service au moment de l’installer, car vous pourriez défor- * La figure à gauche n’est représentée mer le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire.

  • Page 32

    – Pour une longueur supérieure à 10 m, utilisez un extérieur câble ayant les mêmes caractéristiques que 1. Remarques PUMY-P100 1 à 8 unités par OC Contrôleur de l’appareil Mise en place des câbles de transmission. PUMY-P125 1 à 10 unités par OC intérieur...

  • Page 33

    6. Installations électriques I Commande à distance M-NET I Commande à distance MA (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C ou D C ou D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S...

  • Page 34

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai s Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et exté- 3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès rieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câ- qu’il est sous tension.

  • Page 35

    Opmerkingen: Dit symbool is alleen van toepassing voor EU-landen. Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt.

  • Page 36

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1. Voor de installatie Voorzichtig: • Gebruik het apparaat niet in bijzondere omgevingen. Installeer de aircondi- • Het buitenapparaat produceert condens tijdens de verwarmingsfase. Zorg tioner niet in ruimtes waarin deze wordt blootgesteld aan stoom, vluchtige voor afvoer rond het buitenapparaat als dergelijk condensvocht schade kan olie (inclusief machine-olie) of zwavelgas, gebieden met een zout klimaat zo- veroorzaken.

  • Page 37

    2.3. Buitenafmetingen (Buitenapparaat) (Fig. 2-1) Beperkingen bij de installatie van binnenunits De volgende binnenunit-modellen kunnen op deze buitenunit worden aangesloten. • Binnenunits met modelnumers 15-140 (PUMY-P100:15-125) kunnen worden aan- gesloten. Zie onderstaande tabel 1 voor mogelijke combinaties van ruimtes en binnenunits.

  • Page 38: Fig. 2-9 Fig

    2. Installatieplaats 2.4. Ventilatie en bereikbaarheid 2.4.2. Bij installatie van meerdere buitenapparaten Laat tussen de onderlinge units minimaal 10 mm ruimte. 2.4.1. Bij installatie van één buitenapparaat 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-8) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen be- 2 Alleen obstakels aan de achter- en bovenzijde (Fig.

  • Page 39

    2. Installatieplaats 2.4.3. Installatie op winderige plaatsen Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan krachtige windstoten. Krachtige windstoten die de luchtuitlaat binnendringen kunnen de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken.

  • Page 40

    4. Installeren van de koelstofleidingen A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m (mm) Å Vloeistofpijp ı Gaspijp L = A+B+C+D+e 80 m R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Lagere H buiten 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç Totale capaciteit binnenapparaten Å Vloeistofpijp ı...

  • Page 41

    4. Installeren van de koelstofleidingen 4.3. Koelleidingen (Fig. 4-4) Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (twee schroeven). 1 Maak de verbindingen van de koelstofleidingen voor het binnen-/buitenapparaat als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is.

  • Page 42

    4. Installeren van de koelstofleidingen Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de vulkraan (Fig. 4-8) Trek de dienstopening niet overmatig aan tijdens het installeren. Hierdoor kan de * De figuur links is slechts een voorbeeld. binnenkant van de kraan vervormen en los gaan zitten, wat kan leiden tot een gaslek. De vorm van de afsluitkraan, de plaats Draai nadat u gedeelte B in de gewenste richting hebt geplaatst alleen gedeelte A van de dienstopening, enzovoort, kun-...

  • Page 43

    Bedieningseenheid Opmerkingen dan kabels met dezelfde specificaties als – buitenapparaat onder 1. Bedrading transmissiekabels. PUMY-P100 1 tot en met 8 units per 1 OC * Aangesloten met eenvoudige afstandsbediening. Bedieningseenheid PUMY-P125 1 tot en met 10 units per 1 OC...

  • Page 44

    6. Elektrische aansluitingen I M-NET-afstandbediening I MA-afstandbediening (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C of D C of D TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S...

  • Page 45

    7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien s Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en be- 3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De drading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse compressor zal nu beginnen met warmdraaien.

  • Page 46: Medidas De Seguridad

    Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.

  • Page 47

    1. Medidas de Seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se • La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefac- puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el acei- ción.

  • Page 48: Lugar De Instalación

    Tenga en cuenta que los modelos de unidades interiores que se pueden conectar a esta unidad exterior son los siguientes. • Las unidades interiores, con los números de modelo 15-140, (PUMY-P100:15-125) se podrán conectar. Para conocer las posibles combinaciones de unidades interio- res en habitaciones, consulte la Tabla 1 a continuación.

  • Page 49

    2. Lugar de instalación 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.2. Cuando instale varias unidades exteriores Deje un espacio de 10 mm o más entre las unidades. 2.4.1. Cuando se instala una unidad exterior simple 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-8) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx.

  • Page 50: Instalación De La Unidad Exterior

    2. Lugar de instalación 2.4.3. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.

  • Page 51

    120 m (mm) Å Tubo de líquido ı Tubo de gas L = A+B+C+D+e 80 m R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (H inferior exterior 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç Capacidad total de las unidades interiores Å...

  • Page 52

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-4) Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.

  • Page 53: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-8) No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el * La figura de la izquierda no es más núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas. que un ejemplo.

  • Page 54

    Observaciones con las mismas características que 1. – dad exterior Cables de transmisión del cableado. PUMY-P100 De 1 a 8 unidades por 1 OC Controlador de la uni- * Conectado con controlador remoto sencillo. PUMY-P125 De 1 a 10 unidades por 1 OC...

