Français Français Français Français Français Español Español Español Español Español Mode d’emploi Manual de instrucciones REFRIGERATEUR 2 PORTES FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS Sommaire Sumario Mode d’emploi, 2 Manual de instrucciones, 2 Assistance, 6 Asistencia, 5 Description de l’appareil, 12 Descripción del aparato, 10 Réversibilité...
Assistance Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own ( see Troubleshooting ). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the ...
Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes Ðñéí áðåõèõíèåßôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç: • Mano de obra de los técnicos •...
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare instalação de peças sobresselentes não originais para il sito www.indesit.com. reposição. - model - serial number...
Beschreibung Ihres Gerätes Description of the appliance Geräteansicht Overall view Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. The instructions contained in this manual are applicable to different Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über model refrigerators. The diagrams may not directly represent the die Ihr Gerät nicht verfügt.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Descripción del aparato ÓõíïëéêÞ åéêüíá Vista en conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a åéêüíá...
Page 11
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. ...
Description de l’appareil Descrição do aparelho Vue d’ensemble Visão geral Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, peut donc que les composants illustrés présentent des différences portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do par rapport à...
Reversible doors Wechsel des Türanschlags ∅ 2 Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí. Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilità apertura porte Réversibilité des portes Reversibilidade da abertura das portas ...
Setting the temperature Installation The temperature inside the refrigerator compartment automatically adjusts itself according to the position of the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob. ! Before placing your new appliance into operation please read 1 = warmest 5 = coldest these operating instructions carefully. They contain important We recommend, however, a medium position.
Using the freezer to its full potential • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours). • Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted.
General safety Troubleshooting • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. If the appliance does not work, before calling for Assistance (see • The appliance must be used to store and freeze food products Assistance), check for a solution from the following list.
Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen Einschalten Ihres Gerätes anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Abbildung ), höhenverstellt werden, um auch große Behältnisse Vermeidung von Schimmelpilz- und unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung ist es nicht Geruchsbildung erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen. • Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden Vorsichtsmaßregeln und wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raum ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen auf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe von Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Page 21
Die Temperatur einiger Kühlschrank-Außenteile ist sehr hoch • Die hohen Temperaturen sind erforderlich, um eine Kondenswasserbildung in einigen Kühlschrank-Bereichen zu vermeiden. An der Kühlzonen-Rückwand bildet sich Reif oder Wassertropfen • Es handelt es sich um die normale Funktionsweise des Produkts. Auf dem Boden des Kühlschranks steht Wasser.
1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique que se Instalación encienda la lámpara de iluminación interna. 2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta un valor medio. Después de algunas horas será posible ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo introducir alimentos en el frigorífico.
• Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. Descongelar el aparato ! Respete las instrucciones que se dan a continuación. No acelere el proceso con dispositivos o utensilios diferentes de la rasqueta que se suministra con el aparato porque se podría dañar el circuito refrigerante.
Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con coloque cerca de fuentes de calor.
Installazione TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero. Regolazione della temperatura ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo automaticamente in base alla posizione della manopola proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Utilizzare al meglio il congelatore • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 ore). • Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati sopra la griglia del reparto freezer possibilmente a contatto delle pareti (laterali e posteriore) dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona velocità...
Sicurezza generale Anomalie e rimedi • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un questo libretto.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur une Installation valeur intermédiaire. Au bout de quelques heures, vous pourrez commencer à stocker des aliments dans le réfrigérateur. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout Réglage de la température moment.
Pour profiter à plein de votre congélateur Dégivrage du compartiment réfrigérateur Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage automatique : • Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de l’eau est acheminée vers la paroi arrière par un trou d’évacuation décongélation;...
Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement • Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et ne ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes le placez pas près de sources de chaleur. internationales de sécurité.
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se que a Instalação lâmpada de iluminação interna. 2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA num valor médio. Depois de algumas horas será possível guardar ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a alimentos no frigorífico.
Utilize melhor o congelador compressor evapora-se. A única intervenção a ser • Não congele novamente alimentos que estiverem a realizada periodicamente descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem ser consiste na limpeza do furo de cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas). descarga para a água poder •...
apresentadas neste folheto. Anomalias e soluções • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais. Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar •...
Need help?
Do you have a question about the RA 24xx and is the answer not in the manual?
Questions and answers