Braun PrecisionSensor Pro BP 2590 Manual
Hide thumbs Also See for PrecisionSensor Pro BP 2590:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BP 2590
Type 6 059

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun PrecisionSensor Pro BP 2590

  • Page 1 BP 2590 Type 6 059...
  • Page 2: Table Of Contents

    Braun Infoline English 4, 58, 62 Servicio al consumidor para España: 9 01-11 61 84 Français 13, 58, 62 Serviço ao Consumidor para Portugal: Español 22, 59, 62 080 820 00 33 Português 31, 60, 62 Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23...
  • Page 4: English

    English Braun PrecisionSensor pro is a blood pressure monitor that has been developed for easy and accurate blood pressure measurements at the wrist. The accuracy of the product has been tested at the time of manufacture. Measurements can be saved.
  • Page 5 With its technical design, Braun PrecisionSensor pro is the ideal supplementary device for the medical practice. For further information on blood pressure measurement or topic information on diagnosis and therapy of hypertension you may visit the Braun professional home page at www.braun-medical.com. Important •...
  • Page 6: Product Description

    Product description A Display (LCD) B Memory button C I/0 (on/off) button D Select button E Battery compartment F Battery compartment cover G Cuff Inserting batteries • Use only alkaline batteries of the type LR 03 (AAA) (e.g. Duracell-Ultra) as supplied with this product. •...
  • Page 7 • The patient should avoid drinking large quantities before the measurement; the bladder should have been emptied as far as possible. • Avoid taking measurements within 60 minutes after the patient has consumed alcohol or nicotine. • If a patient takes blood pressure effective medication, ask when he/she last took it.
  • Page 8 3. When a measuring position has been reached, you will hear an acoustic signal and the display shows a heart symbol. Both indicate that the appropriate measuring position has been reached. The measurement now starts automatically. 4. When the measurement is complete, an acoustic signal will sound again, and the reading is displayed.
  • Page 9 When taking a reading on a patient in supine position the appropriate measurement position at heart level of the Braun PrecisionSensor pro device is normally achieved automatically. The active positioning system is not needed in this case. In order to...
  • Page 10 First turn off the product. Keep the select button pressed, until an acoustic signal sounds. The display shows a flashing «OK» next to the position sensor symbol (see illustration). If you wish to turn off the position sensor, press the «I/0»...
  • Page 11 64 measurement. If an error message with a number lower than 64 appears, or if any other errors persist, have the product checked at a Braun Service Centre. If you have further questions, call the Braun Infoline.
  • Page 12: Specifications

    Specifications Model: BP 2590 Operating principle: Oscillometric method Indicator: Liquid Crystal Display Measuring range: 0 - 300 mm Hg (cuff pressure) 40 - 160 / min (pulse rate) Blood pressure measurement: 50 mm Hg (minimal diastolic value) 250 mm Hg (maximum systolic value) Accuracy: ±...
  • Page 13: Français

