Εγγύηση Κατασκευαστή; Genel Güvenlik Talimatları - REMS Picus S1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Picus S1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
grc
βάθος 10 με 15 mm σε ψαμμίτη, άσφαλτο ή σε μια πέτρα
τροχίσματος (πρόσθετο εξάρτημα).
Αιτία:
Τα στοιχεία από διαμάντι έχουν φθαρεί.
Αντιμετώπιση: Χρησιμοποιήστε νέα αδαμαντοκεφαλή.
5.4. Πρόβλημα:
Η αδαμαντοκεφαλή δεν τρυπάει, αποκλίνει πλάγια.
Αιτία:
Υπερβολική δύναμη κατά την τοποθέτηση της αδαμαντοκε-
φαλής στη διάτρηση.
Αντιμετώπιση: Ελαττώστε την πρόωση στη διάτρηση.
Αιτία:
Το μηχάνημα δεν έχει στερεωθεί σωστά στη γωνία στερέωσης.
Αντιμετώπιση: Ελέγξτε τη σταθερότητα του λαιμού στερέωσης στο μηχάνημα.
Αιτία:
Αδαμαντοκεφαλή με φθορές και απώλεια κυλινδρικότητας.
Αντιμετώπιση: Χρησιμοποιήστε νέα αδαμαντοκεφαλή.
Αιτία:
Η βάση διάτρησης δεν έχει στερεωθεί καλά.
Αντιμετώπιση: Σφίξτε τον κοχλία στερέωσης και τους κοχλίες ρύθμισης.
5.5. Πρόβλημα:
Ο πυρήνας κολλάει στην αδαμαντοκεφαλή.
Αιτία:
Συμπιεσμένη σκόνη από τη διάτρηση ή κομμάτια του πυρήνα
κολλημένα στο.
Αντιμετώπιση: Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να χτυπήσετε με μεταλ-
λικά αντικείμενα (π.χ. σφυριά ή κλειδιά) το μανδύα του κυλίν-
δρου. Με αυτό τον τρόπο ο κύλινδρος λυγίζει προς τα μέσα
και ευνοείται ακόμη περισσότερο το κόλλημα του πυρήνα την
επόμενη φορά. Έτσι μπορεί να αχρηστέψετε την αδαμαντο-
κεφαλή.
Ξεβιδώστε την αδαμαντοκεφαλή από το μηχάνημα, αφαιρέστε
τον πυρήνα με μια ράβδο, χωρίς να προκαλέσετε ζημιά στο
σπείρωμα σύνδεσης.
5.6. Πρόβλημα:
Η αδαμαντοκεφαλή αφαιρείται με δυσκολία από την
κινητήρια άτρακτο.
Αιτία:
Βρωμιά, διάβρωση.
Αντιμετώπιση: Καθαρίστε το σπείρωμα της κινητήριας ατράκτου και της αδαμα-
ντοκεφαλής και λαδώστε ελαφρά.
5.7. Πρόβλημα:
Το μηχάνημα δεν λειτουργεί.
Αιτία:
Ο διακόπτης ασφαλείας PRCD (19) δεν έχει ενεργοποιηθεί.
Αντιμετώπιση: Ελέγξτε τον PRCD (βλ. 3.).
Φωνάξτε ηλεκτρολόγο.
6. Εγγύηση κατασκευαστή
Η χρονική διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται στους 12 μήνες μετά την παρά-
δοση του νέου προϊόντος στον πρώτο χρήστη, το πολύ όμως 24 μήνες μετά
την παράδοση στον έμπορα. Ο χρόνος της παράδοσης πρέπει να αποδεικνύ-
εται με την αποστολή των γνήσιων εγγράφων αγοράς, τα οποία πρέπει να περι-
λαμβάνουν την ημερομηνία αγοράς και την ονομασία προϊόντος. Όλα τα λειτουρ-
γικά σφάλματα που παρουσιάζονται κατά τη χρονική διάρκεια της εγγύησης,
και αποδεδειγμένα οφείλονται σε κατασκευαστικά σφάλματα ή σε σφάλματα
υλικού, αποκαθίστανται δωρεάν. Με την αποκατάσταση των σφαλμάτων δεν
επεκτείνεται ούτε ανανεώνεται η χρονική διάρκεια της εγγύησης του προϊόντος.
