Page 1
MACINACAFFÈ MANUALE D’USO E MANUTENZIONE COFFEE GRINDER USE AND MAINTENANCE MANUAL MOULIN À CAFÉ MANUEL D'UTILISATION KAFFEEMÜHLE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MOLINILLO DE CAFÉ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO E37S...
Page 2
Page 20 MOULIN À CAFÉ E37S et E92 Les moulins à café modèle E37S et modèle E92 sont des appareils professionnels pour la mouture du café en grains et la distribution de ce dernier à travers une bouche de sortie.
Page 3
Seite 52 MOLINILLO DE CAFÉ E37S y E92 Los molinillos de café modelo E37S y modelo E92 son aparatos profesionales para moler el café y para distribuir el mismo por medio de una boca de descarga. Como todos los electrodomésticos se tiene que utilizar con mucha prudencia para evitar lesiones a personas y daños en el aparato.
Page 4
MACINACAFFÈ E37S e E92 Componenti principali (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Base Tasto SET Campana Selezione 1 tazza Coperchio campana Selezione 2 tazze Leva regolazione macinatura Interruttore ON-OFF (I-O) Otturatore campana Supporto coppa porta filtro Bocchetta erogatrice (optional) (vedi anche Fig. 6) Pulsante erogazione (start) Particolarità...
Page 5
Fig. 3 NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. L'installazione ed ogni operazione di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato. Questo apparecchio è destinato all'uso professionale perciò deve essere utilizzato solo da persone adulte e qualificate.
Page 6
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! La dichiarazione di conformità CE di questo apparecchio è disponibile nella sezione Prodotti del nostro sito web www.ceado.com. INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Per l’installazione dell’apparecchio è necessaria le presenza di personale qualificato che sia in grado di controllare il grado di macinatura del caffè.
Page 7
Caricare la campana con i chicchi di caffè chiudendola poi con il suo coperchio. Portare l’interruttore ON-OFF (16 Fig. 2) in posizione “I”. All’accensione dell’apparecchio il display visualizzerà: Coffee Grinder CEADO Funzionamento automatico Per macinare la quantità di caffè per una singola dose premere il tasto . Oltre all’accensione del relativo LED, il display visualizzerà:...
Page 8
Funzionamento manuale Per macinare caffè in modo continuo, senza nessuna impostazione di tempo, premere contemporaneamente i tasti Si accenderanno entrambi i LED e il display visualizzerà: Dose manuale PRONTO Prelievo del caffè Quando l’apparecchio è nello stato di PRONTO, per iniziare la macinatura premere con la coppa porta-filtro il pulsante di erogazione (7 Fig.
Page 9
Dosi singole da Dosi doppie da reset reset Nota: Il valore delle dosi totali può essere diverso dalla somma del valore delle dosi singole più il doppio del valore delle dosi doppie, perché tiene conto anche delle dosi erogate con il funzionamento manuale.
Page 10
Fare sempre attenzione a muovere la leva con motore in movimento e a vuoto (senza caffè tra le macine). Si può a questo scopo azionare l’otturatore (5 Fig. 2) alla base della campana per interrompere o ripristinare la caduta dei chicchi di caffè nel meccanismo di macinatura. Per ottenere una macinatura più...
Page 11
IMPOSTAZIONE TEMPI DI MACINATURA Nota: Solamente al primo utilizzo, data la conformazione delle macine in modo particolare nel modello E92, per ottenere una dose dal peso costante è necessario un breve periodo di rodaggio macinando caffè in grani. Dose singola Per cambiare il tempo di macinatura sia della dose singola che di quella doppia, bisogna entrare nel menù...
Page 12
Per impostare il tempo della dose singola premere . Il display visualizzerà il tempo attualmente impostato: Usa tasti + - t.singola 2.0 Premere il tasto per modificare questo tempo con la precisione di 0,1 secondi e confermare poi la scelta con il tasto .
Page 13
ALTRE IMPOSTAZIONI Premere il tasto per 3 secondi per entrare, come descritto anche nel paragrafo precedente, nel menù impostazioni. Il display visualizzerà la prima pagina: Imposta tempo dose singola Partendo da questa pagina si possono eseguire le seguenti operazioni: Selezione lingua del menù Premere il tasto per due volte fino a visualizzare la pagina: Imposta...