    Pour obtenir des mesures fiables, les tensiomètres doivent toujours être correctement positionnés au niveau du cœur. Ainsi, le PrecisionSensor pro de Braun est équipé d’un système de posi- tionnement actif qui guide votre bras, à l’aide de flèches qui s’affichent sur son écran, jusqu’à...
  • Page 14 « l’effet blouse blanche ». Grâce à son design technique, le PrecisionSensor pro de Braun est l’appareil complémentaire idéal dans la pratique médicale quotidienne. Pour de plus amples informations sur la mesure de la tension artérielle ou sur le diagnostic et le traitement de l’hypertension, vous pouvez consulter...
  • Page 15 Description du produit A Ecran (LCD) B Bouton mémoire C Bouton marche/arrêt « I/0 » D Bouton de sélection E Compartiment à piles F Couvercle du compartiment à piles G Manchon Mise en place des piles • Utilisez exclusivement des piles alkaline de type LR 03 (AAA) (type Duracell-Ultra) comme celles fournies avec l’appareil.
  • Page 16 • Avant la prise de tension, le patient doit éviter toute activité physique intense et toute excitation. • Le patient doit veiller à ne pas boire de grandes quantités de liquide, la vessie doit être vidée au maximum. • Evitez de prendre la tension à un patient dans l’heure qui suit l’absorption d’alcool ou de nicotine.
  • Page 17 3. Quand la position de mesure est atteinte, vous entendez un signal sonore et l’écran affiche le symbole d’un cœur. Ces deux indicateurs informent que la bonne position de mesure vient d’être adoptée. La mesure commence alors automatiquement. 4. Lorsque la prise de mesure est terminée, un signal sonore retentit à...
  • Page 18 Lorsque l’on prend la tension à un patient en position allongée, la bonne position de mesure près du cœur avec le PrecisionSensor pro de Braun est obtenue naturellement. Le système de positionnement actif n’est pas nécessaire dans ce cas. Afin de garantir une mesure correcte, l’indicateur de position doit...
  • Page 19 Eteignez tout d’abord le tensiomètre. Maintenez le bouton de sélection appuyé jusqu’à l’émission d’un signal sonore. L’écran affiche un symbole « OK » près du symbole de l’indicateur de position (voir schéma). Si vous désirez désactiver l’indicateur de position, appuyez sur le bouton I/0 (C) : l’écran passe de «...
  • Page 20 Si un message d’erreur affiche un chiffre inférieur à 64, ou si n’importe quel autre problème persiste, faites vérifier le produit par le Service Après-Vente de Braun. Si vous avez d’autres questions, appelez la ligne téléphonique d’information Braun.
  • Page 21 Spécifications du produit Modèle : BP 2590 Principe de fonctionnement : Méthode oscillométrique Indicateur : Ecran à Cristaux Liquides Plage de mesure : 0 - 300 mm Hg (pression du manchon) 40 - 160 / min (fréquence du pouls) Plage de mesure de la tension artérielle : 50 mm Hg (valeur diastolique minimale) 250 mm Hg (valeur diastolique maximale)
  • Page 22: Español

    Español Braun PrecisionSensor pro es un monitor de la presión arterial que ha sido desarrollado para medir de forma sencilla y precisa la presión arterial en la muñeca. La precisión del producto ha sido probada a lo largo de todo el proceso de fabricación.
  • Page 23 Debido a su diseño técnico, Braun PrecisionSensor pro es el complemento ideal para la práctica médica. Para más información en la medida de la presión arterial o información en el diagnóstico y tratamiento de la hipertensión, puede visitar la página...
  • Page 24 Descripción del producto A Pantalla (LCD) B Botón de memoria C I/0 (encendido/apagado) botón D Botón de selección E Compartimento de baterías F Tapa del compartimento de las baterías G Manguito Inserción de las baterías • Utilice sólo pilas alkaline del tipo LR 03 (AAA) (ej.
  • Page 25 • Antes de la medición debe evitarse la excitación y el ejercicio físico. • El paciente debe evitar beber grandes cantidades de líquido antes de la medición y tener la vejiga vacía, en lo posible. • Evite tomar medidas en pacientes que hayan consumido alcohol y nicotina durante 60 minutos antes.
  • Page 26 3. Cuando el dispositivo está al nivel apropiado de medición, sonará una señal acústica y la pantalla mostrará el símbolo de un corazón. Ambos indican que la postura es la adecuada para la medición. Llegado este punto, la medición se iniciará...
  • Page 27 Si no, el producto se apagará automáticamente después de 2 minutos. Medida en pacientes en posición decúbito supino Cuando se realiza la medida con Braun PrecisionSensor pro en pacientes en posición decúbito supino, la posición adecuada de medida al nivel del corazón, se consigue automáticamente.
  • Page 28 Si alguna vez duda de la precisión de las medidas, por favor llame al Servicio Técnico de Braun. La fecha de fabricación viene dada por el número LOT que aparece dentro del compartimento de las pilas.
  • Page 29 Si aparece un mensaje de error con un número inferior al 64, o si persisten otros errores, lleve el producto a un centro de Servicio Técnico de Braun para que lo revisen. Si tiene más preguntas, llame al Teléfono de Servicio...
  • Page 30 Especificaciones Modelo: BP 2590 Sistema de medición: Método oscilométrico Indicador: Pantalla de Cristal Líquido Rango de medición 0 - 300 mm Hg (presión del manguito) 40 –160 / min (medida pulso) Medición de la presión arterial: 50 mm Hg (valor mínimo diastólico) 250 mm Hg (valor sistólico máximo) Precisión: ±...
  • Page 31: Português

