Mountfield 4140H Instructions For Use Manual
Mountfield 4140H Instructions For Use Manual

Mountfield 4140H Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 4140H:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

4140H
INSTRUCTIONS FOR USE
EN ...6
MODE D'EMPLOI
FR .19
NL..33
GEBRUIKSAANWIJZING
8211-0078-90

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4140H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mountfield 4140H

  • Page 1 4140H INSTRUCTIONS FOR USE EN ...6 MODE D’EMPLOI FR .19 NL..33 GEBRUIKSAANWIJZING 8211-0078-90...
  • Page 3 D, E...
  • Page 6: Safety Instructions

    ENGLISH 1 GENERAL 2 SAFETY INSTRUCTIONS This symbol indicates WARNING. Se- 2.1 GENERAL rious personal injury and/or damage to • Please read through these instructions carefully. property may result if the instructions Learn all the controls and the correct use of the are not followed carefully.
  • Page 7 ENGLISH b. Only fill or top up with petrol outdoors, and • Be careful when driving on slopes. No sudden never smoke when filling or topping up. starting or stopping when moving up or down a c. Fill with petrol before starting the motor. slope.
  • Page 8: Maintenance And Storage

    ENGLISH • Only use accessories that are approved by the is important to maintain and repair the brakes if machine’s Manufacturer. necessary. • The machine may not be used without • Never store the machine with petrol in the tank accessories/tools being installed in the in buildings where the fumes can come into machine’s tool mounts.
  • Page 9: Installing The Battery

    ENGLISH 3.2 ENGINE CASING 3. Start the engine according to the instructions in the user guide. To fill with fuel and to inspect and maintain the en- 4. Allow the engine to run continuously for 45 gine and battery, open the engine casing. minutes.
  • Page 10: Safety System

    ENGLISH The screw knobs (H) and the seat will 4 DESCRIPTION be damaged if tools are used. 4.1 TRANSMISSION The seat can be folded. If the machine is parked The machine is rear wheel drive. outside when it is raining, fold the seat forward to protect the seat cushion from getting wet.
  • Page 11 ENGLISH 4.4.3 Inhibitor, parking brake (9:C) 4.4.6 Ignition lock (9:E) Ignition lock used for starting/stopping the engine. The inhibitor locks the “clutch-brake” Four positions: pedal in the depressed position. This func- tion is used to lock the machine on slopes, 1.
  • Page 12: Areas Of Use

    ENGLISH 4.4.9 Seat (11:H) Tensioning the belt: The seat can be folded and is adjustable First tension one side and then the other according front-rear. The seat is locked in the folded to the instructions below. up position using the catch (11:K) and ad- Do not turn the lever using your hands.
  • Page 13: Checking The Engine Oil Level

    ENGLISH Only fill or top up with petrol outdoors, 6.4.1 General safety check and never smoke when filling or top- ping up. Fill up with fuel before starting Object Result the engine. Never remove the filler cap Fuel lines and con- No leaks.
  • Page 14: Operating Tips

    ENGLISH 6.8 CLEANING 8. Once the engine has started, move the throttle control gradually to full throttle (approx. 2 cm To reduce the risk of fire, keep the en- behind the choke position) if the choke has been gine, silencer, battery and fuel tank free used.
  • Page 15: Changing Engine Oil

    ENGLISH 7.2 PREPARATION 9. Stop the engine. Wait for 30 seconds and then check the oil level in accordance with 6.2. All service and all maintenance must be carried out on a stationary machine with the engine switched 7.5 BELT TRANSMISSIONS off.
  • Page 16: Air Filter, Engine

    ENGLISH 3. Start the engine according to the instructions in NOTE! Clean/replace the filter more often if the the user guide. machine operates in dusty conditions. 4. Allow the engine to run continuously for 45 Remove/install the air filters as follows. minutes.
  • Page 17 ENGLISH 7.11 LUBRICATION 10 PURCHASE TERMS All lubrication points in accordance with the table below must be lubricated every 50 hours of opera- A full guarantee is issued against Manufacturing tion as well as after every wash. and material defects. The user must carefully fol- low the instructions given in the enclosed docu- Object Action...
  • Page 18: Product Identity

