ENGLISH 1.2.2 Headings 1 GENERAL The headings in these instructions for use are numbered in accordance with the following This symbol indicates WARNING. example: Serious personal injury and/or damage “1.3.1 General safety check” is a subheading to to property may result if the “1.3 Safety checks”...
Page 8
ENGLISH • Carefully check the area that is to be cut/cleared • Never have your hands or feet near or under rotating parts. Watch out for the blades. Do not of snow. Remove all loose stones, sticks, steel wire and other foreign objects which the stand right in front of the discharge opening.
ENGLISH c. Stopping the engine and removing the key. • Never store the machine with petrol in the tank in buildings where the fumes can come into • Only use accessories that are approved by the contact with open flames or sparks. machine’s Manufacturer.
ENGLISH 3.3 BATTERY 3 ASSEMBLY Do not short circuit the battery’s terminals. Sparks occur which can To avoid injury and damage to people result in fire. Do not wear metal and property, do not use the machine jewellery which can come into contact until all the measures in this instruction with the battery terminals.
ENGLISH 3.5 STEERING WHEEL 3.3.3 Installing the battery 1. Open the engine casing and position the battery In order to minimise the axial play in the steering in the appropriate place. See fig. 5. column, the shim washers (6:D) and/or (6:E) must be installed on the steering column between the 2.
4 DESCRIPTION Never press the pedal while driving. There is a risk of overheating in the 4.1 TRANSMISSION power transmission. 4.1.1 4140H, 4155H The pedal has the following three positions: The machine is rear wheel drive. •Released. The clutch is not The rear axle is equipped with a hydrostatic activated.
Page 13
ENGLISH 4.4.5 Throttle and choke control (8:D) 4.4.8 Clutch release lever If the engine runs unevenly there is a A lever for disengaging the variable transmission. risk that the control is too far forward 2WD is equipped with a lever, connected to the so that the choke is activated.
Mowing Using mowing decks: As the belt idler is released from the belt, the quick 4140H: 95 C connections simplify belt and deck replacement, 4155H: 95 C, 105 C and also make shifting to the washing position and 4155H 4WD: 95 C, 105 C service positions easier.
ENGLISH 6.3 CHECKING TRANSMISSION OIL 6 STARTING AND OPERATION LEVEL Check the oil level every time before using to The machine may not be operated ensure it is correct. The machine should be unless the engine casing is closed and standing on level ground.
ENGLISH 6.4.2 Electrical safety check The machine may not be driven on slopes greater than 10º in any direction. The operation of the safety system should always be checked every time Reduce the speed on slopes and when before use. making sharp turns in order to retain control and reduce the risk of tipping Status...
6. Remove the dipstick and fill up with new oil. We recommend that all service work is carried out by an authorised workshop. This guarantees that Oil volume: 4140H: 1.2 litres the work is performed by trained personnel and with genuine spare parts. 4155H, 4155H 4WD: 1.4 litres 7.2 PREPARATION...
ENGLISH The oil plug will be damaged if it is 7.7.1 Checks tightened more to than 5 Nm. Briefly turn the steering wheel back and forth. There must be no mechanical clearance in the steering chains. 9. Check that the gasket on the oil plug of the rear axle is intact.
6. Assemble in the reverse order. 7.9.1 4140H Compressed air or petroleum-based solvents such as kerosene may not be used for cleaning the paper The filter cartridge (paper filter 22:A) must be filter insert.
Page 20
ENGLISH 7.12 LUBRICATION Original spare parts are supplied by service workshops and by many dealers. All lubrication points in accordance with the table We recommend that the machine be handed in to below must be lubricated every 50 hours of an authorised service workshop for service, operation as well as after every wash.
ENGLISH rubbish. Hand them in to a recycling station. • Do not discard replaced lead batteries with normal rubbish. Hand in to a battery collection point for recycling. • Replace the silencer if it is broken. Always use original spare parts when carrying out repairs. •...