  • Page 55

    6. Trabajo eléctrico I Controlador remoto M-NET I Controlador remoto MA (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C o D C o D TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...

  • Page 56: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte- • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrige- rante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ rior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya afloja- después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas.

  • Page 57: Misure Di Sicurezza

    Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.

  • Page 58

    1. Misure di sicurezza 1.1. Prima dell’installazione Cautela: • Non utilizzare l’unità in un ambiente insolito. Se installata in zone esposte a • Durante la fase di riscaldamento, l’unità esterna produce condensa. Provve- vapore, olio volatile (compreso l’olio per macchine), gas sulfureo, in zone a dere a un apposito sistema di scarico attorno all’unità...

  • Page 59

    Notare che le unità interne che è possibile collegare a questa unità esterna apparten- gono ai seguenti modelli. • È possibile collegare unità interne con numeri di modello 15-140 (PUMY-P100:15- 125). Fare riferimento alla tabella 1, qui di seguito, per le combinazioni possibili di ambienti e unità...

  • Page 60

    2. Luogo di installazione 2.4. Ventilazione e spazio di servizio 2.4.2. Installazione di diverse unità esterne Lasciare almeno 10 mm di spazio tra le unità. 2.4.1. Installazione di un’unica unità esterna 1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-8) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le 2 Solo ostacoli posteriori e superiori (Fig.

  • Page 61

    2. Luogo di installazione 2.4.3. Installazione in una posizione ventosa Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla direttamente ai venti forti.

  • Page 62

    120 m (mm) Å Tubo di trasporto liquido ı Tubo di trasporto gas L = A+B+C+D+e 80 m R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (H inferiore esterna 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç Potenza totale delle unità interne Å...

  • Page 63

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.3. Tubazione del refrigerante (Fig. 4-4) Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti). 1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l’unità interna/esterna quan- do la valvola d’arresto dell’unità...

  • Page 64: Collegamenti Elettrici

    4. Installazione della tubazione del refrigerante Precauzioni per l’utilizzo della valvola di caricamento (Fig. 4-8) Non stringere eccessivamente l’apertura di servizio al momento dell’installazione, * La figura a sinistra costituisce un altrimenti il nucleo della valvola può deformarsi ed allentarsi, con il rischio di perdite semplice esempio.

  • Page 65

    (da 0,75 a 1,25 mm Controllore della sezio- Diametro del cavo – ne esterna In caso di distanza superiore a 10 m, uti- PUMY-P100 Da 1 a 8 unità per 1 OC lizzare un cavo con le specifiche indicate Controllore della sezio- Osservazioni PUMY-P125 Da 1 a 10 unità...

  • Page 66

    6. Collegamenti elettrici I M-NET Unità del comando a distanza I MA Unità del comando a distanza (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C o D C o D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...

  • Page 67

    7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento s Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni • La resistenza d’isolamento scende a causa di un accumulo di refrigerante nel delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refrigeran- compressore.

  • Page 68

    ·˘Í‹ÛÂȘ ÛÙËÓ ›ÂÛË Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ıÚ·‡ÛË Î·È ¿ÏϘ ÂÈΛӉ˘Ó˜ Û˘Ó¤ÂȘ. ˙ËÌÈ¿ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fi ÙËÓ Mitsubishi Electric Î·È ÁÈ· • ∏ ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Î·È Ó· ÛÙÂÚˆı› ηϿ Û ÌÈ· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ô˘ ÌÔÚ› ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘˜ ηϤÛÙ ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi. ∞Ó Ù·...

  • Page 69

    1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ 1.1. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÌÔÓ¿‰· Û ·Û˘Ó‹ıÈÛÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ∞Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi • ™ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È Û˘Ì‡ÎÓˆÛË ÓÂÚÔ‡ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÁηٷÛÙ·ı› Û ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·ÙÌÔ›, ÙËÙÈÎfi Ï¿‰È (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘.

  • Page 70

    2. £¤ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.1. ™ˆÏ‹Ó˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 2.2. ∂ÈÏÔÁ‹ ÛËÌ›Ԣ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ • • • • • • • • • 2.3. ∂͈ÙÂÚÈΤ˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ (∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·) (Fig. 2-1) ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ› ÛÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ∂·Ï‹ı¢ÛË • • • Fig. 2-1...

  • Page 71

    2. £¤ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.4.2. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÔÏÏ·ÏÒÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ 2.4. ∂Í·ÂÚÈÛÌfi˜ Î·È ¯ÒÚÔ˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ 2.4.1. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÌÔÓ‹˜ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ • • • ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ • • • Fig. 2-2 Fig. 2-3 Fig. 2-4 Fig. 2-5 1500 Fig. 2-6 Fig.

  • Page 72

    2. £¤ÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.4.3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Û ÛËÌÂ›Ô ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ ÛÙÔÓ ¿ÓÂÌÔ Fig. 2-15 Fig. 2-16 3. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ • • • ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ • • ø × ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: • ∏ ÌÔÓ¿‰· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Î·È Ó· ÛÙÂÚˆı› ηϿ Û ÌÈ· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ô˘ ÌÔÚ› Ó·...

  • Page 73

    4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Å ı ø ø Ç Å ı ø ø Î Å ı ø ø ø ø ‰ Ï Ì Fig. 4-1 4.2. ™ˆÏ‹Ó˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ (Fig. 4-2) 45°±2° • • • • • • • ø...

