Page 1
Screwdriver Instruction Manual Schrauber Betriebsanleitung Wkrętarka Instrukcja obsługi Отвертка Инструкция по эксплуатации 6802BV...
Page 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
SPECIFICATIONS Use right tool Don’t force small tools or attachments to do the Model 6802BV job of a heavy duty tool. Don’t use tools for pur- Capacities poses not intended; for example, don’t use circu- Self drilling screw ...........6 mm lar saw for cutting tree limbs or logs.
20. Check damaged parts Removing or installing magnetic socket bit (Fig. 2) Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked Important: to determine that it will operate properly and per- Always be sure that the tool is switched off and form its intended function.
MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center.
The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan declares that this product (Serial No. : series production) manufactured by Makita Corporation in Japan is in compliance with the following standards or standard- ized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
14 Magnetischer Bit-Halter Getriebegehäuse 10 Elektronikschalter TECHNISCHE DATEN Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angege- Modell 6802BV benen Leistungsbereich. Maße Benützen Sie das richtige Werkzeug Selbstbohrschrauben .........6 mm Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge Werkzeugaufnahme ........1/4” HEX oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten.
Page 9
15. Ziehen Sie den Netzstecker ZUSÄTZLICHE Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Sägeblatt, Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art. jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, 16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken daß...
Schalter in der ,,OFF-Position” befindet und der Netzstecker gezogen ist. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, War- tungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origi- nalersatzteilen ausgeführt werden.
Page 11
Geräusch- und Vibrationsentwicklung des Modells 6802BV Die typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt: 79 dB (A) Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB (A) über- schreiten. – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5 m/s CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
10 Język włącznika Obudowa przekładni 11 Przycisk blokady DANE TECHNICZNE Nie pozwalaj zbliżać się dzieciom Nie pozwalaj wizytującym osobom dotykać Model ............6802BV urządzenia przedłużacza. Wszystkie Wydajność wizytujące osoby nie powinny zbliżać się do Śruba samowkrętna ........6 mm miejsca pracy.
Page 13
14. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia. DODATKOWE ZASADY Utrzymuj urządzenie ostre i czyste dla jego BEZPIECZEŃSTWA lepszego i bezpieczniejszego działania. Wykonaj Zawsze upewnij się, że pewnie stoisz. podane instrukcje w celu smarowania lub Upewnij się, że przy pracy na wysokościach wymiany elementów wyposażenia.
Page 14
To urządzenie wyposażone jest w przełącznik serwis Makita. kierunku, który umożliwia zmianę kierunku rotacji. Przesuń dźwignię zmiany kierunku do pozycji i, dla rotacji zgodnej z ruchem wskazówek zegara lub do...
Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s CE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niżej podpisany, Yasuhiko Kanzaki, autoryzowany przez Korporację Makita, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, deklaruje, iż niniejszy produkt (Nr seryjny: seria produkcyjna) wyprodukowany przez Korporację Makita w Japonii jest zgodny następującymi...
10 Пусковой механизм сверла ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Учитывайте рабочую окружающую среду Не подвергайте инструменты с Модель 6802BV электроприводом воздействию дождя. Не Функциональные возможности используйте инструменты с электроприводом в Самосверлящий винт ........6 мм сырых или влажных местах. Поддерживайте Размер хвостовика сверл...
Page 17
10. Подсоедините пылевсасывающее 20. Проверяйте поврежденные части оборудование Перед дальнейшим использованием Если имеются подсоединения чстройств для инструмента, предохранитель или другая всасывания и сбора пыли, убедитесь в том, часть должны быть тщательно проверены что они подсоединены и используются для определения того, что...
Page 18
Не прикасайтесь к сверлу или рабочему Для запуска инструмента просто нажмите изделию сразу же после эксплуатации; пусковой механизм. Скорость инструмента они могут быть очень горячими и обжечь увеличивается при увеличении давления на Вашу кожу. пусковой механизм. Для остановки высвободите пусковой механизм.
Page 19
изделия, ремонт, уход и регулировка должна магнитного сверла. Установите сборку локатора проводиться в уполномоченном центре по для вставляемого сверла. техобслуживанию Makita. Затем подрегулируйте установку глубины. Сначала подрегулируйте сборку локатора для создания расстояния приблизительно 1 мм от наконечника локатора до основы головки винта.
Page 20
Типичное взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2,5 м/с ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Подписавшийся ниже Ясухико Канзаки, умолномоченнй корпорацией Makita, 3-11-8 Sumiyoshi- Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, декларирует, что это изделие (Серийный №: серия производства) изготовленное в корпорации Makita в...