Page 22
FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 2.1 GÉNÉRALITÉS Risque de blessure ou de dégât matériel • Veuillez lire attentivement les instructions qui en cas de non-respect des instructions. suivent et apprendre les commandes et le Avant de démarrer la machine, lire maniement correct de la machine avant de attentivement les instructions ainsi que...
Page 23
FRANÇAIS b. Faire le plein d’essence uniquement à • Ne pas approcher les mains et les pieds des pièces en rotation. Attention aux lames. Ne pas l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. se tenir devant l’orifice d’évacuation. c. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur.
Page 24
FRANÇAIS 2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE • Avant de quitter le siège du conducteur : a. Neutraliser la prise de force et abaisser les • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la accessoires. sécurité de la machine. b. Engager le point mort et serrer le frein à •...
Page 25
FRANÇAIS • Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de 3 ASSEMBLAGE la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également Pour éviter les risques de blessures ou tout contact entre les bijoux en métal et les de dégâts matériels, ne pas utiliser la bornes de la batterie.
Page 26
FRANÇAIS 3.3 BATTERIE 4. Brancher ensuite le câble noir à la borne négative (-). Ne pas provoquer de court-circuit aux Intervertir les câbles endommagera la bornes de la batterie. Cela provoquerait génératrice et la batterie. des étincelles susceptibles de mettre le feu.
Page 27
La pédale se règle sur trois positions : 4.1 TRANSMISSION •Relâchée. L'embrayage n'est 4.1.1 4140H, 4155H pas activé. Le frein de stationnement n'est pas activé. La machine est équipée de roues arrière motrices. Enfoncée à moitié. La marche avant est •...
Page 28
FRANÇAIS 4.4.6 Démarreur/phare avant (8:E) terrains en pente, de transporter la machine, etc. lorsque le moteur est à l’arrêt. La clé de contact permet de démarrer et d’arrêter le Le frein de stationnement doit toujours moteur. être relâché pendant l'utilisation de Ne pas quitter la machine lorsque la clé...
Page 29
FRANÇAIS 2. Levier vers l’avant – transmission débrayée. La Une fois les connexions rapides ouvertes, les bras du plateau reposent machine peut être déplacée manuellement. librement dans les sections essieu. Ne Ne pas remorquer la machine sur de longues jamais mettre le plateau en position de distances ou à...
FRANÇAIS 6.3 CONTRÔLE DU NIVEAU 6 DÉMARRAGE ET CONDUITE D´HUILE DE TRANSMISSION Vérifier le niveau d’huile avant chaque Ne pas utiliser la machine si le capot du utilisation. Placer la machine sur un sol plat. moteur n’est pas fermé et verrouillé. Risque de brûlure et de blessure par Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir (15, écrasement.
FRANÇAIS 6.4.2 Contrôle de sécurité générale Être particulièrement vigilant sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou Contrôler le fonctionnement du s’arrêter brutalement sur un terrain en dispositif de sécurité avant chaque pente. Ne jamais circuler utilisation. perpendiculairement à une pente. Se Statut Action Résultat...
5. Retirer la jauge et ajouter de l’huile neuve dans le réservoir. Il est recommandé de confier les entretiens à des Quantité d’huile: services agréés. Les travaux y seront effectués par 4140H: 1,2 l du personnel expérimenté n’utilisant que des pièces d’origine. 4155H, 4155H 4WD: 1,4 l 7.2 PRÉPARATION 6.
Page 33
FRANÇAIS 5 Retirer le carter de la courroie pour ouvrir le 7. Retirer le morceau de bois et mettre l’accélérateur en position contraire. Continuer réservoir d’huile. Voir 16:R. de verser de l’huile. Seule une clé carrée 3/8” peut être utilisée pour le bouchon. D’autres outils 8.
FRANÇAIS 7.9.1 4140H La batterie est du type à soupape avec une tension nominale de 12 V. La batterie est un modèle sans Remplacer/nettoyer la cartouche du filtre (filtre entretien. La seule maintenance requise consiste à papier 22:A) toutes les 25 heures de service.