    ENGLISH catalytic converter and this is broken, a new catalytic converter must be installed after removing the old one. • Always get a specialist to adjust the carburettor if necessary. Clean the air filter according to the instructions given (see user instructions). 12 PRODUCT IDENTITY The identity of the product is determined by two parts:...
  • Page 19 FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 2.1 GÉNÉRALITÉS Risque de blessure ou de dégât matériel • Veuillez lire attentivement les instructions qui en cas de non-respect des instructions. suivent et apprendre les commandes et le 1.1 SYMBOLES maniement correct de la machine avant de l’utiliser.
  • Page 20 FRANÇAIS a. Toujours conserver l’essence dans des • Débrayer les lames et se mettre au point mort récipients spécialement conçus à cet effet. avant de démarrer le moteur. b. Faire le plein d’essence uniquement à • Ne pas approcher les mains et les pieds des l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération.
  • Page 21 FRANÇAIS • Certains éléments du moteur chauffent pendant représente un danger pour les personnes et les l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se biens. brûler. • Le chargement et déchargement de la machine • Avant de quitter le siège du conducteur : sur un tracteur ou un camion doit s’effectuer avec prudence.
  • Page 22 FRANÇAIS provoquer des lésions des muqueuses et des 3 ASSEMBLAGE organes internes. Consulter un médecin en cas d’inhalation. Pour éviter les risques de blessures ou • L’acide peut endommager sérieusement les de dégâts matériels, ne pas utiliser la outils, vêtements et autres éléments. Rincer machine avant d’avoir exécuté...
  • Page 23 FRANÇAIS 3.3 BATTERIE Intervertir les câbles endommagera la génératrice et la batterie. Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait Le moteur ne peut jamais fonctionner des étincelles susceptibles de mettre le sans batterie raccordée. Il y a risque feu.
  • Page 24: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS 4.3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5. Monter la ou les rondelles comme décrit au point 3 ci-dessus. La machine est équipée d’une sécurité électrique 6. Installer la jupe sur la colonne de direction et qui interrompt certaines activités susceptibles de fixer l’ensemble en enfonçant à...
  • Page 25 FRANÇAIS 4.4.4 Conduite - frein de service (9:F) 4.4.7 Prise de force (10:G) La prise de force ne peut jamais être Si la machine ne freine pas comme pré- engagée lorsque l’accessoire monté à vu en relâchant la pédale, utiliser la pé- l’avant est en position de transport.
  • Page 26: Démarrage Et Conduite

    FRANÇAIS 4.4.10 Capot du moteur (12:L) 1. Poser le pied sur le levier (22:J) et tourner pru- demment d’un demi-tour vers l’avant. La tondeuse est équipée d’un capot qui 2. Introduire la goupille de blocage (21:G). s’ouvre pour donner accès à l’arrivée de carburant, à...
  • Page 27: Contrôle Du Niveau D'hu- Ile

    FRANÇAIS L’essence est très inflammable et doit 6.4.1 Contrôle de sécurité générale être conservée dans des récipients spé- cialement conçus à cet effet. Objet Résultat Faire le plein d’essence uniquement à Conduites de carbu- Absence de fuites. l’extérieur, et ne pas fumer pendant rant et raccords.
  • Page 28: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS 9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous Pour réduire le risque d’incendie, charge immédiatement après un démarrage à contrôler régulièrement que la machine froid. Laisser d'abord tourner le moteur pendant ne présente aucune fuite d’huile et/ou quelques minutes pour permettre à...
  • Page 29: Pression Des Pneus

    FRANÇAIS 7.3 PRESSION DES PNEUS 7.6 DIRECTION Régler la pression des pneus comme suit : Vérifier et régler la direction après 5 heures de ser- À l’avant : 0,6 bar (9 psi). vice, puis toutes les 100 heures. À l’arrière : 0,4 bar (6 psi). 7.6.1 Vérifications 7.4 REMPLACEMENT DE L’HUILE Tourner légèrement le volant de gauche à...
  • Page 30: Bougie D'allumage

    FRANÇAIS 5. Arrêter le moteur. La batterie est à présent com- 1. Nettoyer soigneusement les environs immédi- plètement rechargée. ats du boîtier du filtre à air. 2. Démonter le couvercle du filtre à air (17:C) en 7.7.2 Pour recharger la batterie à l’aide retirant les deux vis.
  • Page 31: Entretien

    FRANÇAIS 7.11 LUBRIFICATION Les pièces d’origine sont fournies par des services spécialisés et par de nombreux revendeurs. Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heu- Leurs adresses sont renseignées sur le site GGP : res de service, conformément au tableau ci-des- www.GGP.com.
  • Page 32 FRANÇAIS • Récupérer l’huile de vidange sans en renverser. Déposer l’huile usagée dans une station de recyclage. • Ne pas jeter les anciens filtres à huile à la poubelle. Les confier à une station de recyclage. • Ne pas jeter les batteries au plomb à la poubelle. Les déposer dans une station de recyclage.
  • Page 33 NEDERLANDS Wanneer naar een titel wordt verwezen, wordt al- 1 ALGEMEEN leen het nummer van deze titel aangegeven. Bij- voorbeeld “Zie 1.3.3”. Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT leiden tot ernstige persoonlijke verwon- dingen en/of schade.
  • Page 34 NEDERLANDS kunnen in de draaiende onderdelen vast komen • Rijd voorzichtig wanneer u obstakels nadert die te zitten. Steek lang haar op. uw zicht beperken. • Controleer zorgvuldig het gebied dat u wilt • Houd kinderen altijd uit de buurt van het maaien/sneeuwvrij wilt maken.
  • Page 35: Onderhoud En Opbergen

