Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

70 000 82
Automatic / Mechanic
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 70 000 82 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DUGENA Premium 70 000 82

  • Page 1 70 000 82 Automatic / Mechanic...
  • Page 3 Inhalt / Content Deutsch Bedienungsanleitung Seiten 4 - 12 Allgemeine Hinweise Seiten 14 - 19 Technische Daten Seiten 34 English Instruction Manual Pages 20 - 27 General Information Pages 28 - 32 Technical Data Pages 35 Deutsch Garantie Seite 36 English Warranty Page 37 Deutsch Garantiekarte...
  • Page 4 DUGENA Premium Uhr ist mit kratzfestem Saphirglas ausgestattet. Der verschraubte Gehäuseboden schützt das Werk besonders vor Umwelteinflüssen wie Staub und Wasser. DUGENA Premium Uhren sind bis 5 ATM wasserdicht, Nautica und Imola bis 10 ATM. Letztere besitzen eine Schraubkrone, um die Wasserdichtigkeit bis 10 ATM in jedem Fall zu gewährleisten.
  • Page 5 Bedienungsanleitung Alpha / Epsilon Funktionen: 1. Normalstellung 2. Zeigerstellung Anzeigen: a. Stunde b. Minute c. Sekunde (Alpha) c1. kleine Sekunde (Epsilon)
  • Page 6 Aufziehen der Uhr Ihre Alpha bzw. Epsilon besitzt ein Handaufzugswerk. Wird die Uhr nach Vollaufzug länger als 38 Stunden (Alpha) bzw.48 Stunden (Epsilon) nicht wieder aufgezogen,bleibt die Uhr stehen und muss erneut von Hand aufgezogen werden. Dazu bringen Sie die Krone in Normalstellung (1) und drehen diese in beide Richtungen (im und gegen den Uhrzeigersinn).
  • Page 7 Die Uhrwerkfeder hält von jetzt an die Uhr wieder max. 38 bzw. max. 48 Stunden in Gang. Für den täglichen Gebrauch empfehlen wir Ihnen, die Uhr morgens vor dem Anlegen aufzuziehen. Die Uhrwerkfeder hat dann genügend Krafteserven, um die Uhr problemlos bis zum nächsten Morgen und darüber hinaus in Gang zu halten.
  • Page 8 Bedienungsanleitung Beta / Gamma / Delta Funktionen: 1. Normalstellung 2. Zeigerstellung Anzeigen: a. Stunde b. Minute c. Sekunde d. Datum (nur Beta und Delta)
  • Page 9 Aufziehen der Uhr In der Normalstellung (Krone in Position 1) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werkes genügen wenige Umdrehungen der Krone. Besser ist es, den Vollaufzug (ca. 25 x hin und her) zu erreichen, da dann die maximale Ganggenauigkeit und Gangreserve (auch nach dem Ablegen der Uhr) gewährleistet sind.
  • Page 10 Bitte beachten Sie bei den Modellen Beta und Delta die korrekte Einstellung der Uhrzeit auf vor bzw. nach 12:00 Uhr, damit die Umschaltung des Datums einwandfrei funktioniert. Einstellen des Datums (Beta / Delta) Ziehen Sie die Krone bis zur 1. Stufe heraus. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn so lange, bis das Datum einen Tag weiter schaltet.
  • Page 11 Wichtiger Hinweis: Das Datum schaltet automatisch zwischen 23:00 und 3:00 Uhr auf den nächsten Tag. In dieser Zeit darf keine Datumskorrektur vorgenommen werden, da der Schaltmechanismus beschädigt werden könnte. Zur Datumskorrektur für Monate mit weniger als 31 Tagen ist am Monatsende eine Korrektur erforderlich.
  • Page 12 Zusammenfassung: Reihenfolge des Handaufzugs 1. Uhr aufziehen (Krone 20 – 25 x hin und her drehen) in Kronen-Pos. 1 2. Uhrzeit einstellen. Dazu Zeiger in Kronen-Pos. 2 verstellen (eventuell bis das Datum schaltet). Jetzt aktuelle Tageszeit einstellen. 3. Datum in Kronen-Pos. 2 korrigieren. 4.
  • Page 14 Allgemeine Hinweise 1. Wasserdichtigkeit (water resistance) Kennzeichnung auf dem Gehäuseboden Waschen, Regen, Spritzer nein keine waterresistant 3 atm/bar waterresistant 5 atm/bar waterresistant 10 atm/bar waterresistant 20 atm/bar...
  • Page 15 Schwimmen Tauchen ohne Duschen Baden Ausrüstung nein nein nein nein nein nein nein nein nein nein nein nein...
  • Page 16 2. Temperaturschwankungen vermeiden Vermeiden Sie es, Ihre Uhr im direkten Sonnenlicht oder an sehr warmen oder kalten Orten längere Zeit liegen zu lassen. 3. Feuchte Umgebung vermeiden Die Knöpfe bzw. Krone nicht bedienen, wenn die Uhr nass oder feucht ist. 4.
  • Page 17 5. Vermeiden Sie starke Magnetfelder Halten Sie Ihre Uhr aus dem unmittelbaren Einflussbe- reich starker Magnetfelder fern. Im Allgemeinen wird aber die Funktion Ihrer Uhr nicht beeinflusst durch Magnetfelder von Haushalts-, Fernseh- oder Stereo- geräten. 6. Vermeiden Sie starke Chemikalien, Lösungsmittel und Gase Tragen Sie Ihre Uhr nicht in der Nähe starker Chemika- lien, Lösungsmitteln oder schädlicher Gase.
  • Page 18 7. Halten Sie Ihre Uhr sauber Reiben Sie jede Wasserspur und Feuchtigkeitsstelle auf Gehäuse, am Glas oder Armband mit einem weichen, sauberen Tuch ab. Jeder Schmutz am Gehäuse oder am Armband könnte Hautausschlag in leichter Form verursachen. Ein Uhrenarmband wird durch Ablagerung von Schweiß...
  • Page 19 sich, dass alles Wasser entfernt ist. Tragen Sie Sorge dafür, dass kein Wasser in das Innere der Uhr eindringt, wenn Sie das Armband waschen. 8. Periodische Inspektion Um die Uhr über lange Jahre im problemlosen Funkti- onszustand erhalten zu können, wird Ihnen empfohlen, die Uhr alle 2–3 Jahre überprüfen zu lassen.
  • Page 20 DUGENA Premium watches are waterproof up to 5 AT, Nautica and Imola up to 10 AT. The latter possess a screw crown, in order to ensure the water resistance up to 10 ATM in each case.
  • Page 21 Instruction manual Alpha / Epsilon Functions: 1. normal position 2. time setting Anzeigen: a. hour b. minute c. second (Alpha) c1. small second (Epsilon)
  • Page 22 Winding the watch Your Alpha resp. Epsilon has a manual winding movement. If, aftr being fully wound, the watch is not wound again for a period of max. 38 hours (Alpha) resp. max. 48 hours (Epsilon), the watch will stop and you will have to wind it by hand once again to restart it.
  • Page 23 From this point the movement spring will keep the watch running for another max. 38 hours resp. max. 48 hours. For everyday use we recommend winding your watch every morning before putting it on. This provides the movement spring with sufficient energy reserves to keep your watch running until the next morning and beyond.
  • Page 24 Instruction manual Beta / Gamma / Delta Functions: 1. normal position 2. time setting Displays: a. hour b. minute c. second d. date (only Beta and Delta)
  • Page 25 Winding the watch In the normal position (1) the automatic movement can also be wound by hand. A few turns of the crown suffice to set the movement in motion. It is better to wind the watch completely (about 25 times), as this guarantees maximum accuracy and power reserve (including aftr removal of the watch).
  • Page 26 Setting the date (only Beta and Delta) Pull out the crown to the time setting (2). Turn the crown clockwise until the date switches to the new date. In order to correct more than one day, turn the crown counterclockwise until the hour hand passes 8:00 p.m. Then turn the crown clockwise until the date switches to the next date.
  • Page 27 Summary: Correct sequence of manual winding 1. Wind the watch (20 – 25 x) – crown position (1) 2. Set the time: move hands in crown position (2) – optionally until changing of date. Now set the correct time. 3. Correct the date – crown position (2). 4.
  • Page 28: General Information