    Português Braun PrecisionSensor pro é um medidor de pressão arterial que foi desenvolvido para medir de forma simples e precisa a pressão arterial no pulso. A precisão deste produto foi testada ao longo de todo o processo de fabricação. As leituras podem guardadas em memória.
  • Page 32 «bata branca». Devido ao seu design técnico, Braun PrecisionSensor pro é o complemento ideal para a prática médica. Para mais informações na medição da pressão arterial ou informações no diagnóstico e tratamento da hipertensão, pode visitar a página profissional...
  • Page 33 Descrição do produto A Écran (LCD) B Botão de memória C |/0 (ligado/desligado) botão D Botão de selecção E Compartimento de baterias F Tampa do compartimento de baterias G Bracelete Introdução das baterias • Utilize só pilhas alkaline do tipo LR 03 (AAA) (recomendadas: Duracell-Ultra) como as que se incluem neste produto.
  • Page 34 • Antes da medição deve evitar-se estados de excitação ou o exercício físico. • O paciente deve evitar beber grandes quantidades de líquidos antes da medição e, se possível, ter a bexiga vazia. • Evitar tirar medições a pacientes que tenham consumido álcool ou nicotina durante os 60 minutos anteriores.
  • Page 35 3. Quando o dispositivo está no nível apropriado de medição, ouvir-se-á um sinal acústico e o monitor mostrará o símbolo de um coração. Ambos indicam que a posição é a adequada e correcta para a medição. Chegado a este ponto a medição iniciar-se-á...
  • Page 36 Medição em pessoas na posição horizontal de barriga para cima Quando se realiza a medição com Braun PrecisionSensor pro em pacientes na posição horizontal de barriga para cima, a posição adequada de medição ao nível do coração consegue-se auto- maticamente.
  • Page 37 Se o utilizar de acordo com as instruções, não será necessária uma recalibragem periódica. Se alguma vez duvide da precisão das medições, por favor, ligue para o Serviço de Assistência Técnica da Braun (808 200033). A data de fabrico vem indicada pelo número LOT que está...
  • Page 38 Se aparecer uma mensagem de erro com um número inferior a 64 ou se persistirem outros erros, leve o aparelho a um centro de Serviço de Assistência Técnica da Braun para uma revisão. Se tem mais perguntas, ligue para o Número de Serviço ao Consumidor (808 200033).
  • Page 39 Especificações Modelo: BP 2590 Sistema de medição: Método oscilométrico Indicador: Écran de Cristais Líquidos Medidas de medição: 0-300 mm Hg (pressão da bracelete) 40-160/min (pulsações) Medição da pressão arterial: 50 mm Hg (valor mínimo diastólico) 250 mm Hg (valor sistólico máximo) Precisão: ±...
  • Page 40: Italiano

