Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

4155H - 4155H 4WD
INSTRUCTIONS FOR USE
EN .... 7
MODE D'EMPLOI
FR ... 20
GEBRUIKSAANWIJZING
NL .. 34
8211-0060-90

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4155H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mountfield 4155H

  • Page 1 4155H - 4155H 4WD INSTRUCTIONS FOR USE EN ..7 MODE D’EMPLOI FR ... 20 GEBRUIKSAANWIJZING NL .. 34 8211-0060-90...
  • Page 3 C, D...
  • Page 7: Safety Instructions

    ENGLISH • Before use, all drivers must apply for and 1 GENERAL receive practical training in the operation of the machine. Particular emphasis should be placed This symbol indicates WARNING. Seri- on the fact that: ous personal injury and/or damage to a.
  • Page 8 ENGLISH d. If petrol is spilt, do not try to start the engine with the gear engaged, and do not disengage but instead move the machine away from the when driving down slopes. place where the spillage occurred and avoid any •...
  • Page 9: Maintenance And Storage

    ENGLISH machine’s tool mounts. Driving without • Allow the engine to cool before placing the accessories can have a negative effect on the machine in a store. stability of the machine. • To reduce the risk of fire, keep the engine, •...
  • Page 10: Accessories Bag

    ENGLISH Unscrew the spark plug and pour a tablespoonful The engine must not be running when of oil into the cylinder. Rotate the engine a few the casing is opened. turns to that the oil is distributed in the cylinder. Install the spark plug.
  • Page 11: Safety System

    Front mounted tools are driven by drive belts. ing column and secure by knocking in the ten- sion pin (B) approximately 1/3 of its length. 4.1.2 4155H 4WD 2. Pull the steering column jacket and the steering The machine has 4-wheel drive. The power from column up.
  • Page 12 ENGLISH 4.4.2 Clutch-parking brake (10:B) 4.4.5 Throttle and choke control (10:D) Never press the pedal while driving. If the engine runs unevenly there is a There is a risk of overheating in the risk that the control is too far forward power transmission.
  • Page 13: Areas Of Use

    A lever for disengaging the variable transmission. • Normal position with fully tensioned belt. 4155H 2WD is equipped with a lever, connected to • 4 cm behind the normal position with slackened the rear axle. See (14:N).
  • Page 14: Starting And Operation

    ENGLISH Type of oil: 6 STARTING AND OPERATION Oil type 4155H 4WD Synthetic oil 5W-50 The machine may not be operated un- less the engine casing is closed and 4155H 2WD SAE 10W-40 (20W-50) locked. Risk of burns and crushing in- 6.4 Safety checks...
  • Page 15: Maintenance

    ENGLISH 6.5 Start 6.7 Stop 1. Open the fuel cock. See 19:U. Disengage the power take-off. Apply the parking brake. 2. Check that the spark plug cable(s) is/are in- stalled on the spark plug(s). Allow the engine to idle 1-2 mins. Stop the engine by turning off the ignition key.
  • Page 16: Tyre Pressure

    7.5 Transmission, oil - filter pulled out. (4155H 4WD) This will damage the front axle seals. The oil in the hydraulic power transmission must 1. Fill the oil reservoir with the new oil.
  • Page 17: Belt Transmissions

    ENGLISH 4. Pull out the front axle’s clutch release lever. The battery is a valve-regulated battery with 12 V nominal voltage. The battery fluid does not need to NOTE! The oil is drawn into the system very and cannot be checked or topped up. The only quickly.
  • Page 18: Air Filter, Engine

    ENGLISH 7.12 Lubrication The engine must never be driven with the battery disconnected. There is a risk All lubrication points in accordance with the table of serious damage to the generator and below must be lubricated every 50 hours of opera- the electrical system.
  • Page 19: Product Identity