FRANÇAIS 7.13 FUSIBLES 4. Nettoyer le filtre en papier en le tapotant sur une surface plane. En cas d’encrassage intense, En cas de panne électrique, vérifier/remplacer le remplacer le filtre. fusible, 20A. Voir 15, 16:S. 5. Remplacer le préfiltre. En cas d’encrassage intense, remplacer le filtre.
Page 36
FRANÇAIS - l’utilisation d’autres éléments que les pièces 12 IDENTIFICATION d’origine - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non Le produit est identifié par deux éléments : agréés par GGP 1. La référence et le numéro de série de la Sont également exclus de la garantie : machine, - l’usure des éléments tels que les lames, courroies, roues et câbles...
Page 37
NEDERLANDS 1 ALGEMEEN 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet 2.1 ALGEMEEN nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot ernstige persoonlijke verwon- • Lees deze voorschriften zorgvuldig door. Zorg dingen en/of schade. dat u bekend bent met alle bedieningsmechanis- men en het juiste gebruik van de machine.
Page 38
NEDERLANDS • Waarschuwing - benzine is uiterst brandbaar. • Zet de messen en de verbinding los voordat u de motor start. a. Bewaar benzine altijd in een verpakking die daarvoor speciaal is bedoeld. • Houd uw handen of voeten nooit bij of onder draaiende onderdelen.
NEDERLANDS • Verlaat de zitplaats van de bestuurder alleen mogen niet worden vervangen door niet-oor- spronkelijke messen die bijvoorbeeld zijn be- wanneer u: doeld voor verwijdering van mos. Wanneer u a. het krachtafneempunt hebt uitgeschakeld en dergelijke messen gebruikt, vervalt de garantie. de accessoires omlaag hebt gezet.
NEDERLANDS • Zuurdampen kunnen bij inademing letsel ver- 3 MONTAGE oorzaken aan slijmvliezen en andere inwendige organen. Zoek onmiddellijk medische hulp als Om verwondingen en schade te voorko- u zuurdampen hebt ingeademd. men, dient u de machine niet te gebrui- •...
Page 41
NEDERLANDS 3.3 ACCU 3.4 ZITTING LET OP! Om de installatie van de zitting te Zorg dat de accu geen kortsluiting vereenvoudigen, voorziet u de vier schroeven maakt. want dan kunnen er vonken en van een druppeltje olie voordat u deze in de brand ontstaan.
Page 42
4 BESCHRIJVING drie standen: •Omhoog. De koppeling is niet 4.1 AANDRIJVING geactiveerd. De parkeerrem is 4.1.1 4140H, 4155H niet geactiveerd. • Voor de helft ingetrapt. Voorwaarts rijden uit- De machine heeft achterwielaandrijving. geschakeld. De parkeerrem is niet geactiveerd. De achteras is voorzien van een hydrostatische •...
Page 43
NEDERLANDS 4.4.4 Rijden - bedrijfsrem (8:F) 4.4.7 Krachtafnemer (9:G) Als de machine niet remt zoals ver- De krachtafnemer mag nooit ingescha- wacht als het pedaal wordt losgelaten, keld zijn wanneer het aan de voorzijde moet het linkerpedaal (8:B) worden ge- gemonteerde gereedschap in de trans- bruikt als noodrem.
Gras maaien Maaidekken gebruiken: De machine alleen gebruiken met geslo- ten kap, anders bestaat er een kans op 4140H: 95 C brandwonden en kunt u bekneld raken. 4155H: 95 C, 105 C 4.4.11 Snelsluiting (12:H) 4155 H 4WD: 95C, 105 C Sneeuwruimen Met sneeuwschuiver.
Page 45
NEDERLANDS Vul alleen buitenshuis benzine bij en 6.4.1 Algemene veiligheidscontrole rook niet tijdens het bijvullen. Vul de Onderdeel Resultaat tank voordat u de motor start. Verwij- Brandstofslangen Geen lekkages. der nooit de vuldop en vul de machine en aansluitingen. nooit met benzine wanneer de motor loopt of nog warm is.