Page 14
Per cambiare il funzionamento del pulsante start, premere il tasto per cinque volte fino a visualizzare la pagina: Imposta pulsante start Confermare premendo . Il display visualizzerà: Usa tasti + - impulsivo OFF Premendo il tasto si può impostare la funzione in ON oppure in OFF. Uscire dal menu impostazione Per uscire dal menù...
Page 15
Fig. 7 GRIGLIA DI SICUREZZA E92 Il macinacaffè per espresso modello E92 è dotato di una griglia di sicurezza rimovibile (19 Fig. 1) inserita all’interno della campana. Prima di operare con il macinacaffè, inserire la griglia di sicurezza all’interno della campana caffè, nell’unica posizione che permetta di far combaciare il sensore magnetico (20 Fig.
Page 16
PULIZIA Mantenere l'apparecchio ben pulito ed in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una maggiore durata dell'apparecchio stesso. Scollegare sempre la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente prima di effettuare la pulizia. Per la pulizia della base e del piattino, utilizzare un panno umido di acqua o di alcol o un detergente generico spray.
Page 17
600 kg per il modello E37S ed ogni 1000 kg per il modello E92. Questa quantità può variare in relazione al tipo di caffè utilizzato ed al grado di tostatura. L ’efficienza delle macine è importante per garantire la qualità della macinatura sia come granulometria sia come temperatura all’uscita del prodotto macinato, parametri questi che possono...
Page 18
Il motore si blocca. (4 Fig. 1). Se questo non fosse sufficiente, allora spegnere l’apparecchio, staccare la spina di alimentazione e rivolgersi a personale tecnicamente qualificato. Il macinacaffè non si avvia Verificare la corretta posizione della griglia di sicurezza. • (solo modello E92).
Page 19
SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2002/96/CE) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità...
Page 20
COFFEE GRINDER models E37S and E92 Main parts (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Motor housing Button SET Bean hopper Single shot selection Hopper lid Double shot selection Grind regulating lever ON-OFF (I-O) switch Bean hopper shutter Filter-holder support Discharge opening (optional) (see also Fig.
Page 21
Fig. 3 SAFETY RECOMMENDATIONS GENERAL INSTRUCTIONS Read the following instructions carefully before using the appliance. Installation and maintenance should be carried out by qualified personnel only. This appliance is intended for professional use, and should therefore be used by adults and qualified personnel only.
Page 22
Due to statistical tests on the product in the factory, some coffee grounds may be found in the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS! The EC declaration of conformity for this appliance is available in the Products section of our website www.ceado.com. INSTALLATION Comply with the Safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance.
Page 23
Turn the ON-OFF switch (16 Fig. 2) to position “I”. When the appliance is switched on the display will show: Coffee Grinder CEADO Automatic operation To grind the amount of coffee for a single shot press the button . The respective LED will light up and the display will show: Single shot 2.0...
Page 24
Manual operation To grind coffee continuously, without any time setting, press the buttons simultaneously. Both LEDs will light up and the display will show: Manual dose READY Taking out the coffee When the appliance is READY, to start grinding press the start button (7 Fig. 1) with the filter holder and keep the filter holder in position until distribution is ended.
Page 25
Sing. shots from Doub. shots from reset reset Note: The value of the total shots may be different from the sum of the value of the single shots plus double the value of the double shots, because it also allows for the shots distributed with manual operation.
Page 26
Always take care to move the lever with the motor turning and empty (without coffee between the burrs). To do this you can operate the shutter (5 Fig. 2) at the base of the hopper to stop or resume the dropping of the coffee beans into the grinding mechanism.
Page 27
SETTING THE GRINDING TIMES Note: Due to the shape and design of the burrs particularly in model E92, for the first use only, a short run-in period of grinding coffee beans is necessary to obtain a consistent weight of the dose.
Page 28
To set the time for the single shot press . The display will show the currently set time: Use button + - t. single 2.0 Press the button to change this time with a precision of 0.1 seconds, then confirm your choice with the button .
Page 29
OTHER SETTINGS Hold down the button for 3 seconds to enter the settings menu, as described in the previous paragraph. The display will show the first screen: Set time single shot Starting from this screen, you can perform the following operations: Selecting the menu language Press the button twice to display the page:...
Page 30
To change the operating mode of the start button, press the button five times until this screen is displayed: start button Press to confirm. The display will show: Use buttons + - pulse OFF Press the button to set the function ON or OFF. Leaving the settings menu To leave the settings menu and return to READY status, press the button six times until this...