  • Page 74

    4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ 4.3. ™ˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ (Fig. 4-4) • • • Fig. 4-4 • · · 4.4. M¤ıÔ‰Ô˜ ÂϤÁ¯Ô˘ ·ÂÚÔÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ „˘ÎÙÈÎÔ‡ • • • Fig. 4-5 4.5. ª¤ıÔ‰Ô˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ·Ó·ÛÙ·ÏÙÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ ø ø Fig. 4-6 •...

  • Page 75

    4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ Ï‹ÚˆÛ˘ (Fig. 4-8) Fig. 4-8 4.6. ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋ ¶Ï‹ÚˆÛË Ì æ˘ÎÙÈÎfi ø ø ø ÀÔÏÔÁÈÛÌfi˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÌÏ‹ÚˆÛË Ì ÂÈϤÔÓ „˘ÎÙÈÎfi ø • ø •...

  • Page 76

    6. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 6.2. ∫Ô˘Ù› ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È ı¤ÛÂȘ Û˘Ó‰¤ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ (Fig. 6-1) L1 L2 L3 N Fig. 6-1 ø 6.3. ∫·Ï҉ȷ ÁÈ· ηψ‰ÈÒÛÂȘ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ 1 ∆‡ÔÈ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÂϤÁ¯Ô˘ • • • 2 ¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ηψ‰›ˆÛ˘ • ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ √Ì·‰ÈÎÔ‡ ™˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì ¶ÔÏϤ˜ ∂͈ÙÂÚÈΤ˜ ªÔÓ¿‰Â˜ (∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ∫·Ï҉ȷ Ì ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi...

  • Page 77

    6. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ I ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ M-NET I TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ª∞ (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...

  • Page 78

    7. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 7.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Î·È ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË • Ω Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÂϤÁÍÙ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡, ¯·Ï·Ú¿ ηÏ҉ȷ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ ‹ ηψ‰›ˆÛ˘ ÂϤÁ¯Ô˘, Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ÔÏÈÎfiÙËÙ·...

  • Page 79

    Este símbolo está em conformidade com o artigo 10º da directiva 2002/96/CE de informação aos utilizadores e Anexo IV. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.

  • Page 80

    1. Precauções de Segurança 1.1. Antes da instalação Cuidado: • Não utilize a unidade num ambiente invulgar. Se o aparelho de ar condiciona- • A unidade exterior produz condensação durante a operação de aquecimen- do for instalado em áreas expostas a vapor, óleo volátil (incluindo óleo de to.

  • Page 81

    Deve ter em atenção que as unidades interiores que é possível ligar a esta unidade exterior são dos modelos que se seguem. • Pode ligar unidades interiores com os números de modelo 15-140 (PUMY-P100:15- 125). Consulte a tabela 1 abaixo para obter as combinações possíveis de unida- des interiores em divisões.

  • Page 82

    2. Localização da instalação 2.4. Ventilação e espaço de manutenção 2.4.2. Quando instalar várias unidades exteriores Deixe uma distância de 10 mm ou mais entre as unidades. 2.4.1. Quando instalar uma só unidade exterior 1 Obstáculos apenas na parte de trás (Fig. 2-8) As dimensões mínimas são as seguintes, excepto para máx.

  • Page 83

    2. Localização da instalação 2.4.3. Instalação em locais sujeitos a ventos Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ventos fortes.

  • Page 84

    120 m (mm) Å Tubo de líquido ı Tubo de gás L = A+B+C+D+e 80 m R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Exterior inferior H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç Capacidade total das unidades interiores Å...

  • Page 85

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.3. Tubagem de refrigerante (Fig. 4-4) Remova o painel de manutenção D (três parafusos), a tampa da tubagem frontal A (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (dois parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior quando a válvula de paragem da unidade exterior estiver completamente fecha- 2 Purgue o ar da unidade interior e da tubagem de ligação.

  • Page 86

    4. Instalação da tubagem do refrigerante Precauções de utilização da válvula de carga (Fig. 4-8) Quando instalar a porta de serviço não a aperte demasiado, pois se apertar demasi- * A imagem à esquerda é apenas um ado, o núcleo da válvula pode ficar deformado e soltar-se, provocando uma fuga de exemplo.

  • Page 87

    Para mais de 10 m, utilize um cabo com as Controlador da unidade exterior – Observações mesmas especificações que 1. Cablagem de PUMY-P100 1 a 8 unidades para 1 OC cabos de transmissão. Controlador da unidade interior PUMY-P125 1 a 10 unidades para 1 OC * Ligação com controlo remoto simples.

  • Page 88

    6. Trabalho de electricidade I Controlo Remoto M-NET I Controlo Remoto MA (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C ou D C ou D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S...

  • Page 89

    7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio s Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades inte- • A resistência de isolamento diminui devido à acumulação de refrigerante no rior e exterior, verifique se não há fugas de refrigerante, maus contactos na compressor.

  • Page 90

    Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direktiv 2002/96/EC Oplysninger til brugere og Tillæg IV. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.