Οι ζημιές, που οφείλονται σε φυσική φθορά, σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή κατά-
χρηση, σε μη προσοχή των διατάξεων λειτουργίας, σε ακατάλληλα υλικά λειτουρ-
γίας, σε υπερβολική καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού,
σε επεμβάσεις παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η φίρμα
REMS δεν ευθύνεται, αποκλείονται από την εγγύηση.
Οι υπηρεσίες της εγγύησης επιτρέπεται να παρέχονται μόνο από τα προς τούτο
εξουσιοδοτημένα συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της φίρμας
REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν παραδοθεί χωρίς
προηγούμενη επέμβαση, συναρμολογημένο σ' ένα εξουσιοδοτημένο συμβε-
βλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της φίρμας REMS. Τα αντικαθι-
στούμενα προϊόντα και εξαρτήματα περνούν στην κυριότητα της φίρμας REMS.
Τα έξοδα αποστολής στο συνεργείο και επιστροφής βαρύνουν το χρήστη του
προϊόντος.
Τα νομικά δικαιώματα του χρήστη, ιδιαίτερα οι απαιτήσεις του λόγο ελαττω-
μάτων απέναντι στον έμπορα, παραμένουν ακέραια. Αυτή η Εγγύηση Κατα-
σκευαστή ισχύει μόνο για νέα προϊόντα, που αγοράζονται στην Ευρωπαϊκή
Ένωση, στη Νορβηγία ή στην Ελβετία.
Για τον κατάλογο εξαρτημάτων,
βλ. www.rems.de / Downloads.
Orijinal Kullanma Talimatinin Tercümesi
Resim 1 REMS Picus S1 ve REMS Simplex
Resim 2 REMS Picus S3 ve REMS Duplex
Resim 3 REMS Picus S2/3,5 ve REMS Duplex 300
Resim 4 Çap hızı ile mil devri, Elmas donanımlı karotiyer tipi delme ucunun
çapına bağlıdır
Resim 5 Delme/Merkezlendirme yardımcı tertibatı ile birlikte, el yönlendirmeli,
kuru delme işlemi
Resim 6 Delme tertibatının çakma tipi çelik dübel sistemi ile, betona
sabitleştirilmesi işlemi. Delme tertibatının duvar yapıları üzerinde
sabitleştirilmesi için, özel tip dübel tertibatı (kanatlı dübel sistemi)
Resim 7 REMS Picus S3 modelinin güç etiketi
Resim 8 REMS Picus S2/3,5 modelinin güç etiketi
Resim 9 1) REMS Picus SR için Devir sayısı ayarı
2) Beton Ø mm
3) Duvar Ø mm
4) Devir sayısı n ¹/min
5) Devreye geçirme mekanizması
6) Regüle elektroniği
Resim 1 – 7
1 Delme tertibatı sütunu
2 Ilerleme kızağı
3 Çentikli burç
4 Ilerleme kolu
5 Ayar cıvataları
6 Temel plaka/gövde
7 Çentik
8 Silindirik cıvata
9 Çevirme kolu
10 Makine sıkıştırma tertibatı
11 Tahrik mili
12 Karşı tutucu
13 Sıkıştırma yeri
14 Kapak
15 Su besleme tertibatı
16 Koruma tipi-kontrol lambası
donanımlı PRCD şalteri
17 Koruma tipi-Reset/yeniden
başlatma şalteri donanımlı PRCD
şalteri
18 Koruma tipi-Test/deneme şalteri
donanımlı PRCD şalteri
19 PRCD-tipi hatalı akım-koruma
şalteri
20 Motor tutma yeri
21 Şalter
22 Adaptör
23 Çakma tipi çelik dübel sistemi
24 Dübel konumlandırma demiri
25 Kaba paftalı-pafta çubuğu
26 Delikli pul
27 Hızlı sıkıştırma somunu
Genel Güvenlik Talimatları
DİKKAT! Bütün talimatlar dikkatlice okunmalıdır. Aşağıda verilen talimatlar doğrul-
tusunda yapılan hatalar, elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ağır derecede yara-
lanmalara sebebiyet verebilmektedir. Altta kullanılan "Elek trikli alet" terimi doğrultu-
sunda, şebeke elektriği tarafından tahrik edilen Elektrikli aletler (şebeke bağlantı
kabloları olanlar) ve akü sayesinde tahrik edilen elektrikli aletler olarak (şebeke
bağlantı kablosu olmayanlar) ile, makineler ve diğer türde elektrikli aletlerin tümü
kastedilmektedir. Elektrikli aletler sadece amacına uygun bir biçimde ve umumi
emniyet ve iş güvenliği şartnamelerinin ilgili talimatları doğrultusunda kullanılmalı-
dırlar.
BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ.
A) Çalışma alanı
a) Çalışma alanlarını temiz ve düzenli tununuz. Düzensiz ve yeterince ışıklan -
dı rıl mamış çalışma alanlarında kazalar meydana gelebil mektedir.
b) Elektrikli alet ile, yanıcı sıvılardan, gazlardan veya tozlardan dolayı infilak
tehlikesi oluşan ortamlarda çalışmayınız. Elektrikli aletler tarafından, infilak
edebilir nitelikte tozların veya buharların yakılabileceği nitelikte kıvılcımlar oluş-
turulmaktadır.
c) Elektrikli aletlerin kullanılmaları durumunda çocukları ve diğer şahısları
çalışma alanlarından uzak tutunuz. Dikkatiniz dağıtıldığı durumlarda alet üzerin-
deki kontrolünüzü yitirebilirsiniz.
B) Elektriksel güvenlik
a) Elektrikli aletlerin şebeke bağlantı fişi, şebeke bağlantı prizine uymalıdır.
Elektrikli aletin fişi hiçbir biçimde müdahale edilerek değiştirilmemelidir.
Toprak korumalı elektrikli aletlerle birlikte adaptör türü fişleri kullanmayınız.
Asıllarına uygun ve değiştirilmemiş nitelikte fişler ve şebeke prizleri, elektrik
çarpma riskini azaltmaktadırlar. Elektrikli alet bir koruyucu faz ile donatıldığı
durumlarda, sadece topraklanmış prizler üzerinden kullanılabilmektedir. Elekt-
rikli aleti şantiyelerde, nemli ortamlarda, açık alanlarda veya bunlarla kıyas edile-
bilir ortamlarda kullanmanız durumlarında, bir 30mA-hatalı akım koruma şalte-
rinin (Fi-şalterinin) şebeke üzerinde tesis edilmesi gerekmektedir.
28 Kanatlı çelik dübel
29 Sıkıştırma kafası
30 Sıkıştırma/kontra somunu
33 Pafta mili
35 Konumlandırma/sabitleştirme
delikleri
36 Itme kilidi
37 Cıvataları
38 Ara parça
39 Şalter kolu
40 Destek dayakları
41 Hortum bağlantısı
42 Kapatma plakası
43 Tecrit bileziği
44 Su emme tertibatı
45 Lastik tipi keçe
46 Emme rotoru
47 UNC 1¼ ile G ½ karotiyer tipi
delme ucu bağlantıları
48 Elmas donanımlı karotiyer tipi
delme ucu
49 Delme/merkezlendirme yardım
tertibatı
50 Karotiyer tipi demli ucu-uzatma
tertibatı
51 Basınçlı su pompası
52 Vidalar
53 Kılavuz
54 Kolay gevşetme için halka
55 Bileme taşı
56 Tesviye bloğu
57 Ayarlama dairesi
tur

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Picus s2 / 3,5Picus srPicus s3

Table of Contents