Page 46
NEDERLANDS Spuit nooit water onder hoge druk op 9. Laat de machine na een koude start niet onmid- de machine. Hierdoor kunnen asafdich- dellijk belast werken, maar laat de motor eerst tingen, elektrische onderdelen of hyd- een paar minuten warmdraaien. Op die manier raulische kleppen beschadigd raken.
10.Trek de olie uit het onderste deel van het reser- Olievolume: voir met behulp van een olieafscheider. Zie afb. 4140H: 1,2 liter 4155H, 4155H 4WD: 1,4 liter 11.Voer de olie volgens lokale voorschriften af. 7. Na het bijvullen van olie start u de motor en laat 7.5.3 Vullen...
Page 48
7.8 ACCU 7.9.1 Luchtfilter (4140H) Als u het zuur in uw ogen of op uw huid Het luchtfilter (papierfilter 22:A) moet na 25 wer- krijgt, kan dit ernstig letsel veroorza- kuren worden vervangen/schoongemaakt.
Page 49
NEDERLANDS LET OP! Indien de machine in een stoffige omge- Bij het schoonmaken van de behuizing van het pa- pierfilter mogen geen perslucht of oplosmiddelen ving wordt gebruikt, dient u het luchtfilter vaker te reinigen/vervangen. op basis van petroleum worden gebruikt. Hierdoor raakt het filter beschadigd.
Page 50
NEDERLANDS Op alle aankopen is de nationale wetgeving in het 8 OCTROOI - land van de koper van toepassing. De rechten die ONTWERPREGISTRATIE de koper aan de nationale wetgeving in zijn land kan ontlenen worden niet beperkt door deze garan- Deze machine of onderdelen van deze machine tie.
Page 51
NEDERLANDS 12 PRODUCTIDENTITEIT De identiteit van het product wordt bepaald door twee onderdelen: 1. De artikel- en serienummers op de machine: 2. Het model-, type- en serienummer van de mo- tor. Gebruik deze identificatietermen tijdens al het contact met de servicewerkplaatsen en bij de aan- koop van reserveonderdelen.
Page 52
DEUTSCH 1.2.2 Überschriften 1 ALLGEMEINES Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. Dieses Symbol kennzeichnet eine “1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle” ist eine WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der Zwischenüberschrift zu “1.3 Sicherheitskontrolle” Anweisungen kann schwerwiegende und ist ihr untergeordnet. Personen- und bzw. oder Sachschäden Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig nach sich ziehen.
Page 53
DEUTSCH 2.2 VORBEREITUNG 2.3 FAHRBETRIEB • Bei der Bedienung der Maschine sollten Sie • Den Motor gemäß der Betriebsanleitung stabile Schuhe und lange Hosen tragen. Der starten. Die Füße von den Messern fernhalten. Aufsitzmäher darf nicht barfuß oder mit • Den Motor nicht in engen oder geschlossenen Sandalen gefahren werden.
DEUTSCH d. Radgewichte oder Frontgewichte c. Zur Kontrolle nach der Kollision mit einem Fremdkörper um festzustellen, ob Schäden verwenden, wenn dies in der Betriebsanleitung empfohlen wird. entstanden sind, die repariert werden müssen, bevor man die Maschine erneut starten kann. • Vorsicht an Kreuzungen oder bei der Fahrt in der Nähe von Autostraßen.
Page 55
DEUTSCH • Um die Brandgefahr zu reduzieren, Motor, Die Zündkerze entfernen und einen Esslöffel Öl in Abgasrohr mit Schalldämpfer, Batterie und den Zylinder gießen. Den Motor einige Benzintank frei von Gras, Laub und Umdrehungen drehen, damit sich das Öl im überflüssigem Öl halten.