  • Page 91

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.1. Inden installationen Forsigtig: • Brug ikke enheden i usædvanlige omgivelser. Hvis klimaanlægget installe- • Udendørs enheden danner kondensvand under opvarmningsdriften. Sørg for res i områder, hvor det udsættes for damp, flygtig olie (inklusive maskinolie), at der er afløb omkring den udvendige enhed, hvis denne kondensdannelse eller svovlholdige gasser, områder med højt saltindhold som f.eks.

  • Page 92

    (mm) Restriktioner på indendørs installation Bemærk, at indendørsenheder, der kan tilsluttes til denne udendørsenhed, er føl- gende modeller. • Indendørsenheder med modelnumrene 15-140 (PUMY-P100:15-125) kan tilslut- tes. Se skema 1 herunder vedrørende mulige kombinationer af rum og indendørs- enhed. Verificering Den nominelle kapacitet fastlægges på...

  • Page 93

    2. Monteringssted 2.4. Plads til ventilation og service 2.4.2. Ved installation af flere udendørs enheder Lad der være 10 mm eller derover mellem enhederne. 2.4.1. Ved installation af en enkelt udendørs enhed 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-8) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig.

  • Page 94

    2. Monteringssted 2.4.3. Installation på et sted med megen blæst Hvis udendørs enheden installeres på et tag eller et andet sted, hvor den er ubeskyt- tet imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke udsættes direkte for kraftig blæst. Hvis stærk blæst kommer ind i luftudblæsningen, kan det hæmme den normale luftstrøm og medføre fejlfunktion.

  • Page 95

    A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m (mm) Å Væskerør ı Gasrør L = A+B+C+D+e 80 m R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Udendørs nedre H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç Samlet kapacitet for indendørsenheder Å Væskerør ı...

  • Page 96

    4. Montering af kølemiddelrør 4.3. Kølerør (Fig. 4-4) Afmonter servicepanelet D (tre skruer) og rørafdækningen foran A (to skruer) og rørafdækningen bagtil B (to skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt. 2 Evakuér luft fra indendørsenheden og rørforbindelserne.

  • Page 97

    4. Montering af kølemiddelrør Forholdsregler ved brug af påfyldningsventilen (Fig. 4-8) Spænd ikke serviceporten for kraftigt under installation. Ventilindsatsen kan blive * Tallet til venstre er kun et eksempel. deformeret eller blive løs og forårsage udsivning af gas. Stopventilens form, serviceportens pla- Når sektion B er placeret i den ønskede retning, drejes kun sektion A, hvorefter den cering etc.

  • Page 98

    Tilladt antal styreenheder Hvis længden på 10 m overskrides, skal der bru- Betjeningsenhed, udendørsenhed – Bemærkninger ges kabel med samme specifikationer som 1. PUMY-P100 1 til 8 enheder pr. 1 OC Transmissionslinjekabler. Betjeningsenhed, PUMY-P125 1 til 10 enheder pr. 1 OC indendørsenhed...

  • Page 99

    6. Elektrisk arbejde I M-NET fjernstyring I MA fjernstyring (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C eller D C eller D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2...

  • Page 100

    7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning s Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs en- • Isoleringsmodstanden falder på grund af akkumuleringen af kølemiddel i kom- heder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om lednings- pressoren. Modstanden vil stiger til over 1 MΩ efter at kompressoren har var- føring til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet, samt at met op i 4 timer.

  • Page 101

    Obs: Den här symbolen gäller enbart EU-länder. Symbolen är i enlighet med direktiv 2002/96/EC, artikel 10, Information för användare och bilaga IV. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.

  • Page 102

    1. Säkerhetsåtgärder 1.1. Före installationen Försiktighet: • Använd inte enheten på ovanliga ställen. Om luftkonditioneringen installeras • Utomhusenheten skapar kondens vid värmning. Se till att det finns dränering i ett område som utsätts för ånga, flyktiga oljor (inklusive maskinolja) eller runt utomhusenheten om det finns risk för att sådan kondens orsakar ska- svavelhaltiga gaser, eller i områden med hög saltkoncentration som i kust- dor.

  • Page 103

    Restriktioner vid installation av inomhusenhet Notera att de modeller av inomhusenheter som kan anslutas till denna utomhus- enhet är följande: • Inomhusenheter med modellnummer 15-140 (PUMY-P100:15-125) kan anslutas. Se tabell 1 nedan för möjliga kombinationer av rum och inomhusenheter. Verifiering Den nominella kapaciteten kan avgöras med hänvisning till tabellen nedan.

  • Page 104

    2. Plats för installation 2.4. Ventilation och utrymme för underhåll 2.4.2. Vid installation av flera utomhusenheter Lämna minst 10 mm fritt utrymme mellan enheterna. 2.4.1. Vid installation av en enstaka utomhusenhet 1 Enbart hinder på baksidan (Fig. 2-8) De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. 2 Enbart hinder på...

  • Page 105

    2. Plats för installation 2.4.3. Installation på blåsiga platser Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vin- den, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som kommer in i luftutblåset kan försämra det normala luftflödet, vilket kan orsaka fel.

  • Page 106

    A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m (mm) Å Rör för vätska ı Gasrör L = A+B+C+D+e 80 m R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Utomhus undre H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç Inomhusenheternas totala kapacitet Å Rör för vätska ı...

  • Page 107

    4. Installera kylmedelsrör 4.3. Kylmedelsrör (Fig. 4-4) Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (två skru- var) och det bakre rörledningsskyddet B (två skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd. 2 Avlufta inomhusenheten och anslutningen av rörledningarna.