    ENGLISH PURCHASE TERMS A full guarantee is issued against manufacturing and material defects. The user must carefully fol- low the instructions given in the enclosed docu- mentation. Guarantee period For consumer use: two years from purchase date. For batteries: six months from the purchase date. Use these identification terms during all contact Exceptions with service workshops and when purchasing...
  • Page 20 FRANÇAIS • Les utilisateurs de la tondeuse doivent suivre 1 GÉNÉRALITÉS une formation pratique préalable. Soyez particulièrement attentif au fait que : Ce symbole est un AVERTISSEMENT. a. L’utilisation de tondeuses autoportées Risque de blessure ou de dégât matériel requiert de l’attention et de la concentration. en cas de non-respect des instructions.
  • Page 21 FRANÇAIS d. Si de l’essence se répand, ne pas démarrer le sur un terrain en pente. moteur. Déplacer la tondeuse en la poussant • Débrayer progressivement. Rester en vitesse pour l’éloigner de la flaque d’essence et veiller pendant toute la conduite et ne pas débrayer en à...
  • Page 22 FRANÇAIS 2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE • c. Arrêter le moteur et retirer la clé. • Utiliser exclusivement des accessoires • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la approuvés par le fabricant. sécurité de la machine. • Ne pas utiliser la machine si les accessoires/ •...
  • Page 23 FRANÇAIS • Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de 3 ASSEMBLAGE la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également Pour éviter les risques de blessures ou tout contact entre les bijoux en métal et les de dégâts matériels, ne pas utiliser la bornes de la batterie.
  • Page 24 Les outils montés à l’avant sont actionnés par 1. Assembler la jupe sur la colonne de direction et courroies. fixer l’ensemble en enfonçant la goupille de 4.1.2 4155H 4WD tension (B) à environ 1/3 de sa longueur. 2. Lever l’ensemble support/colonne. De machine heeft vierwielaandrijving. Het ver- 3.
  • Page 25: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS 4.2 Direction 1. Enfoncer à fond la pédale (10:B). 2. Déplacer l’inhibiteur (10:C) vers la droite. La machine est équipée de roues arrière direc- trices. Grâce aux roues arrière directrices, la ma- 3. Relâcher la pédale. chine contourne aisément les arbres et autres 4.
  • Page 26 FRANÇAIS Quatre positions : 4.4.9 Siège (12:I) 1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La Le siège est rabattable et se règle vers clé peut être retirée. l’avant et l’arrière. Bloquer le siège en po- sition relevée à l’aide du loquet (12:K) et le régler en longueur à...
  • Page 27: Démarrage Et Conduite

    FRANÇAIS 3. Réaliser les interventions requises, par ex.: Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant • Décrocher la courroie. l’opération. Faire le plein de carburant • Remplacer le plateau en détachant les bras avant de démarrer le moteur. Ne jamais (voir fig.
  • Page 28: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS 6.4.1 Contrôle de sécurité générale 6. Enfoncer à fond la pédale embrayage-frein. 7. Démarrer le moteur en tournant la clé de con- Objet Résultat tact. 8 Lorsque le moteur a été démarré en utilisant le Conduites de car- Absence de fuites. choke, ramener progressivement la manette en burant et raccords.
  • Page 29: Entretien

    FRANÇAIS 7.3 Pression des pneus Si la machine est abandonnée sans sur- veillance, débrancher les bougies d'al- Vérifier la pression d’air dans les pneus. Pressions lumage. Ôter également la clé du correctes : démarreur. À l’avant : 0,6 bar Arrière : 0,4 bar Le moteur peut être très chaud immédi- 7.4 Remplacement de l’huile moteur atement après l’arrêt.
  • Page 30 FRANÇAIS 7.5 Transmission, huile, 4155H 7.5.3 Remplissage du réservoir (4WD) Ne jamais laisser tourner le moteur lor- L’huile de la transmission hydraulique doivent être sque le levier de débrayage arrière est vérifiés, réglés et remplacés à la fréquence in- enfoncé et que celui de devant est tiré.
  • Page 31: Filtre À Air

    FRANÇAIS 1. Mettre les roues de la machine en position d’un chargeur droite. En cas d’utilisation d’un chargeur de batterie, uti- 2. Régler les chaînes à l’aide des deux écrous liser un modèle à tension constante situés au centre (voir fig. 4). (disponible chez votre fournisseur).
  • Page 32 FRANÇAIS 7.13 Fusibles 4. Nettoyer le filtre en papier en le tapotant sur une surface plane. En cas d’encrassage intense, En cas de panne électrique, vérifier/remplacer le remplacer le filtre. fusible, 20A. Voir 5:S. 5. Remplacer le préfiltre. En cas d’encrassage in- tense, remplacer le filtre.
  • Page 33 FRANÇAIS - le moteur et la transmission, qui sont couverts 12 IDENTIFICATION par la garantie fournie par leur fabricant et font l’objet de conditions générales séparées. Le produit est identifié par deux éléments : L’acquéreur est protégé par les lois nationales de 1.
  • Page 34 NEDERLANDS • Alle bestuurders moeten zich voor gebruik 1 ALGEMEEN aanmelden voor praktische training in de bediening van de machine, en deze ook volgen. Dit symbool geeft een WAARSCHU- Hierbij moet met name worden gelet op het feit WING weer. Als de instructies niet nau- dat: wkeurig worden opgevolgd, kan dit a.
  • Page 35 NEDERLANDS c. Vul de machine met benzine voordat u de Ga nooit recht voor de uitvoeropening staan. motor start. Verwijder nooit de vuldop en vul de • Gebruik de machine niet op een nat gazon. machine nooit met benzine wanneer de motor •...
  • Page 36: Onderhoud En Opbergen

    NEDERLANDS • Verlaat de zitplaats van de bestuurder alleen • U mag met de machine, uitgerust met de wanneer u: oorspronkelijke accessoires, niet rijden op een helling met een steilere hellingshoek dan 10º. a. het krachtafneempunt hebt uitgeschakeld en de accessoires omlaag hebt gezet. •...
  • Page 37: Montage