Page 56
DEUTSCH 3.2 MOTORHAUBE (3:L) 1. Montieren Sie die Batterie im Gerät gemäß der folgenden Anleitung. Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 2. Stellen Sie das Gerät im Freien auf oder Batterie muss die Motorhaube geöffnet werden. montieren Sie eine Absaugvorrichtung für Der Motor darf nicht in Betrieb sein, Abgase.
Page 57
Der Sitz verfügt über eine Sperre. Um den Sitz hoch- oder hinabzuklappen, muss die Sperre (2:S) 4.1 GETRIEBE gelöst werden. 4.1.1 4140H, 4155H 3.5 LENKRAD Das Gerät arbeitet mit Hinterradantrieb. Um das Längsspiel an der Radachse zu minimie- Die Hinterachse ist mit einem Hydrostatgetriebe ren, sind die Distanzscheiben (6:D) und bzw.
Page 58
DEUTSCH 4.3 SICHERHEITSSYSTEM 4.4.4 Antrieb-Betriebsbremse (8:F) Wenn die Maschine beim Loslassen des Das Gerät ist mit einem elektrischen Pedals nicht wie erwartet bremst, ist Sicherheitssystem ausgerüstet. Das das linke Pedal (8:B) als Notbremse zu Sicherheitssystem unterbricht bestimmte benutzen. Vorgänge, die bei Fehlsteuerungen zu Gefahrensituationen führen können.
Page 59
DEUTSCH 4. Startstellung – wenn der Schlüssel in Der Sitz verfügt über einen Sicherheitsschalter, der an das Sicherheitssystem des Geräts die federbelastete Startstellung gedreht wird, wird der elektrische Anlasser angeschlossen ist. Dadurch können bestimmte aktiviert. Wenn der Motor angesprungen Vorgänge mit Gefahrenpotenzial nicht ausgeführt ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 3 werden, wenn sich niemand auf dem Sitz befindet.
Page 60
Benzin. Benzin ist stark feuergefährlich. Der Rasenmähen Mit Mähwerken: Kraftstoff ist ausschließlich in speziell 4140H: 95 C für diesen Zweck hergestellten Behäl- 4155H: 95 C, 105 C tern aufzubewahren. 4155H 4WD: 95 C, 105 C Benzin darf nur im Freien aufgefüllt Schneeräumung Mit Schneeräumschild.
Page 61
DEUTSCH 6.3 ÖLSTAND - GETRIEBEÖL 6.4.2 Elektrische Sicherheitskontrolle Den Ölstand vor jeder Anwendung der Vor jedem Einsatz ist die Funktion des Maschine kontrollieren. Dabei sollte die Sicherheitssystems zu überprüfen. Maschine auf einer ebenen Unterlage stehen. Den Ölstand am Behälter (15, 16:R) ablesen. Das Zustand Maßnahme Ergebnis...
Page 62
DEUTSCH Das Gerät darf ungeachtet der Fahr- • Belüftungsöffnungen des Motors reinigen (15, richtung im Verhältnis zum Abhang 16:T). mit maximal 10° Neigung gefahren • Starten Sie nach der Reinigung mit Wasser die werden. Maschine und gegebenenfalls das Mähwerk, Reduzieren Sie die Geschwindigkeit an um Wasser zu entfernen.
Page 63
Siehe Abb. 19. Bringen Sie diese Schrauben Ölmenge: wieder an. Anzugsdrehmoment: 15-17 Nm. 4140H: 1,2 Liter Bei einem Anzugsmoment über 5 Nm 4155H, 4155H 4WD: 1,4 Liter wird die Ölablassschraube beschädigt. 7. Nach dem Einfüllen von Öl den Motor starten und 30 Sekunden lang im Leerlauf arbeiten 9.
Page 64
Motor niemals ohne Luftfilter oder chen. mit einem defekten Luftfilter. Bei der Batterie handelt es sich um ein 7.9.1 4140H ventilgesteuertes Modell mit 12 V Nennspannung. Eine Kontrolle oder Auffüllung der Der Filtereinsatz (Papierfilter, 22:A) ist alle 25 Batterieflüssigkeit ist weder möglich noch nötig.