  • Page 108

    4. Installera kylmedelsrör Försiktighetsåtgärder när påfyllningsventilen används (Fig. 4-8) Dra inte åt serviceporten för mycket när den installeras, det kan göra att ventilkärnan * Figuren till vänster är enbart ett deformeras och lossnar vilket kan leda till gasläckor. exempel. När sektion B positionerats på önskad plats ska du vrida på sektion A enbart och Stoppventilens form, serviceportens dra åt den.

  • Page 109

    Tillåtet antal styrenheter Använd en kabel med samma specifikationer Utomhusenhetens styrenhet – Anmärkningar som i 1. Ledningsdragning av överföringska- PUMY-P100 1 till 8 styrenheter för 1 OC blar, när 10 m överstigs. Inomhusenhetens styrenhet PUMY-P125 1 till 10 styrenheter för 1 OC * Ansluten med enkel fjärrkontroll.

  • Page 110

    6. Elektriska arbeten I M-NET fjärrkontroll I MA fjärrkontroll (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C eller D C eller D TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...

  • Page 111

    7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen s s s s s Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- 3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spän- enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för ningen kopplats in.

  • Page 112

    • Cihaz, a¤›rl›¤›n› tafl›yabilecek bir yap› üzerine emniyetli flekilde monte • Bunlar›n monte edilmesi s›ras›nda yaln›zca Mitsubishi Electric taraf›ndan izin edilmelidir. Cihaz dengesiz bir yap› üzerine monte edildi¤i takdirde, düflebilir verilen aksesuarlar› kullan›n veya sat›c› veya yetkili teknisyene dan›fl›n.

  • Page 113

    1. Güvenlik Önlemleri 1.1. Montajdan önce Dikkat: • D›fl ünite, ›s›tma ifllemi s›ras›nda yo¤uflmaya yol açar. Söz konusu yo¤uflman›n • Cihaz› al›fl›lmad›k ortamlarda kullanmay›n. Klima cihaz›n›n buhar, uçucu ya¤ zarar verme olas›l›¤› varsa, d›fl ünite etraf›nda drenaj sa¤lay›n. (makine ya¤› dahil) ve sülfürik aside maruz kalan alanlara, deniz kenar› gibi •...

  • Page 114

    (mm) ‹ç ünite montajı üzerindeki sınırlamalar Bu dıfl üniteye afla¤ıda yer alan modellerdeki iç ünitelerin ba¤lanabilece¤ini unutmayın. • Model numarası 15-140 (PUMY-P100:15-125) olan iç üniteler ba¤lanabilir. Mümkün oda, iç unite kombinasyonlar› için afla¤›daki tablo 1’e baflvurun. Do¤rulama Nominal kapasite afla¤›daki tablo incelenerek belirlenmelidir. Ünite miktarlar›, afla¤›da tablo 2 de gösterildi¤i flekilde s›n›rlanm›flt›r.

  • Page 115

    2. Montaj yeri 2.4. Havaland›rma ve bak›m alan› 2.4.2. Birden fazla d›fl ünite monte ederken Üniteler arasında 10 mm ve üzerinde bir boflluk bırakın. 2.4.1. Tek bir d›fl ünite monte ederken 1 Yaln›zca arkadaki engeller (Fig. 2-8) Minimum ölçüler, Maksimum boyutlar anlamına gelen Max’te belirtilenler dıflında, 2 Yaln›zca arkadaki ve üstteki engeller (Fig.

  • Page 116

    2. Montaj yeri 2.4.3. Rüzgarl› yerlerde montaj D›fl üniteyi çat› üstüne veya rüzgara karfl› korunaks›z baflka bir yere monte ederken, cihaz›, hava ç›k›fl› do¤rudan rüzgara karfl› gelmeyecek flekilde yerlefltirin. Hava ç›k›fl›ndan girecek güçlü rüzgar normal hava ak›fl›n› aksatabilir ve ar›zaya yol açabilir. Güçlü...

  • Page 117

    A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m (mm) Å S›v› borusu ı Gaz borusu L = A+B+C+D+e 80 m R= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 m (D›fl küçük H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç ‹ç ünitelerin toplam kapasitesi Å...

  • Page 118

    4. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi 4.3. So¤utucu borular› (Fig. 4-4) Bak›m panelini D (üç vida) ve ön boru kapa¤›n› A (iki vida) ve arka boru kapa¤›n› B (iki vida) ç›kar›n. 1 D›fl ünitenin stop valf› tamamen kapand›¤›nda iç/d›fl ünite için so¤utucu borusu ba¤lant›lar›n›...

  • Page 119

    4. So¤utucu borular›n›n monte edilmesi Doldurma valfi kullan›l›rken al›nmas› gereken önlemler (Fig. 4-8) Servis portunu takarken çok fazla s›kmay›n aksi takdirde, valf gövdesi deforme olabilir, * Sol taraftaki flekil yaln›zca örnektir. gevfleyebilir ve gaz s›z›nt›s›na neden olur. Stop valfinin flekli, servis portu konumu B bölümünü...

  • Page 120

    10 m afl›ld›¤›nda, 1. ‹letim hatt› kablolar› ile ayn› Uyar›lar D›fl ünite kumandas› – özelliklerde kablo kullan›n›z. PUMY-P100 Her 1 OC’ye 1 den 8 birime kadar * Basit uzaktan kumanda ile ba¤l›. ‹ç ünite kumandas› PUMY-P125 Her 1 OC’ye 1 den 10 birime kadar PUMY-P140 Her 1 OC’ye 1 den 12 birime kadar...