    NEDERLANDS veiligheidsmechanismen zijn geplaatst. c. voordat u de hoogte aanpast, wanneer dit niet mogelijk is vanaf de positie van de bestuurder. • U mag bestaande veiligheidsmechanismen niet • Zet de machine in een lagere versnelling losmaken of uitschakelen. Controleer elke keer wanneer u de motor wilt uitschakelen.
  • Page 36: Montage

    NEDERLANDS • Wanneer u de benzinetank moet leegmaken, Het accuzuur is extreem bijtend en kan verwondingen en beschadigingen aan moet u dit buiten doen. de huid en aan kleding veroorzaken. • Berg de machine zo op dat kinderen deze niet Draag altijd rubberen handschoenen en kunnen bereiken.
  • Page 37 NEDERLANDS 3.2.2 Sluiten 4. Sluit dan de zwarte kabel aan op de negatieve accuklem (-) van de accu. 1. Pak de motorkap aan de voorrand vast en draai de kap omlaag (afb. 4). Als u de kabels verwisselt, raken de generator en de accu beschadigd.
  • Page 38 NEDERLANDS 4.3 BEVEILIGINGSSYSTEEM 3. Controleer aan de buitenkant of er geen sluitrin- gen, de sluitring van 0,5 mm, de sluitring van De machine is uitgerust met een elektrisch beveili- 1,0 mm of beide sluitringen in het gat kunnen gingssysteem. Dit systeem onderbreekt bepaalde worden geplaatst.
  • Page 39 NEDERLANDS 4.4.4 Rijden - bedrijfsrem (9:F) 4.4.7 Krachtafnemer (10:G) De krachtafnemer mag nooit Als de machine niet remt zoals ver- ingeschakeld zijn wanneer het aan de wacht als het pedaal wordt losgelaten, voorzijde gemonteerde gereedschap in moet het linkerpedaal (9:B) worden ge- de transportstand staat.
  • Page 40: Starten En Rijden

    NEDERLANDS 4.4.10 Motorkap (12:L) 1. Plaats uw voet op de hendel (22:J) en draai voorzichtig een halve slag naar voren. De machine heeft een motorkap die ge- 2. Plaats de borgpen (21:G). opend kan worden, zodat de benzine- kraan, accu en motor makkelijk 3.Ga hetzelfde te werk aan de andere kant.
  • Page 41 NEDERLANDS Vul alleen buitenshuis benzine bij en 6.4.1 Algemene veiligheidscontrole rook niet tijdens het bijvullen. Vul de tank voordat u de motor start. Verwij- Onderdeel Resultaat der nooit de vuldop en vul de machine Brandstofslangen Geen lekkages. nooit met benzine wanneer de motor en aansluitingen.
  • Page 42 NEDERLANDS 6.8 REINIGING 8. Wanneer de motor is gestart, duwt u de gashen- del geleidelijk naar vol gas (ongeveer 2 cm ach- Om het gevaar op brand te verkleinen ter de chokestand) als u de choke gebruikt hebt. de motor, de demper, de accu en de 9.
  • Page 43 NEDERLANDS 7.2 VOORBEREIDING 8. Controleer of er een olielek is. 9. Zet de motor af. Wacht 30 seconden en contro- Alle service en onderhoud moet worden uitge- leer dan of het oliepeil overeenkomt met 6.2. voerd op een stilstaande machine waarvan de mo- tor is uitgeschakeld.
  • Page 44 NEDERLANDS 2. Zet de machine buiten of zorg dat de uitlaatgas- Het verwijderen/installeren van het luchtfilter gaat sen kunnen worden afgevoerd. als volgt. 3. Start de motor volgens de instructies in de hand- 1. Maak voorzichtig de behuizing van het luchtfil- leiding.
  • Page 45 NEDERLANDS 7.11 SMEREN 10 AANKOOPVOORWAARDEN Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na elke 50 werkuren en na elke wasbeurt worden ge- Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen smeerd. volledig onder de garantie. De gebruiker dient de instructies in de bijgeleverde documentatie Onderdeel Actie Afb.
  • Page 46 NEDERLANDS • Gooi vervangen loodaccu's niet bij het normale afval. Lever de accu in bij een accu- inzamelingspunt voor recycling. • Vervang de demper wanner deze defect is. Gebruik altijd oorspronkelijke reserveonderdelen wanneer u reparaties uitvoert. • Wanneer de machine oorspronkelijk was voorzien van een katalysator en deze defect is geraakt, moet u de oude katalysator verwijderen en een nieuwe installeren.
  • Page 47 Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE 1.Kategori Gräsklippare med bensinmotor 8.Fabrikat Fabricage Značka Mountfield Luokka Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Gyártmány Valmiste Marca Znamka Kategori Plæneklipper med benzinmotor Fabrikat Marca...
  • Page 48 EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Izjava ES o skladnosti EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Deklaracja zgodności EC EÜ vastavusdeklaratsioon EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Декларация EC о соответствии EB atitikties deklaracija EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità Deklarace shody s EU EK atbilstības deklarācija EG-Konformitätsbescheinigung...
  • Page 49 w w w. g g p - g r o u p . c o m G G P S w e d e n A B · B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S...

Table of Contents