Page 65
DEUTSCH Demontieren bzw. montieren Sie die Luftfilter wie 4. Reinigen Sie den Papierfilter, indem Sie ihn leicht gegen eine ebene Fläche klopfen. Wenn folgt. der Papierfilter sehr schmutzig ist, sollte er 1. Reinigen Sie den Bereich um das ausgewechselt werden. Luftfiltergehäuse (22:C) sorgfältig.
Page 66
DEUTSCH 7.13 SICHERUNG Hausmüll. Entsorgen Sie die alten Filter vorschriftsmäßig bei Altöl-Annahmestellen. Bei elektrischen Störungen, Sicherung überprüfen • Ausgetauschte Bleibatterien gehören nicht in bzw. austauschen, 20 A. Siehe 15, 16:S. den Hausmüll. Entsorgen Sie die alten Batterien vorschriftsmäßig bei Batterie-Annahmestellen. 8 PATENT- UND •...
РУССКИЙ 1.2.2 Заголовки 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Заголовки в настоящих инструкциях по эксплуатации нумеруются в соответствии со Этот символ соответствует следующим примером: предупреждению "ОСТОРОЖНО!" "1.3.1 Общая проверка безопасности" - Во избежание травм и повреждения подзаголовок к "1.3 "Проверки безопасности" и оборудования необходимо строго включается...
Page 68
РУССКИЙ 2.2 ПОДГОТОВКА 2.3 ВОЖДЕНИЕ • Перед работой на машине наденьте прочную • Запустите двигатель в соответствии с обувь и длинные брюки. Не следует инструкциями, приведенными в руководстве работать босиком или в сандалиях. пользователя. Ноги не должны находиться около ножей. •...
Page 69
РУССКИЙ b. Ограничивайте нагрузку так, чтобы ее c. Для проверки, не получила ли машина можно было безопасно контролировать. повреждения, и для выполнения ремонта перед запуском двигателя и использованием c. Не делайте никаких резких поворотов. машины после ее столкновения с Будьте осторожны при включении заднего посторонним...
Page 70
РУССКИЙ • Регулярно проверяйте сборник травы на Вывинтите свечу зажигания и залейте в отсутствие износа или повреждений. цилиндр столовую ложку масла. Прокрутите двигатель на несколько оборотов, чтобы масло • Ради обеспечения безопасности заменяйте равномерно распределилось в цилиндре. изношенные или поврежденные детали. Поставьте...
Page 71
РУССКИЙ 3.3 БАТАРЕЯ 3 СБОРКА Не допускается закорачивание клемм аккумулятора. Во избежание травм и повреждения Образующиеся при этом искры оборудования запрещается могут стать причиной пожара. эксплуатировать машину до Металлические украшения выполнения всех указаний данного рекомендуется снимать во избежание документа. их контакта с клеммами аккумуляторной...
Page 72
РУССКИЙ При зарядке от стандартного автомобильного Сиденье можно сложить. При парковке зарядного устройства аккумуляторная батарея машины на стоянке под дождем сложите может выйти из строя. сиденье в переднем направлении, чтобы подушка сиденья не промокла. 3.3.3 Установка аккумуляторной Сиденье зафиксировано. Для откидывания или батареи.
Page 73
Никогда не нажимайте эту педаль во время движения. Это может вызвать 4.1 ПРИВОД перегрев силовой передачи. Педаль имеет три положения: 4.1.1 4140H, 4155H •Отпущено - Муфта Машина имеет привод на задние колеса. выключена. Стояночный На задней оси установлена гидростатическая тормоз не включен.
Page 74
РУССКИЙ 4.4.5 Рукоятка управления дроссельной 4.4.7 Переключатель механизма отбора заслонкой и обогащением (8:D) мощности (9:G) Регулятор служит для регулирования оборотов Механизм отбора мощности ни при двигателя и для обогащения топливной смеси. каких условиях не должен быть включен, если навесное орудие, Если...