Page 31
Fig. 7 SAFETY GRID E92 Electronic espresso coffee grinder model E92 is equipped with a removable safety grid (19 Fig. 1). Before operating the grinder, place the safety grid inside the bean hopper, slotting it into the only position so that the magnetic sensor (20 Fig. 1) is in contact with the end of the safety arm (21 Fig. 1).
Page 32
The burrs are subject to normal wear and the manufacturer recommends replacing them roughly every 600 kg for model E37S and every 1000 kg for model E92. This quantity may noticeably change according to the kind of coffee blend/origin and the type of roast.
The efficiency of the burrs is important in order to guarantee the quality of the grind as regards size and the temperature of the ground product; these parameters may have a considerable influence on the success of a good espresso coffee. TROUBLESHOOTING (See Table on the next page) In case of any malfunction, defect of the appliance or if you suspect any breakage after a fall, unplug...
Page 34
The motor gets blocked. If this is not enough, switch off the appliance, disconnect the plug from the socket and consult technically qualified personnel. The coffee grinder doesn’t Check the correct position of the safety grid. • start (only model E92).
Page 35
DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems in conformity with European Directive 2002/96/EC) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled.
Page 36
MOULIN À CAFÉ E37S et E92 Composants principaux (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Socle-moteur Touche SET Cloche Sélection 1 tasse Couvercle cloche Sélection 2 tasses Levier réglage mouture Interrupteur ON-OFF (I-O) Obturateur cloche Support porte-filtre Bouche de sortie (option) (voir aussi Fig. 6) Bouton de démarrage...
Page 37
Fig. 3 NORMES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation de l'appareil. L'installation et toute opération d'entretien doivent être effectuées par du personnel spécialisé. Cet appareil est destiné à l'usage professionnel, il ne doit donc être utilisé que par des personnes adultes et qualifiées.
Page 38
GARDER CES INSTRUCTIONS ° La déclaration de conformité CE de cet appareil est disponible dans la section Produits de notre site web www.ceado.com. INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. Pour l'installation de l'appareil, il faut avoir une personne qualifiée, apte à contrôler le degré de mouture du café.
Page 39
Mettre l'interrupteur ON-OFF (16 Fig. 2) en position « I ». À l'allumage de l'appareil l'écran affichera : Coffee Grinder CEADO Fonctionnement automatique Pour moudre la quantité de café pour une dose (une tasse) presser la touche . En plus de l'allumage de la led relative, l'écran affichera :...
Page 40
Fonctionnement manuel Pour moudre du café en mode continu, sans aucune programmation de temps, presser les touches en même temps. Les deux leds s'allumeront et l'écran affichera : Dose manuelle PRET Moudre du café Quand l'appareil est à l'état de PRÊT, pour commencer la mouture presser avec le porte-filtre le bouton de démarrage (7 Fig.
Page 41
D uniques depuis D doubles depuis reset reset Remarque : La valeur des doses totales peut être différent de la somme de la valeur des doses une tasse plus le double de la valeur des doses deux tasses, parce qu'elle tient compte aussi des doses moulues avec le fonctionnement manuel.
Page 42
Faire toujours attention de bouger le levier de réglage avec le moteur en fonction et à vide (sans café entre les meules). Pour cela, actionner l'obturateur (5 Fig. 2) à la base de la cloche pour interrompre ou rétablir la chute des grains de café...
Page 43
N.B. : Seulement à la première utilisation, vu la conformation des meules en particulier dans le modèle E92, pour avoir une dose du poids constant il est nécessaire une brève période de rodage en moulant du café en grains. Dose une tasse Pour changer le temps de mouture soit de la dose une tasse que de celle deux tasses, il faut entrer dans le menu réglage en tenant pressé...
Page 44
Pour programmer le temps de la dose une tasse presser . L'écran affichera le temps programmé actuel : Presser bouton + - t.une 2.0 Presser la touche pour modifier ce temps avec la précision de 0,1 secondes et puis confirmer le choix avec la touche .
Page 45
AUTRES RÉGLAGES Presser la touche pendant 3 secondes pour entrer, comme décrit aussi dans le paragraphe précédent, dans le menu réglage. L'écran affichera la première page : Réglage temps une dose En partant de cette page, on peut exécuter les opérations suivantes : Choix langue du menu Presser la touche deux fois jusqu'à...