  • Page 121

    6. Elektrik iflleri I M-NET Uzaktan Kumanda I MA Uzaktan Kumanda (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C ya da D C ya da D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S...

  • Page 122

    7. Çal›flma testi 7.1. ‹flletme testinden önce s ‹ç ve d›fl ünitenin montaj›n›n ve kablo ve boru ba¤lant›lar›n›n • ‹zolasyon direnci, kompresörde so¤utucu birikmesi nedeniyle düflmüfltür. tamamlanmas›ndan sonra, so¤utucu kaça¤›, elektrik ve kontrol kablolar›nda Kompresör 4 saat süreyle ›s›nd›ktan sonra direnç 1 MΩ un üstüne ç›kacakt›r. gevfleme, hatal›...

  • Page 123

    вес. Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может упасть и • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется причинить повреждение или нанести травму. разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру или • Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо принять уполномоченному техническому специалисту. Неправильная установка...

  • Page 124: Меры предосторожности

    1. Меры предосторожности 1.1. Перед установкой Осторожно: • Не используйте прибор в нестандартной окружающей среде. Установка • При использовании режима обогрева на наружном приборе образуется кондиционера в местах, подверженных воздействию пара, летучих масел конденсат. Удостоверьтесь, что обеспечен хороший дренаж в районе наружного (включая...

  • Page 125: Место монтажа

    Ограничения по монтажу внутреннего прибора Вам необходимо обратить внимание на то, что к данному наружному прибору можно подключить внутренние приборы следующих моделей. • Можно подключать внутренние приборы с номерами моделей 15-140 (PUMY-P100:15- 125). В таблице 1 ниже приводятся возможные комбинации помещений и внутренних приборов.

  • Page 126

    2. Место монтажа 2.4. Вентиляция и сервисное пространство 2.4.2. При установке нескольких наружных приборов Оставьте пространство в 10 мм или больше между приборами. 2.4.1. При установке одиночного наружного прибора 1 Окружающие предметы - только сзади (Fig. 2-8) Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит 2 Окружающие...

  • Page 127: Установка наружного прибора

    2. Место монтажа 2.4.3. Установка в местах, где возможен сильный ветер При монтаже наружного прибора на крыше или другом месте, не защищенном от ветра, расположите вентиляционную решетку прибора так, чтобы она не подвергалась воздействию сильного ветра. Сильный ветер, дующий прямо в выходное отверстие, может...

  • Page 128

    120 м (мм) L = A+B+C+D+e 80 м Å Труба для жидкости ı Труба для газа R= B+C+D+e 30 м PUMY-P100-140 ø9,52 ø15,88 50 м (Наружная нижняя высота 20 м) B, C, D мм 12 м Ç Общая мощность внутренних приборов Å Труба для жидкости...

  • Page 129

    4. Прокладка труб хладагента 4.3. Прокладка труб хладагента (Fig. 4-4) Снимите эксплуатационную панель D (три винта), а также переднюю крышку трубопровода A (два винта) и заднюю крышку трубопровода B (два винта). 1 Подсоедините трубопроводы хладагента к устройству, предназначенному для установки внутри/вне помещения, при полностью закрытом запорном вентиле устройства...

  • Page 130: Дренажные трубы

    4. Прокладка труб хладагента Меры предосторожности при использовании клапана заправки хладагента (Fig. 4-8) * Рисунок, расположенный слева, Не затягивайте сервисный порт слишком сильно при установке, в противном случае приведён в качестве примера. возможна деформация сердечника клапана и его ослабление, что может стать Форма...

  • Page 131

    При превышении 10 м используйте кабель с Регулятор внешнего прибора – Замечания такими же техническими характеристиками, как PUMY-P100 1 - 8 приборов на 1 OC и 1. Прокладка кабелей передачи. Регулятор внутренних PUMY-P125 1 - 10 приборов на 1 OC * Подключено...

  • Page 132

    6. Электрические работы I Контроллер ДУ “MA” I Контроллер ДУ “M-NET” (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C или D C или D TB15 TB15 TB15 TB15 M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S M1 M2...

  • Page 133: Выполнение испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном s После завершения установки, прокладки труб и электропроводки • Сопротивление изоляции понижается из-за накопления хладагента в компрессоре. Сопротивление поднимется выше 1 МΩ после прогрева внутреннего и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, компрессора в течение 4 часов. слабых...

  • Page 134

    目錄 1. 安全注意事項 ....................134 5. 安裝排水管 ...................... 141 2. 安裝位置 ......................136 6. 電力工作 ......................141 3. 安裝室外機組 ....................138 7. 運行測試 ......................144 4. 安裝致冷劑管 ....................138 注意﹕ • 請勿將 R410A 排放到大氣中﹕ • R410A 為京都議定書中提到的一種氟化溫室氣體﹐全球變暖潛能值 (GWP)=1975. 隨帶附件的確認 除本手冊之外﹐以下附件隨室外機組一同提供. 這些附件用於將傳輸電纜接線盒TB3和TB7的S端子接地.有關詳情請參閱...