различных навесных орудий. Стрижка газонов Использование режущих Быстроразъемные соединения блоков: позволяют легко перемещать колоду в 4140H: 95 C одно из двух положений: 4155H: 95 C, 105 C • Нормальное положение с полностью 4155H 4WD: 95 C, 105 C натянутым ремнем.
Page 76
РУССКИЙ Уровень масла ни в коем случае не должен 6 ПУСК И РАБОТА превышать отметку “FULL”, т. к. это может привести к перегреву двигателя. Если уровень масла превышает отметку “FULL”, необходимо Запрещается эксплуатировать слить масло до достижения надлежащего машину со снятым капотом. уровня.
РУССКИЙ 6.6 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. 6.4.2 Проверка электробезопасности Обязательно убедитесь, что в двигателе Каждый раз перед эксплуатацией имеется надлежащее количество масла. Это машины обязательно надо особенно важно при работе на уклонах. См. 6.2. проверить работу системы защиты. Будьте осторожны при движении на Состояние...
Page 78
6. Извлеките измеритель уровня масла и тормоз. залейте новое масло. Остановите двигатель. Объём масла: 4140H: примерно 1,2 л Для предотвращения случайного 4155H, 4155H 4WD: примерно 1,4 л запуска двигателя отсоедините 7. После заправки масла, запустите двигатель кабель (кабели) от свечи зажигания...
Page 79
РУССКИЙ 7.5 МАСЛЯНЫЙ ТРАНСМИССИИ 10.Удалите масло из самой глубокой секции резервуара при помощи устройства для (4155H 4WD) удаления масла. См. рис. 20. Масло и фильтр в гидравлической трансмиссии 11.Отработанное масло следует утилизировать необходимо проверять / доливать или заменять согласно местным правилам. через...
Page 80
Перед первым применением батарея также если воздушный фильтр должна быть полностью заряжена. поврежден. Хранить батарею следует в полностью заряженном состоянии. 7.9.1 4140H При хранении аккумулятора в Картридж фильтра (бумажный фильтр 22:A) разряженном состоянии он может следует заменять/чистить через каждые 25 выйти из строя.
РУССКИЙ 1. Тщательно очистите область вокруг крышки 6. Выполните сборку в обратном порядке. воздушного фильтра (22:C). Не используйте для чистки бумажной вставки 2. Откройте крышку воздушного фильтра, органические растворители типа керосина. Это открутив два болта. может привести к повреждению фильтра. 3.
Page 82
РУССКИЙ отработанное масло на пункт утилизации. 8 ПАТЕНТ И РЕГИСТРАЦИЯ • Не выбрасывайте замененные масляные КОНСТРУКЦИИ фильтры в контейнеры для бытового мусора. Сдавайте их на пункт утилизации. Данная машина и ее части защищены • Не выбрасывайте замененные следующими патентами и регистрацией аккумуляторные...
Page 83
SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • Mountfield PL Marka • RU Торговая марка • CS Značka • HU Gyártmány • SL Znamka • ET Mark • LT Markė • LV Ražojums • BG Марка • EL Κατασκευή •...
Page 84
SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • Mountfield PL Marka • RU Торговая марка • CS Značka • HU Gyártmány • SL Znamka • ET Mark • LT Markė • LV Ražojums • BG Марка • EL Κατασκευή •...
Page 85
SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • Mountfield PL Marka • RU Торговая марка • CS Značka • HU Gyártmány • SL Znamka • ET Mark • LT Markė • LV Ražojums • BG Марка • EL Κατασκευή •...
Page 86
w w w. g gp - g r ou p . c o m G G P S w e de n A B · B o x 1 0 06 · S E - 5 7 3 28 T R A N Å S...
Need help?
Do you have a question about the 4140H and is the answer not in the manual?
Questions and answers