    General Information 1. Water resistance Marking on the backside of the case Washing, rain, splashes none waterresistant 3 atm/bar waterresistant 5 atm/bar waterresistant 10 atm/bar waterresistant 20 atm/bar...
  • Page 29 Swimming Diving without Shower Bath equipment...
  • Page 30 2. Avoid temperature fluctuations Please avoid leaving your watch in direct sunlight, at very warm or cold locations for long periods. This could cause the watch to go faster or slower. 3. Avoid damp environments Do not use the buttons if the watch is wet or damp. 4.
  • Page 31 6. Avoid strong chemicals, solvents and gases Do not wear your watch in the vicinity of strong chemi- cals, solvents or noxious gases. If your watch comes into contact with substances containing petrols, paint thin- ners, alcohols, cosmetic sprays, nail varnishs, nail varnish removers, adhesives, paints or paint strippers, this could impair the quality of or damage the case, strap, bracelet or other components of the watch.
  • Page 32 Even a stainless steel or gold-plated bracelet could start to corrode if it is not cleaned for long periods. Woven straps may loose their special flexibility and beco- me less attractive if they are soiled. They should therefo- re be washed from time to time. Metal bracelets should normally be washed with a brush in mild, soapy water and dried with a soft, absorbent cloth.
  • Page 34 Alpha – Handaufzug Uhrwerk: PUW 560 Handaufzug, max. 38 Stunden Gangreserve, 25, 9 0 mm Ø, 3,70 mm Höhe, Gestellteile angliert Epsilon – Handaufzug Uhrwerk: Replikat Unitas 6314 Handaufzug, max. 48 Stunden Gangreserve, 37,2 mm Ø, 4,50 mm Höhe, Bandschliff, gebläute Schrauben Beta –...
  • Page 35 Alpha – manual winding movement: PUW 560 manual winding, max. 38 h power reserve, 25. 9 0 mm Ø, 3.70 mm height, beveling on frame Epsilon – manual winding movement: replica Unitas 6314 manual winding, max. 48 h power reserve, 37.2 mm Ø, 4.50 mm height, ”Côtes de Genève“...
  • Page 36: Garantie

    Garantie NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH gewährt für die einwandfreie Funktion dieser DUGENA-Uhr 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Frist werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben. Sollte dies nach unserer Auffassung nicht möglich oder unwirtschaftlich sein, so leisten wir, die NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH, Ersatz in Form eines gleichen oder ähnlichen Modells nach unserer Wahl.
  • Page 37: Warranty

    Warranty Your DUGENA watch is warranted by NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH for a period of 36 months since the date of purchase. During the warranty period all defects in material or workmanship will be removed without charge. To the extent that we, NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH, at our sole discretion, consider that repair is not practicable or inefficient, our obligation and options under this warranty are limited solely to replacing the watch with the same style or a style of comparable value.
  • Page 39 Ref. Nr. Ref. No. Garantie-Marke Verkaufsdatum Warranty-Stamp Date of Purchase DUGENA Fachgeschäft / DUGENA Shop...
  • Page 40 NOVA TEMPORA Uhren und Schmuck GmbH Saarstrasse 9 • D-55590 Meisenheim info@novatempora.de • www.dugena-premium.de...