  • Page 135

    1. 安全注意事項 1.1. 安裝前 注意﹕ • 切勿在不正常的環境下使用本机.如果把空調器安裝在有蒸氣﹑揮發油 (包括机油) • 室外机組在加熱期間會產生冷凝水.如果這些冷凝水會造成損害﹐務必在室外机組 或含硫气体的環境中或有高鹽含量的海濱區域﹐或安裝在機組會被冰雪覆蓋的區域﹐ 周圍安裝排水管. 机組性能會大大降低﹐內部零件也會損坏. • 如果把本机安裝在醫院或電信室中﹐應采取預防措施避免製造噪聲和電子干扰.反 • 切勿把機組安裝在可燃气体可能泄漏﹑產生﹑流動或積聚的地方.如果可燃气体在 相器﹑家用電器﹑高頻醫療設備和無線電通信設備會使空調器發生故障或停机.空 机組附近積聚﹐可能造成火災或爆炸. 調器也可能影響醫療設備﹐干扰醫療和通信設備﹐並損害屏幕顯示器的質量. 1.2. 安裝前 (更換位置) 注意﹕ • 搬運机組時務必特別小心.因為機組重達20kg或以上﹐所以需要兩人或更多人來搬 • 務必定期檢查室外机組的基座和附件是否松動﹑出現裂痕或其他損壞.如果未及時 運.請勿抓包裝扎帶.把机組從包裝中取出和移動机組時務必戴上保護手套﹐因為 處理這些問題﹐机組可能傾倒﹐並造成損坏或傷害. • 切勿用水清洗空調器﹐否則可能触電. 散熱片或其他零件會弄傷手. • 務必安全地處理包裝材料.釘子和其他金屬或木制件等包裝材料可能造成刺傷或其 • 用扭矩扳手將擴口螺母擰緊到規定值.如果擰得過緊﹐經過一段時間后﹐擴口螺母 他傷害. 會裂開﹐導致致冷劑泄漏. 1.3. 進行電力工作前 注意﹕...

  • Page 136

    • 選擇一處可以承受机組重量和振動的水平位置安裝. • 避免在冰雪可能覆蓋機組的地方安裝.在預料有大雪的地區安裝時應採取特殊措施﹐ 如提高安裝位置或在進气口安裝護罩﹐以免大雪堵塞進气口或直接吹向進氣口﹐否 則气流會減少﹐并使机組故障. • 避免在有油﹑蒸氣或硫化气体的地方安裝. • 搬運機組時請使用室外機組的搬運把手.若從底台搬動機組﹐可能會夾到手或手指. 2.3. 外形尺寸 (室外機組) (Fig. 2-1) (mm) 室內機組安裝限制 請注意﹐可連接到此室外機組的室內機組機型如下. • 可連接型號為15-140(PUMY-P100: 15-125)的室內機組.有關可能的房間室內機組組 合方式﹐請參考表1. 確認 請參考下表來決定額定容量.機組數量限制在下列表2所示的數量.進行下個步驟之 前﹐請確定所選擇的總額定容量位於室外機組容量的50% -130%範圍內. • PUMY-P100 5.6 - 14.6 kW • PUMY-P125 7.1 - 18.2 kW • PUMY-P140 8.0 - 20.2 kW...

  • Page 137

    2. 安裝位置 2.4. 通風及檢修空間 2.4.2. 安裝多台室外機組時 機組之間請留下10 mm或以上空間. 2.4.1. 安裝單一室外機組時 1 僅後方有阻礙 (Fig. 2-8) 下列都是最小尺寸﹐標示最大 (指最大尺寸) 的除外. 2 僅後方與上方有阻礙 (Fig. 2-9) 有關每種情況﹐請參考下列數值. • 不可並排安裝超過三台機組.此外﹐請如圖所示留下空間. 1 僅後方有阻礙 (Fig. 2-2) • 請勿安裝選購的往上氣流送風口導板. 2 僅後方與上方有阻礙 (Fig. 2-3) 3 僅前方有阻礙 (Fig. 2-10) • 請勿安裝選購的往上氣流送風口導板. ∗...

  • Page 138

    2. 安裝位置 2.4.3. 安裝於多風的地方 將室外機組安裝於屋頂或其他不能遮擋強風的地方時﹐應確保機組的送風口位置不會 直接面向強風.強風直接進入送風口會阻礙正常氣流﹐導致故障. 下面顯示可抵擋強風的兩個措施. 1 若機組安裝在颱風等強風可直接吹入送風口的地方﹐請安裝選購的導氣板. (Fig. 2- 15) A 導氣板 2 盡可能將機組安置在送風口垂直於季候風方向的地方. (Fig. 2-16) B 風向 Fig. 2-15 Fig. 2-16 3. 安裝室外機組 • 請將機組安裝於穩固﹑水平的表面上﹐避免運作時發出噪聲. (Fig. 3-1) <基座規格> (mm) 基座螺栓 M10 (3/8") 混凝土厚度 120 mm 螺栓長度 70 mm 承重能力...

  • Page 139

    4. 安裝致冷劑管 A+B+C+D+a+b+c+d+e 120 m (mm) L = A+B+C+D+e 80 m Å 液體管 ı 氣體管 r= B+C+D+e 30 m PUMY-P100-140 ø9.52 ø15.88 50 m (室外較低 H 20 m) B, C, D (mm) 12 m Ç 室內機組總容量 Å 液體管 ı 氣體管...