    NEDERLANDS • Als u het zuur in uw ogen of op uw huid krijgt, 3 MONTAGE kan dit ernstig letsel veroorzaken. Als er zuur op uw lichaam terechtkomt, moet u het Om verwondingen en schade te betreffende lichaamsdeel onmiddellijk voorkomen, dient u de machine niet te afspoelen met een ruime hoeveelheid water en gebruiken voordat alle aangegeven zo snel mogelijk medische hulp zoeken.
  • Page 38 -houder worden ge- teerd wordt aangedreven door aandrijfriemen. plaatst. 1. Plaats de stuurkolombus op de stuurkolom en 4.1.2 4155H 4WD zet de bus vast door de spanstift (B) er voor on- De machine heeft vierwielaandrijving. Het ver- geveer 1/3 in te steken.
  • Page 39 NEDERLANDS Gereedschap dat aan de voorzijde is gemonteerd Vergrendelen: wordt aangestuurd door aandrijfriemen. 1. Trap het pedaal (10:B) volledig in. 2. Verplaats de vergrendeling (10:C) naar rechts. 4.2 Besturing 3. Laat het pedaal los. De machine heeft achterwielbesturing. Daarom 4. Laat de vergrendeling los. kan de machine gemakkelijk om bomen of andere Ontgrendelen: obstakels heen rijden.
  • Page 40 NEDERLANDS 1. Stopstand - de motor is kortgesloten. De 4.4.9 Zitting (12:I) sleutel kan verwijderd worden. De zitting kan worden opgeklapt en naar voor of achter worden verschoven. De zit- 2/3. Rijstand. ting wordt met de greep (12:K) vergren- deld in de opgeklapte positie en naar voor of achter verschoven met de knoppen (12:J).
  • Page 41: Starten En Rijden

    NEDERLANDS worden gezet zonder de snelsluitingen na het Vul alleen buitenshuis benzine bij en loshaken van de riem van het maaidek weer te rook niet tijdens het bijvullen. Vul de vergrendelen. tank voordat u de motor start. Verwi- jder nooit de vuldop en vul de machine 3.
  • Page 42 NEDERLANDS 6.4.1 Algemene veiligheidscontrole 7. Draai de contactsleutel om en start de motor. 8 Wanneer de motor is gestart, duwt u de gashen- Onderdeel Resultaat del geleidelijk naar vol gas (ongeveer 2 cm achter de chokestand) als u de choke gebruikt Brandstofslangen Geen lekkages.
  • Page 43: Motorolie Vervangen

    We raden u aan elke vorm van onderhoud aan een troleer het oliepeil 6.2”. bevoegde servicewerkplaats over te laten. Dit ga- randeert dat de werkzaamheden worden verricht 7.5 Transmissie, 4155H (4WD) door bekwaam personeel en dat originele reserveo- De olie in de hydraulische krachtoverbrenging nderdelen worden gebruikt.
  • Page 44 NEDERLANDS 3. Demonteer beide ontkoppelingshefbomen zoals 7. Verwijder de houten wig en zet het gaspedaal in aangegeven in afb. 15. de stand achteruit. Ga door met het bijvullen van de olie. 4. Plaats één opvangbak onder de achteras en één onder de vooras.
  • Page 45 NEDERLANDS De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft 7.8.4 Reiniging een uitgangsspanning van 12 V. De accuvloeistof Indien de accupolen geoxideerd zijn, moeten deze kan en mag niet worden gecontroleerd of aange- schoongemaakt worden. Reinig de accupolen met vuld. U hoeft de accu alleen maar op te laden, bi- een staalborstel en smeer ze in met vet.
  • Page 46 NEDERLANDS 7.12 Smeren Wij raden u aan de machine eens per jaar naar een bevoegde servicewerkplaats te brengen voor Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na service, onderhoud en controle van de elke 25 werkuren en na elke wasbeurt worden ges- veiligheidsmechanismen.
  • Page 47 NEDERLANDS 11 MILIEU 12 PRODUCTIDENTITEIT Om milieutechnische redenen bevelen wij u aan De identiteit van het product wordt bepaald door specifieke aandacht te besteden aan de volgende twee onderdelen: punten: 1. De artikel- en serienummers op de machine: • Gebruik altijd alcylaatbenzine (“milieuvriendelijke benzine“).
  • Page 48 EC conformity declaration 1.Category Lawnmower with petrol engine 8.Make Mountfield 2.Type P901 9.Cutting width 1, 3: 95 cm 2, 4: 105 cm 1. 13-6104 + 13-2964 3.Item no 2. 13-6104 + 13-2972 3. 13-6103 + 13-2964 4. 13-6103 + 13-2972 10.Serial number...

This manual is also suitable for:

4155h 4wd

Table of Contents

Save PDF