    Braun PrecisionSensor pro è dotato pertanto di un sistema di posiziona- mento attivoche, grazie a una freccia sul display, guida il braccio del paziente verso la posizione corretta, a livello del cuore.
  • Page 41 Braun PrecisionSensor pro è stato progettato per soddisfare queste importanti esigenze. Il dispositivo vanta un nuovo sensore elettronico di posizionamento che comanda un sistema attivo tale da consentire all’utente di trovare in maniera affidabile la posizione corretta di misurazione a livello del cuore.
  • Page 42 Descrizione del prodotto A Display (LCD) B Pulsante memoria C Pulsante I/0 (acceso/spento) D Pulsante di selezione E Vano batterie F Coperchio del vano batterie G Manicotto Inserimento delle batterie • Utilizzare soltanto batterie alkaline di tipo LR 03 (AAA) (ad esempio Duracell-Ultra), come quelle fornite con il prodotto.
  • Page 43 • Prima della misurazione il paziente dovrebbe evitare esercizi fisici pesanti o emozioni eccitanti. • Prima della misurazione il paziente dovrebbe evitare di bere in quantità elevate; la vescica dovrebbe essere il più possibile vuota. • Evitare di effettuare misurazioni nei 60 minuti successivi all’assunzione di alcol o nicotina.
  • Page 44 3. Quando è stata raggiunta la posizione per la misurazione, sentirete un segnale acustico e il display riporterà il simbolo del cuore. Entrambi indicano che è stata raggiunta la posizione di misurazione corretta. La misurazione si avvia ora automaticamente. 4. Quando la misurazione è completa, si sentirà di nuovo un segnale acustico, e sul display compaiono i valori.
  • Page 45 Misurazione in pazienti in posizione supina Quando si effettua una misurazione in un paziente in posizione supina la posizione corretta di misu- razione a livello del cuore dell’apparecchio Braun PrecisionSensor pro viene di solito assunta automaticamente. Il sistema di posizionamento attivo in questo caso non è...
  • Page 46 Spegnete innanzitutto l’apparecchio. Tenete pre- muto il pulsante suddetto fino al segnale acustico. Il display mostra un «OK» lampeggiante in prossimità del simbolo del sensore di posizione (v. figura). Se desiderate disattivare il sensore di posizione, premete il pulsante «I/0» (C): il display cambia da «OK»...
  • Page 47 Se compare un messaggio di errore con un numero inferiore a 64, o se persiste qualsiasi altro errore, fate verificare il prodotto presso un Centro Servizi Braun. Se avete ulteriori domande, telefonate al numero verde Braun.
  • Page 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: BP 2590 Principio operativo: Metodo oscillometrico Indicatore: Display a cristalli liquidi Intervallo di misurazione: 0 - 300 mm Hg (pressione del manicotto) 40 - 160 / min (frequenza cardiaca) Misurazione della pressione: 50 mm Hg (valore diastolico minimo) 250 mm Hg (valore sistolico massimo) Accuratezza: ±...
  • Page 49: Ελληνικ

