Indesit VRA 631 T B Operating Instructions Manual

Indesit VRA 631 T B Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for VRA 631 T B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
VEA 645 D C
VRA 631 T B
VRA 631 T X
VRA 640 C
VRA 640 X
VRA 641 D B
VRA 641 D C
VRA 641 D X
English
GB

Operating Instructions

HOB
Contents
Operating Instructions,1
Français
FR
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description technique des modèles,21
Español
ES
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Panel de control,2
Português
PT
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Painel de comandos,2
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,2
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2
Polski
PL
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Panel sterowania,2
Opis Techniczny,69
RS
Русский
Руководство по эксплуатации
Содержание
Руководство по эксплуатации
Описание изделия- Панель управления
Монтаж,71
Bарочная панель,73
Предосторожности и рекомендации,77
Техническое обслуживание и уход,78
Техническое обслуживание,78
,1
,2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit VRA 631 T B

  • Page 1: Table Of Contents

    Deutsch Bedienungsanleitung KOCHFELD VEA 645 D C Inhaltsverzeichnis VRA 631 T B Bedienungsanleitung,1 VRA 631 T X Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2 VRA 640 C VRA 640 X Installation, 38 VRA 641 D B Inbetriebsetzung und Gebrauch,41 VRA 641 D C Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 44...
  • Page 2: Description De L'appareil-Tableau De Bord

    9 10 Description de l’appareil Description of the appliance Tableau de bord Control panel Le tableau de bord qui est The control panel described in this manual is only a décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon il peut ne pas correspondre au modèle acheté...
  • Page 3 9 Indicador luminoso COMANDOS BLOQUEADOS: Descripción del aparato sinaliza o bloqueio dos comandos (veja Início e Panel de control utilização). ! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del nova Directiva Europeia sobre a limitação dos modelo adquirido.
  • Page 4 8 Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL om Descrizione dell’apparecchio te voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de Pannello di controllo regeling van het kookvlak worden uitgevoerd (zie Il pannello di controllo che qui viene descritto è Starten en gebruik). 9 Controlelampje BLOKKERING rappresentato a fini esemplificativi: può...
  • Page 5 Описание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочнои зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация). 2 Кнопка...
  • Page 6: Installation

    Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Page 7: Electrical Connection

    Fixing Single-phase connection on a perfectly level The appliance must be installed The hob is equipped with a pre-connected electricity supporting surface. supply cable, which is designed for single-phase Any deformities caused by improper fixing could affect connection. Connect the wires in accordance with the the features and operation of the hob.
  • Page 8 Its removal or replacement will void 5. Secure the power supply cable by fastening the the warranty and the CE marking. INDESIT does not cable clamp screw, then put the cover back on. assume liability for accidents or damage arising from...
  • Page 9: Start-Up And Use

    Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of Switching off the cooking zones grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- To switch off a cooking zone, select it using the abrasive cleaning product.
  • Page 10: Practical Advice On Using The Appliance

    Overheating protection Practical advice on using the appliance If the electronic elements overheat, the hob switches To obtain the best results from your hob: • Use pans with a thick, flat base in order to fully off automatically and appears on the display, utilise the cooking zone.
  • Page 11 Practical cooking advice ª Pressure cooking Frying Pressure cooker • Grilling Boiling • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk §...
  • Page 12: Precautions And Tips

    Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • Keep any object which could melt away from the in compliance with international safety standards. The hob, for example plastic and aluminium objects, or following warnings are provided for safety reasons and products with a high sugar content.
  • Page 13: Care And Maintenance

    H 1200 H 1200 Front Right H 1800 H 1800 Total power 6700 6600 VEA 645 D C VRA 631 T B Hobs VRA 631 T X Cooking zone Power (W) Diameter (mm) Power (W) Diameter (mm) AD 2200/800 210/140...
  • Page 14: Installation,14