Page 46
Pour changer le fonctionnement du bouton de démarrage, presser la touche cinq fois jusqu'à afficher la page : Réglage bouton démarrage Confirmer en pressant . L'écran affichera : Presser bouton + - impulsion OFF En pressant la touche on peut mettre la fonction en ON ou en OFF. Sortir du menu réglage Pour sortir du menu réglage et revenir à...
Page 47
Fig. 7 GRILLE DE SÉCURITÉ E92 Le moulin à café pour espresso modèle E92 est muni d'une grille de sécurité amovible (19 Fig. 1) insérée à l'intérieur de la cloche. Avant d'opérer avec le moulin à café, insérer la grille de sécurité à l'intérieur de la cloche du café...
Page 48
NETTOYAGE Garder l'appareil bien propre et en ordre garantit une qualité optimale des produits et une plus grande durée de vie de l'appareil. Avant d'effectuer le nettoyage, il faut toujours débrancher la fiche de l'appareil de la prise de courant. Pour le nettoyage du socle moteur et du plateau, utiliser un chiffon humide d'eau ou d’alcool ou d’un détergent spray générique.
Page 49
600 kg de café pour le modèle E37S et tous les 1000 kg pour le modèle E92. Cette quantité peut varier selon le type de café utilisé et le degré de torréfaction. L'efficacité des meules est importante pour garantir la qualité de la mouture aussi bien comme granulométrie que comme température à...
Page 50
Si cela ne suffit pas, alors arrêter l'appareil, débrancher la fiche de courant et s'adresser à du personnel technique qualifié. Le moulin à café ne démarre Vérifier la position correcte de la grille de sécurité. • pas (modèle E92 seulement).
Page 51
ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective en conformité avec la Directive européenne 2002/96/CE) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés.
Page 52
KAFFEEMÜHLE E37S und E92 Hauptkomponenten (Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3) Untersatz Taste SET Kaffeebohnenbehälter Wahl 1 Tasse Kaffeebohnenbehälterdeckel Wahl 2 Tassen Einstellhebel zum Mahlen ON-OFF (I-O)-Schalte Kaffeebohnenbehälterverschluss Filterbehälterhalter Auswurföffnung (Option) (siehe auch Abb. 6) Starttaste Besonderheit des Modells E37S Auflage des Filterbehälters...
Page 53
Abb . 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE HINWEISE Die folgenden Anweisungen vor der Benutzung des Gerätes gründlich lesen. Die Installation und sämtliche Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich vom spezialisierten Personal durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für den Profigebrauch bestimmt und darf daher nur von erwachsenen, qualifizierten Personen benutzt werden.
Page 54
Anmerkung: Aufgrund von statistischen Produktkontrollen könnte das Gerät mit Kaffeeresten geliefert werden. DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! Die CE-Konformitätserklärung dieses Geräts steht im Abschnitt Produkte unserer Web-Site www.ceado.com zur Verfügung. INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen.
Page 55
Den Behälter mit Kaffeebohnen füllen und mit dem Deckel schließen. Den ON-OFF-Schalter (16 Abb. 2) auf “I” einstellen. Bei Einschalten des Geräts, erscheint am Display folgendes: Coffee Grinder CEADO Automatischer Betrieb Zum Mahlen der Menge für eine Einzelportion, muss die Taste gedrückt werden. Die entsprechende LED schaltet sich ein und am Display wird folgendes angezeigt: Einzelport.
Page 56
Manueller Betrieb Zum fortlaufenden Mahlen des Kaffees ohne Zeiteinstellung, müssen die Tasten gleichzeitig gedrückt werden. Es schalten sich beide LED ein und am Display wird folgendes angezeigt: Manuelle Portion BEREIT Entnahme des Kaffees Wenn sich das Gerät im Zustand “BEREIT” befindet, muss zum Mahlen mit dem Filterbehälter die Starttaste (7 Abb.
Page 57
Einzelport. von Doppelport. von Reset Reset oder Anmerkung: Der Wert der Gesamtportionen kann mehr als das Doppelte der Summe des Werts der Einzel- und Doppelportionen betragen, da auch die mit dem manuellen Betrieb ausgeworfenen Portionen gezählt werden. Zum Rückstellen eines Zählers muss die Taste 3 Sekunden lang gedrückt werden, bis ein Doppelpiep zu hören ist.