    Ελληνικ Το πιεσ µετρο Braun PrecisionSensor pro χει σχεδιαστε µε σκοπ την ε κολη και ακριβ µ τρηση της π εσης απ τον καρπ . Η ακρ βεια της µ τρησης ελ γχεται κατ τη δι ρκεια της παραγωγ ς...
  • Page 50 κατ τη δι ρκεια της µ τρησης της π εσης στο σπ τι την µε ωση των προβληµ των που δηµιουργο νται λ γω της ΧΥΖ. Χ ρη σ’ αυτ ς τις τεχνικ ς ιδιαιτερ τητες το Braun PrecisionSensor pro ε ναι το ιδανικ πιεσ µετρο, ως συµπληρωµατικ συσκευ και για...
  • Page 51 Περιγραφ πρ ϊοντος A Oθ νη B Πλ κτρο µν µης C ∆ιακ πτης ανο γµατος/κλεισ µατος «Ι/0» D Πλ κτρο επιλογ ς E Θ κη µπαταρ ας F Καπ κι θ κης µπαταρ ας G Περικ ρπιο Τοποθ τηση µπαταρ ας •...
  • Page 52 • O ασθεν ς δεν θα πρ πει να χει πιει πριν τη µ τρηση, καθ ς η ουροδ χος κ στη του θα πρ πει να ε ναι κατ το δυνατ ν δεια. • Αποφ γετε τη µ τρηση µ α ρα µετ την καταν...
  • Page 53 ταν ο ασθεν ς χει πλ ον λ βει την κατ λληλη θ ση µ τρησης, ακο γεται νας χαρακτηριστικ ς χος και στην οθ νη εµφαν ζεται το σ µβολο της καρδι ς. Η εµφ νιση των δ ο καταδεικν ει τι χει ληφθε...
  • Page 54 ταν λαµβ νεται µ τρηση απ ασθεν σε πτια θ ση, η κατ λληλη θ ση του πιεσοµ τρου στο επ πεδο της καρδι ς συν θως µε το Braun PrecisionSensor pro λαµβ νεται αυτ µατα. Στην περ πτωση αυτ δεν ε ναι αναγκα α η...
  • Page 55 τον αισθητ ρα. Η απενεργοπο ηση του αισθητ ρα γ νεται µε το πλ κτρο επιλογ ς (D) που βρ σκεται κ τω απ το κ λυµµα της θ κης µπαταρ ας του πιεσ µετρου. Για να τον απενεργοποι σετε, κλε στε πρ τα τη...
  • Page 56 του 64, εµφανιστε οποιοδ ποτε λλο πρ βληµα επανειληµµ να, πηγα νετε τη συσκευ σε να εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο εξυπηρ τησης/ συντ ρησης (service center) της Braun. Για περισσ τερες πληροφορ ες αναφερθε τε στη Γραµµ Πληροφορι ν της Braun.
  • Page 57 Προδιαγραφες Μοντ λο: BP 2590 Αρχ λειτουργ ας: Παλµικ Μ θοδος Μ τρησης Oθ νη: Oθ νη Υγρ ν Κρυστ λλων (LCD) Ε ρος µ τρησης: 0–300 mm Hg (π εση περικαρπ ου) 40–160 παλµο αν λεπτ (σφυγµ ς) Μ τρηση π εσης: 50 mm Hg (ελ...
  • Page 58 Nous accordons une garantie d’un an sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve le droit de décider de la prise à sa charge de la réparation de l’appareil ou de son échange.
  • Page 59 Toute réparation au titre de la garantie ne modifie pas la date d’expiration de celle-ci. Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur commercialise l’appareil. Elle ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet du magasin figurent sur la carte de garantie.
  • Page 60 La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è distribuito da Braun e vale solo se la data di acquisto è convalidata dal timbro del negoziante.
  • Page 61 Ελληνικ Εγγ ηση Αυτ το προϊ ν χει εγγ ηση για 1 χρ νο απ την ηµεροµην α αγορ ς για ελαττ µατα του υλικο κατασκευαστικ ατ λεια. Στην περ πτωση αυτ λ γω της εγγ ησης η συσκευ επισκευ ζεται αν...
  • Page 62 92693 Levallois Perret Cédex, “ Gillette Australia Pty. Ltd., Puente Alto, (1) 4748 70 00, Private Bag 10, Scoresby, Santiago, Minitel 3615 code Braun. “ Melbourne, Victoria 3179, 2 288 25 18 Liste Centres-Service sur “ 3 9757 4704 demande...
  • Page 63 Hungary Latvia Mexico Kisgep KFT, Latintertehserviss Co., Braun de México y Cia. de C.V., Pannonia u. 23, 72 Bullu Street, House 2, Calle Cuatro No. 4, 1136 Budapest, Riga 1067, Fracc. Industrial Alce Blanco, “ “ 1 349 49 55 2 40 37 19 Naucalpan de Juárez...
  • Page 64 340 776 0302 1- 800 -272 - 8611 Braun Russia c/o Gillette Int., Suomi Venezuela Paveletskaia sq. 2, Bldg. 3, Gillette Group Finland Oy/Braun, Coral C. A., 8 Floor, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, Edificio Larco, 113054 Moscow, Asiakaspalvelu 0203 77877 Calle la Limonera, “...
  • Page 65 Braun Braun BP 2590 BP 2590 PrecisionSensor pro PrecisionSensor pro Guarantee Card Registration Card Carte de garantie Carte de contrôle Tarjeta de garantía Tarjeta de registro Cartão de garantia Cartão de registo Certificato di garanzia Cartolina di registrazione Κ ρτα εγγυ σεως...
  • Page 66 Date of purchase Date of purchase Date d’achat Date d’achat Fecha de adquisición Fecha de adquisición Data de compra Data de compra Data d’acquisto Data d’acquisto Ηµεροµην α αγορ ς Ηµεροµην α αγορ ς Stamp and signature of dealer Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor...

Table of Contents