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 15 dépasse celle du plan de cuisson, doivent être Raccordement monophasé placés à au moins 600 mm du bord du plan. TABLE DE CUISSON La table est fournie déjà RETOURNEE équipée d’un cordon Fixation d’alimentation prévu pour l’encastrement de l’appareil sur Il est impératif d’assurer raccordement monophasé.
  • Page 16 Toute opération d’enlèvement ou de Tension type et fréquence réseau Raccordements électriques Bornier remplacement annule automatiquement la garantie et la marque CE INDESIT décline toute responsabilité 400V 3-N ~ Triphasé 400 en cas d’accidents ou de dommages dérivants 50/60 Hz de l’enlèvement ou du remplacement du câble...
  • Page 17: Mise En Marche Et Utilisation,17

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces la touche de sélection du foyer où la fonction de graisse sur le verre. Nous conseillons de les activée, ou bien choisir un autre niveau de puissance à éliminer avant d’utiliser l’appareil à...
  • Page 18 Conseils d’utilisation de l’appareil En cas de surchauffe de ses composants électroniques, la table s’éteint automatiquement et Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson : l’afficheur indique suivi d’un chiffre clignotant. Cet • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte affichage disparaît et la table est à...
  • Page 19 Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Friture Autocuisser • Grillade Ebullition • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait §...
  • Page 20: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément au film plastique et au papier aluminium : au contact aux normes internationales de sécurité. Ces consignes des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent de sécurité sont très importantes et doivent être lues d’endommager gravement la table.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien,21

    AD = halogène double Avant droit H 1800 H 1800 Puissance totale 6700 6600 VEA 645 D C VRA 631 T B Tables de cuisson VRA 631 T X Foyers Puissance (en W) Diamètre (en mm) Puissance (en W) Diamètre (en mm)
  • Page 22: Encimera

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 23 supere la de la superficie de trabajo, deben estar Conexión monofásica situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la ENCIMERA La encimera posee un cable VOLCADA misma. de alimentación eléctrica ya conectado y preparado para la Fijación conexión monofásica. Realice sobre una La instalación del aparato se debe realizar la conexión de los cables de...
  • Page 24 Si se sustituye o extrae caduca conexión apretando a fondo todos los tornillos de los la garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la bornes. responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución o remoción del cable de...
  • Page 25: Puesta En Funcionamiento Y Uso,25

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas fijado durante todo el tiempo necesario para que se de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se alcance dicho nivel de potencia. Una vez alcanzado, la recomienda eliminarlas con un producto específico pantalla volverá...
  • Page 26 En el caso de un sobrecalentamiento de los Consejos prácticos para el uso del componentes electrónicos, la encimera se apagará aparato Para obtener las mejores prestaciones de la encimera: automáticamente y en la pantalla aparecerá • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para seguida de un número centelleante.
  • Page 27 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Freído Olla a presión • Asado Ebullición • ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) ¶ § Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche §...
  • Page 28: Precauciones Y Consejos,28

    Precauciones y consejos un elevado contenido de azúcar. Tenga particular El aparato ha sido proyectado y fabricado en cuidado con los embalajes y películas de plástico conformidad con las normas internacionales sobre o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía seguridad.
  • Page 29: Mantenimiento Y Cuidados,29

    H 1200 Delantera derecha H 1800 H 1800 Potencia total 6700 6600 VEA 645 D C VRA 631 T B Encimeras VRA 631 T X Zonas de cocción Potencia (en W) Diámetro (en mm) Potencia (en W) Diámetro (en mm)
  • Page 30: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 31 aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao Caixa de bornes O aparelho é equipado, na menos 600 mm do bordo do mesmo plano. PLANO DE parte inferior, com uma caixa COZEDURA VIRADO para a ligação aos vários tipos Fixação de alimentação eléctrica (a imagem é...
  • Page 32 CE. A conforme a tabela e os desenhos a seguir. INDESIT exime-se de qualquer responsabilidade 4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os por incidentes ou danos derivados da substituição/ desenhos abaixo e efectue a ligação apertando todos...
  • Page 33: Início E Utilização

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços escolhida . No display, indicador da potência, de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é alterna-se a visualização da letra “P” e do nível de recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo potência configurado anteriormente, por todo o específico para a manutenção.
  • Page 34 primeiro desbloquear os comandos. visualizará . O display desliga-se quando a zona de cozedura estiver suficientemente arrefecida. Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Aquecimento excessivo No caso de superaquecimento dos componentes Para obter as melhores performances do plano de electrónicos, o plano de cozedura desliga-se cozedura: •...
  • Page 35 Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Frituras Panela de pressão • Assado Ebulição • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) ¶ § Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite §...
  • Page 36: Precauções E Conselhos,36

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conteúdo de açúcar. Preste muita atenção com as conformidade com as normas internacionais de embalagens e as películas de plástico ou alumínio: segurança. Estas advertências são fornecidas por razões se deixá-los sobre as superfícies enquanto ainda de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 37: Manutenção E Cuidados,37

    H 1200 Dianteiro dir. H 1800 H 1800 Potência total 6700 6600 VEA 645 D C VRA 631 T B Planos de cozedura VRA 631 T X Zonas de cozedura Potência (em W) Diâmetro (em mm) Potência (em W) Diâmetro (em mm)
  • Page 38: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 39 Arbeitsplatte überschreiten, müssen einen Abstand Klemmengehäuse Das Gerät ist mit einem vom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm KOCHFELD Gehäuse (befindlich im unteren aufweisen. UMGEDREHT Teil) ausgestattet, das für den Anschluss an andersartige Befestigung Elektroversorgungen bestimmt Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.
  • Page 40 4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte CE-Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung an. Ziehen Sie die Klemmenschrauben hierbei fest an . für Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/...
  • Page 41: Inbetriebsetzung Und Gebrauch,41

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim halten Sie die Bedieungstaste des Kochfelds, auf dem könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir die Funktion aktiv ist, für mindestens 2 Sekunden empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit gedrückt oder wählen Sie eine andere Leistungsstufe einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
  • Page 42 Überhitzung Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Im Falle einer Überhitzung der elektronischen Gerätekomponenten schaltet sich das Kochfeld So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes: automatisch aus, auf dem Display erscheint die • Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um sicher zu sein, dass dieser Anzeige gefolgt von einer blinkenden Zahl.
  • Page 43 Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) ¢ Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt ¢...
  • Page 44: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen von internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. dem Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und Alufolie: geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Wird derartiges Material auf den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen, können sie das Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-...
  • Page 45: Reinigung Und Pflege

    AD = Halogen doppelt Vorne rechts H 1800 H 1800 Gesamtleistung 6700 6600 Kochfelder VEA 645 D C VRA 631 T B VRA 631 T X Kochzonen Leistung (W) Durchmesser (mm) Leistung (W) Durchmesser (mm) Hinten links AD 2200/800 210/140...
  • Page 46: Piano Cottura

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 47: Collegamento Elettrico

    Fissaggio Collegamento monofase L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato Le eventuali deformazioni provocate da un errato e predisposto per il collegamento monofase. Effettuare fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e l’allaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che le prestazioni del piano cottura.
  • Page 48 ! Non rimuovere o sostituire per nessun motivo il cavo di alimentazione. L’ eventuale rimozione o sostituzione fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT non si assume alcuna responsabilita’ per incidenti o danni derivanti dalla sostituzione/rimozione del cavo di alimentazione originale.
  • Page 49: Avvio E Utilizzo,49

    Avvio e utilizzo La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune Spegnimento delle zone di cottura tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un il relativo tasto di selezione prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo.
  • Page 50 Consigli pratici per l’uso display appare seguito da un numero lampeggiante. dell’apparecchio Questo messaggio scompare e il piano torna Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura: utilizzabile non appena la temperatura è scesa a un • Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato livello accettabile.
  • Page 51 Consigli pratici per la cottura ª Cottura a Pressione Frittura Pentola a Pressione • Grigliata Ebollizione • ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) ¶ § Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte §...
  • Page 52: Precauzioni E Consigli,52

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi in conformità alle norme internazionali di sicurezza. oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato e devono essere lette attentamente.
  • Page 53: Manutenzione E Cura,53

    Anteriore dx H 1800 H 1800 Potenza totale 6700 6600 Piani cottura VEA 645 D C VRA 631 T B VRA 631 T X Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Potenza (in W) Diametro (in mm) Posteriore sx...
  • Page 54: Installatie

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. LADE Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
  • Page 55 hierboven uitsteken, moeten op minstens 600 mm Klemmenstrook Aan de onderkant van het van de rand van de plaat staan. KOOKPLAAT apparaat bevindt zich een ONDERSTEBOVEN klemmenstrook voor de Bevestigen verschillende types elektrische voeding (het is mogelijk dat absoluut horizontaal Het apparaat moet op een de afbeelding niet exact oppervlak worden geïnstalleerd.
  • Page 56 De eventuele verwijdering of door alle schroeven van de klemmetjes goed vast te vervanging doet de garantie en de CE markering draaien. vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden Spanningstype gesteld voor ongelukken of schade die het resultaat Elektrische aansluitingen...
  • Page 57: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat houdt u de selectietoets van de kookzone waarop vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat de functie actief is minstens 2 seconden lang gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen ingedrukt.
  • Page 58 Oververhitting Praktische tips voor het gebruik van het apparaat In het geval van oververhitting van de elektronische onderdelen gaat de kookplaat automatisch uit Om optimale resultaten te bereiken met de kookplaat: • Gebruik alleen pannen met een dikke, platte bodem en verschijnt op het display gevolgd door een zodat ze perfect aansluiten op het verwarmingsvlak.
  • Page 59 Praktische kooktips ª Koken met een snel Frituren kookpanSnelkookpan • Grillen Koken • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) ¶ § Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk §...
  • Page 60: Voorzorgsmaatregelen En Advies,60

    Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Houd voorwerpen die kunnen smelten op afstand geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze van de kookplaat, zoals bv. plastic, aluminium of aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient suikerhoudende etenswaren.
  • Page 61: Onderhoud En Verzorging,60

    H 1200 H 1200 Rechtsvoor H 1800 H 1800 Totaal vermogen 6700 6600 VEA 645 D C VRA 631 T B Kookplaten VRA 631 T X Kookgedeeltes Vermogen (in W) Diameter (in mm) Vermogen (in W) Diameter (in mm) AD 2200/800...
  • Page 62: Instalacja,62

    Instalacja Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, min. 20 mm aby nowy właściciel płyty grzejnej mógł się zapoznać z jej działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
  • Page 63 Skrzynka zaciskowa Mocowanie W dolnej części urządzenia znajduje się puszka na idealnie Urządzenie powinno być zainstalowane umożliwiająca podłączenie płaskim blacie. różnych typów zasilania Ewentualne odkształcenia, spowodowane elektrycznego (rysunek nieprawidłowym zamocowaniem, mogą być przyczyną jest przykładowy i może zmiany właściwości urządzenia i, w konsekwencji, przedstawiać...
  • Page 64 śruby łączące w kształcie U zgodnie z jakiego kolwiek powodu. Usunięcie lub wymiana będzie tabelą i z rysunkami znajdującymi się poniżej: powodem utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT 4. Ułożyć przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialności znajdującymi się...
  • Page 65: Uruchomienie I Użytkowanie,65

    Uruchomienie i użytkowanie na wyswietlaczu bedzie wskazany ustawiony poziom Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle mocy. Aby wylaczyc te funkcje, nalezy nacisnac i tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji przytrzymac wcisniety przez co najmniej 2 sekundy urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadającego właściwości przycisk wyboru pola grzejnego , dla którego...
  • Page 66 Przegrzanie Praktyczne porady dotyczące użytkowania urządzenia W przypadku przegrzania elementów elektronicznych płyta grzejna wyłącza się automatycznie, a na Aby uzyskać jak najlepsze wyniki użytkowania płyty wyświetlaczu pojawia się symbol , po którym grzejnej: następuje pulsująca cyfra. Komunikat ten znika i płyta •...
  • Page 67 Praktyczne porady dotyczące gotowania ª Gotowanie pod ciśnieniem Smażenie Garnek ciśnieniowy • Grilowanie Gotowanie • ¶ Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) ¶ § Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko §...
  • Page 68: Zalecenia I Środki Ostrożności,68

    Zalecenia i środki ostrożności na wszelkie opakowania i taśmy plastikowe lub Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane aluminiowe: ich pozostawienie na jeszcze gorących zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. lub ciepłych powierzchniach może spowodować Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i poważne uszkodzenie płyty. należy je uważnie przeczytać.
  • Page 69: Konserwacja I Utrzymanie

    Przednie prawe H 1800 H 1800 Moc całkowita 6700 6600 Płyty grzejne VEA 645 D C VRA 631 T B VRA 631 T X Pola grzejne Moc (w W) Średnica (w mm) Moc (w W) Średnica (w mm) Legenda: Tylne lewe...
  • Page 70 Монтаж Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы min. 20 mm руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с...
  • Page 71: Варочная Панель

    Клеммная колодка • между проемом под варочную панель и В нижнеи части изделие расположенным снизу кухонным элементом оснащено колодкои для должно быть расстояние не менее 20 мм. подсоединения разных видов • Кухонные элементы, расположенные рядом с электропитания (рисунок кухонной плитой, высота которых превышает приводится...
  • Page 72 или замены сетевого кабеля гарантия на изделие Типовое напряжение аннулируется, равно как и маркировка ЕС. Компания Электропитание Зажимная коробка и частота сети INDESIT снимает с себя всякую ответственность за несчастные случаи или ущерб, вызванный 400V 3-N ~ Трехфазный 400 50/60 Hz отсоединением или заменой оригинального...
  • Page 73 Включение и эксплуатация опять будет показываться заданныи уровень На стекляннои поверхности варочнои панели могут мощности. Для отмены этои функции нажмите и быть видны сальные следы от клея, нанесенного держите нажатои не менее 2 секунд кнопку выбора на прокладки Перед началом эксплуатации варочнои...
  • Page 74 Предохранительный выключатель Изделие оснащено предохранительным выключателем, автоматически отключающим • Использовать посуду с дном такого диаметра, варочные зоны по истечении времени чтобы полностью закрыть варочную зону для функционирования данного уровня мощности. оптимального использования всего выделяемого В процессе аварииного отключения на дисплее тепла.
  • Page 75 Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Фритюр Скороварка • Бифштексы Варка • ¶ Блины Приготовление на среднем огне, обжаривание (Жаркое, бифштексы, эскалопы, рыбное филе, яичница) ¶ § Быстрое загустени (Жидкие соусы) Кипячение воды (для варки макарон, риса, овощей) Кипячение...
  • Page 76 Предосторожности и рекомендации могут расплавиться, например, пластмасса, Изделие спроектировано и изготовлено в алюминии или изделия из сахара. Обращаите соответствии с международными нормативами по особое внимание на упаковочные материалы, безопасности. Необходимо внимательно прочитать полиэтиленовую или алюминиевую пленку: настоящие предупреждения, составленные в целях если...
  • Page 77 H 1200 Передняя правая H 1800 H 1800 Общая мощность 6700 6600 Модели варочных VEA 645 D C VRA 631 T B панелей VRA 631 T X Варочные зоны Мощность (Вт) Диаметр (мм) Мощность (Вт) Диаметр (мм) Задняя левая AD 2200/800 210/140 Задняя...
  • Page 78 ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Изделие: Электрическая рабочая поверхность Торговая марка: Торговый знак изготовителя: VEA 645 D C* VRA 631 T B* VRA 631 T X* VRA 640 C** Модель: VRA 640 X** VRA 641 D B** VRA 641 D C* VRA 641 D X** Изготовитель:...
  • Page 80 11/2011 - 195065971.05 XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

Vra 631 t xVra 640 xVra 641 d cVra d xVra 640 cVea 645 d c ... Show all

Table of Contents