Page 58
Betätigen Sie den Hebel immer mit laufendem Motor und ohne Kaffee in den Mahlscheiben). Zu diesem Zweck kann der Verschluss (5 Abb. 2) am Kaffeebohnenbehälterboden betätigt werden, um das Hinunterfallen der Kaffeebohnen in das Mahlwerk zu unterbrechen oder wieder aufzunehmen. Für einen feiner gemahlenen Kaffee muss der Hebel gegen den Uhrzeigersinn betätigt werden.
Page 59
Für eine bessere Einstellung sollte die Doppelportion verwendet werden. EINSTELLUNG DER MAHLZEITEN Anmerkung: Besonders beim Modell E92 und nur beim ersten Gebrauch werden, aufgrund der Beschaffenheit der Mahlscheiben, erst nach einer kurzen Anlaufzeit mit einigen Mahlvorgängen Portionen mit konstantem Gewicht erreicht.
Page 60
Zum Einstellen der Zeit einer Einzelportion, muss gedrückt werden. Am Display wird die aktuell eingestellte Zeit angezeigt: Tasten+- drücken Z. Einzelp. 2.0 Zum Ändern dieser Zeit mit einer Präzision von 0,1 Sekunden, muss die Taste oder gedrückt werden und dann die Wahl mit der Taste bestätigen.
Page 61
SONSTIGE EINSTELLUNGEN Die Taste 3 Sekunden lang drücken, um wie schon im vorherigen Abschnitt beschrieben, das Einstellungsmenü abzurufen. Am Display wird die erste Seite angezeigt: Zeit einstellen Einzelportion Von dieser Seite aus, können nachfolgende Vorgänge durchgeführt werden: Wahl der Menüsprache Die Taste zwei Mal drücken, bis die Seite angezeigt wird: Einstellen...
Page 62
Zum Wechsel der Funktion der Starttaste, muss die Taste fünf Mal gedrückt werden, bis die folgende Seite angezeigt wird: Einstellen Starttaste Zur Bestätigung drücken. Am Display wird folgendes angezeigt: Tasten+- drücken Impuls OFF Zum Einstellen der Funktion auf ON bzw. OFF, muss die Taste oder gedrückt werden.
Page 63
Abb. 7 Substanzen gefüllt werden. SICHERHEITSGITTER E92 Die Espresso-Kaffeemühle Modell E92 verfügt auch über ein herausnehmbares Sicherheitsgitter (19 Abb. 1) im Inneren des Kaffeebohnenbehälters. Bevor die Kaffeemühle in Betrieb genommen wird, muss das Sicherheitsgitter in den Kaffeebohnenbehälter eingesetzt werden, und zwar so, dass der Magnetsensor (20 Abb. 1) des Gitters genau an das obere Ende der Sicherheitsstange passt (21 Abb.
Page 64
REINIGUNG Ein immer gut gereinigtes und ordentliches Gerät garantiert eine optimale Qualität des Produktes und eine längere Lebensdauer des Gerätes selbst. Vor Reinigung muss der Stecker des Geräts immer vom Stromstecker getrennt werden. Zur Reinigung des Untersatzes und der Auflage, diese mit Wasser bzw. Alkohol oder gewöhnlichem Sprayreinigungsmittel befeuchten.
Page 65
Kaffee beim Modell E37S und 1000 kg beim Modell E92 zu wechseln. Diese Mengenangabe kann je nach Art des benutzten Kaffees und Röstungsgrad variieren. Die Leistungsfähigkeit der Mahlscheiben ist sehr wichtig, um die Mahlqualität der Bohnengröße und Temperatur bei Austritt des gemahlenen Produkts zu gewährleisten. Diese Parameter können den Erfolg eines guten Espressokaffees bemerkenswert beeinflussen.
Page 66
Einstellhebel im Uhrzeigersinn betätigt wird (4 Abb. 1). Andernfalls muss das Gerät ausgeschaltet, der Stecker von der Steckdose entfernt und ein technisch ausgebildetes Personal zu Rate gezogen werden. Die Kaffeemühle startet nicht Den korrekten Sitz des Sicherheitsgitters überprüfen. • (nur Modell E92).
Page 67
ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem getrennten Sammelsystem anzuwenden) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
Page 68
MOLINILLO DE CAFÉ E37S y E92 Componentes principales (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Carrocería Botón SET Tolva Selección 1 taza Tapa tolva Selección 2 tazas Palanca regulación molido Interruptor ON-OFF (I-O) Obturador tolva Soporte copa porta-filtro Boca de descarga (opcional) (véase también Fig.
Page 69
Fig. 3 NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato. La instalación y cualquier tipo de operación de mantenimiento tiene que ser efectuada por personal especializado. Este aparato está destinado al uso profesional, por lo tanto puede ser utilizado sólo por personas adultas y cualificadas.
Page 70
Por causa de la realización de controles estadísticos del producto, el aparato podría estar sucio de café. ¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES! La declaración de conformidad CE de este equipo se encuentra a disposición en la sección Productos de nuestro sitio web www.ceado.com. INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas.
Page 71
Cargar la tolva con granos de café cerrándola con su tapa. Colocar el interruptor ON-OFF (16 Fig. 2) en la posición “I”. Cuando se encienda el aparato el display visualizará: Coffee Grinder CEADO Funcionamiento automático Para moler la cantidad de café para una dosis, pulsar el botón . Además de encenderse el correspondiente LED, el display visualizará:...
Page 72
Funcionamiento manual Para moler café de modo continuado, sin ninguna regulación de tiempo, pulsar contemporáneamente los botones Se encenderán ambos LED y el display visualizará: Dosis manual LISTO Extracción del café Cuando el aparato está en el estado de LISTO, para iniciar el molido pulsar con la copa porta- filtro el pulsador de suministro (7 Fig.
Page 73
Una dosis desde Doble dos. desde reset reset Nota: El valor de las dosis totales puede ser diferente de la suma del valor de una dosis más el valor de las dos dosis, porque considera también las dosis molidas con el funcionamiento manual.
Page 74
Prestar siempre atención que se mueva la palanca con motor en movimiento y en vacío (sin café entre las muelas). Para esto se puede accionar el obturador (5 Fig. 2) en la base de la tolva para interrumpir o restablecer la caída de los granos de café en el mecanismo de molido. Para obtener un molido más fino se tiene que mover la palanca en sentido antihorario.
Page 75
REGULACIÓN TIEMPOS DE MOLIDO Nota: Sólo en el primer utilizo, dada la conformación de las muelas, especialmente en el modelo E92, para obtener una dosis de peso constante es necesario un breve período de rodaje moliendo café en grano. Una dosis Para cambiar el tiempo de molido tanto de una dosis como de dos dosis, hay que entrar en el menú...
Page 76
Para regular el tiempo de una dosis pulsar . El display visualizará el tiempo actualmente regulado: Usar botón + - t.una 2.0 Pulsar el botón para modificar este tiempo con la precisión de 0,1 segundos y después confirmar la elección con el botón .
Page 77
OTRAS REGULACIONES Pulsar el botón por 3 segundos para entrar, como descrito también en el párrafo anterior, en el menú regulaciones. El display visualizará la primera página: Ajustar tiempo una dosis Comenzando de esta página se pueden realizar las siguientes operaciones: Selección idioma del menú...
Page 78
Para cambiar el funcionamiento del pulsador start, pulsar el botón por cinco veces hasta visualizar la página: Regular pulsador start Confirmar pulsando . El display visualizará: Usar botón + - impulso OFF Pulsando el botón se puede regular la función en ON o en OFF. Salir del menú...
Page 79
Fig. 7 PARRILLA DE SEGURIDAD E92 El molinillo de café expreso modelo E92 está dotado de una parrilla de seguridad desmontable (19 Fig. 1) situada en el interior de la tolva. Antes de utilizar el molinillo de café, colocar la parrilla de seguridad en el interior de la tolva café, en la única posición que permite que coincida el sensor magnético (20 Fig.
Page 80
Las muelas son una parte sometida a desgaste normal y el fabricante aconseja sustituir las mismas cada 600 kg para el modelo E37S y cada 1000 kg para el modelo E92 aproximadamente. Esta...
Page 81
cantidad puede variar según el tipo de café utilizado y el grado de tostado. La eficiencia de las muelas es importante para garantizar la calidad del molido tanto por su granulometría como por la temperatura en la salida del producto molido, parámetros que pueden influenciar notablemente el éxito de un buen café...
Page 82
Si esto no fuera suficiente, apagar el aparato, desconectar el enchufe de alimentación y contactar al personal técnicamente calificado. El molinillo de café no se Verificar la correcta posición de la parilla de seguridad. pone en marcha (sólo • modelo E92).
Page 83
ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2002/96/CE) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.
Need help?
Do you have a question about the E92 and is the answer not in the manual?
Questions and answers