  • Page 140

    4. 安裝致冷劑管 4.3. 致冷劑管 (Fig. 4-4) 卸下檢修面板D (三枚螺釘) ﹑前接管蓋A (兩枚螺釘) 以及後接管蓋B (兩枚螺釘) . 1 當室外機的截止閥完全關閉時﹐可進行室內機組/室外機組的致冷劑管連接. 2 從室內機組和連接管道抽真空. 3 連接致冷劑管后﹐檢查連接好的管道和室內机組有沒有漏气. (請參考4.4 致冷劑管 氣密測試方法) 4 通過液體和氣體截止閥的檢修口抽空致冷劑管中的氣體﹐然後完全打開截止閥 (包 括液體和氣體截止閥) .這樣就可以使室內机組和室外机組的致冷劑管完全相連. • 如果在截止閥關閉時運行机組﹐會損壞壓縮机和控制閥. • 使用气体泄漏檢測器或肥皂水﹐檢查室外机組管道的連接部分是否漏气. • 切勿使用机組中的致冷劑淨化致冷劑管中的空气. • 在閥門工作完畢后﹐以正确的扭矩擰緊閥門蓋﹕20至25N.m (200至250kgf.cm) . 未更換和擰緊閥門蓋可導致致冷劑泄漏.另外﹐切勿損坏閥門蓋內壁﹐因其具 A 前接管蓋 有防止致冷劑泄漏的密封作用.

  • Page 141

    4. 安裝致冷劑管 使用充注閥的注意事項 (Fig.4-8) 安裝檢修口時請勿將之過度擰緊﹐否則閥芯可能會變形及松脫﹐造成气体泄漏. * 左圖只作示例參考.止動閥形狀﹑檢修 將部分B轉向想要的方向后﹐請只轉動并擰緊部分A.擰緊部分A后﹐請勿同時過度 口位置等可能隨机型而有所不同. 擰緊部分A和B. * 只轉動部分A. (請勿同時過度擰緊部分A和B.) C 充注軟管 D 檢修口 Fig. 4-8 4.6. 追加充注致冷劑 室外機組出廠時已包括3 kg致冷劑﹐此致冷劑量相當于50 m延伸管總長度的用量.因 <舉例> 此﹐如果延伸管總長度為50 m或以下﹐則不用充注額外的致冷劑. 室外機組型號︰ 125 室內 1 : 63 A : ø9.52 30 m a : ø9.52 15 m 追加充注致冷劑量的計算...

  • Page 142

    • 控制器名稱﹑符號和允許的控制器數量. 電纜直徑 0.3 至 1.25 mm (0.75 至 1.25 mm ) * 名稱 符號 允許的控制器數量 如果超過 10m﹐請使用具有與1. 傳輸電纜的布線 室外機組控制器 - 備注 規格相同的電纜. PUMY-P100 1台OC可使用1至8個控制器 * 與簡單遙控器相連. 室內機組控制器 PUMY-P125 1台OC可使用1至10個控制器 PUMY-P140 1台OC可使用1至12個控制器 1台OC最多可使用12個控制 遙控器 (M-NET) 器 每個群組最多 2 個 多台室外機組的群組操作系統舉例 (需要屏蔽線并進行地址設置.)...

  • Page 143

    6. 電力工作 ■ M-NET遙控器 ■ MA遙控器 (51) (51) (01) (02) (05) (06) (01) (02) (05) (06) C 或 D TB15 TB15 TB15 TB15 C 或 D M1 M2 S M1M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S...

  • Page 144

    7. 運行測試 7.1. 在運行測試前 s 完成室內機組和室外機組的安裝﹑接線和接管工作後﹐請檢查致冷劑有否泄漏﹐電 3. 把電線連接壓縮机并接通電源後﹐壓縮机會啟動預熱程序.在通電達到以下所述的 源線或控制線是否過鬆﹐極性是否錯誤﹐以及電源的某一相是否斷開. 時間后﹐重新測量絕緣電阻. • 由于致冷劑積聚在壓縮机中﹐絕緣電阻因而降低.在壓縮机預熱4小時后﹐電阻 s 使用500伏高阻抗表測量電源端子和地面之間的阻抗是否等於或大於1MΩ. s 切勿在控制線 (低壓電路) 端子上進行運行測試. 會升到1 MΩ以上. 警告﹕ (壓縮机所需的預熱時間視乎大气條件和積聚的致冷劑容量而定.) 若絕緣阻抗低於1MΩ﹐請勿使用空調器. • 如果要運行積聚了致冷劑的壓縮机﹐必須使壓縮机預熱12個小時以上﹐否則壓縮 机會出現故障. 絕緣阻抗 4. 若絕緣阻抗高於1 MΩ﹐表示壓縮機正常. 安裝之後或長時間斷電之後﹐會因為致冷劑積聚在壓縮機內造成絕緣阻抗低於1MΩ. 這不是故障.請執行下列程序. 注意﹕ 1. 卸下壓縮機電線﹐並測量壓縮機的絕緣阻抗. • 壓縮機將不會操作﹐除非電源相連接正確. 2. 若絕緣阻抗低於1MΩ﹐表示壓縮機故障或因為壓縮機內積聚致冷劑造成阻抗下降. • 開始操作前﹐請打開電源至少12小時. - 打開主電源開關後立即開始操作可嚴重損耗內部零件.在空調機操作季節期間﹐請...

  • Page 148

    Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, UK...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: