Max SuperSider CN565S2(CE) Operating And Maintenance Manual

Max SuperSider CN565S2(CE) Operating And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for SuperSider CN565S2(CE):

Advertisement

Quick Links

CN565S2(CE)
PNEUMATIC SIDING COIL NAILER
PNEUMATISCHER COIL-DACHNAGLER
DISPOSITIVO NEUMÁTICO DE CLAVETEADO
DE BOBINA DE TEJADO
CHIODATRICE PNEUMATICA A BOBINA PER
TETTI
CLOUEUR A BOBINE DE TOITURE PNEUMA-
TIQUE
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE.
BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH
SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTO STRUMENTO, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DELLE
AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
BETRIEBSANLEITUNG
Original Language English

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SuperSider CN565S2(CE) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Max SuperSider CN565S2(CE)

  • Page 1 CN565S2(CE) PNEUMATIC SIDING COIL NAILER PNEUMATISCHER COIL-DACHNAGLER DISPOSITIVO NEUMÁTICO DE CLAVETEADO DE BOBINA DE TEJADO CHIODATRICE PNEUMATICA A BOBINA PER TETTI CLOUEUR A BOBINE DE TOITURE PNEUMA- TIQUE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO Original Language English BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-...
  • Page 2 ITALIANO Page to 42 ESPAÑOL Page to 52 www.max-europe.com DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or se- rious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or mod- erate injury.
  • Page 3: Table Of Contents

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS 1. BEZEICHNUNG DER TEILE..............13 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE .........13 3. SICHERHEITSHINWEIS ..............14 4. TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR ...........17 5. LUFTDRUCKKOMPRESSOR UND ANSCHLÜSSE ......17 6. BETRIEBSVORSCHRIFTEN .............18 7. WARTUNG FÜR OPTIMALE LEISTUNG..........22 8. AUFBEWAHRUNG ................22 9. STÖRUNGSBESEITIGUNG...............22 LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DIESES WERKZEUGS DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE.
  • Page 4: Sicherheitshinweis

    3. SICHERHEITSHINWEIS SCHUTZ- ODER ARBEITSBRILLEN TRAGEN. Eine Gefahr für die Augen könnte bestehen durch wegblasenden Staub, durch die herausströmende Luft oder durch wegfliegende Nägel aufgrund von nicht fachgerechter Handhabung. Deshalb müssen VERWENDEN SIE KEINE ANDEREN Sicherheitsgläser oder Schutzbrillen bei jedem Gebrauch ENERGIEQUELLEN ALS DEN getragen werden.
  • Page 5 10. VERWENDEN SIE NUR NÄGEL (KLAMMERN) DIE VOM HERSTELLER ZUGELASSEN SIND. (SIEHE SEITE 17) Bei anderen Nägeln besteht die Gefahr einer Zerstörung des Gerätes. Verwenden Sie mit diesem Gerät nur vom Hersteller zugelassene Befestigungsteile. WENN DAS WERKZEUG NICHT IN BETRIEB IST, DIE DRUCKLUFTZUFUHR ABSCHALTEN UND DAS MAGAZIN LEEREN.
  • Page 6 • Manipulieren Sie das Gerät nicht ohne ausdrückliche Genehmigung von MAX Co.,Ltd. 16. VERWENDUNG DES GERÄTES IM FREIEN ODER AUF ERHÖHUNGEN. Bei der Befestigung von Dächern oder anderen schrägen Flächen beginnen Sie im unteren Bereich und arbeiten sich dann schrittweise nach oben. Die Befestigung von oben nach unten ist gefährlich, da Sie den Halt verlieren können.
  • Page 7: Technische Daten Und Zubehör

    4. TECHNISCHE DATEN UND EINSATZGEBIETE ∗ Verkleidung (Hartfaserplatte und Zement) ZUBEHÖR ∗ Verschalung ∗ Zaunbau ∗ Unterkonstruktion TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGS ∗ Dachdeckerarbeiten HÖHE 302 mm (11-7/8") ∗ Terrassenbau ∗ Außenverkleidung BREITE 127 mm (5") ∗ Lattung ∗ Paketierung LÄNGE 275 mm (10-7/8") 5.
  • Page 8: Betriebsvorschriften

    VERWENDEN SIE NUR RICHTIGE ANSCHLÜSSE. HINWEIS: Die Druckluftanschlüsse (Kupplungen) müssen so montiert Der Filter hilft das bestmögliche Ergebnis und den minimalsten werden, dass bei der Abnahme des Druckluftschlauches vom Verschleiß des Gerätes zu erzielen. Gerät sämtliche Luft aus dem Gerät entweichen kann. Bei falsch Staub und Wasser würden sonst große montierten Anschlüssen ist eine Restenergie für einen Abnutzungserscheinungen am Gerät auftreten lassen.
  • Page 9 WARNUNG Während des Heftens/Nagelns sind die Hände und der Körper von der Austrittsöffnung fernzuhalten, da die Gefahr besteht, dabei versehentlich die Hände oder den Körper zu treffen. LADEN VON NÄGELN Türverschluss Nagel Vorschub- klinke Laden von Nägeln: Platzieren Sie eine Nagelspule auf dem Ständer im Magazin.
  • Page 10 TIEFENEINSTELLSCHEIBE BETÄTIGUNGSSPERRE Betätigungssper- renknopf Betätigungshebel Einstellscheibe Das Gerät ist mit einer Betätigungssperre ausgestattet. Drücken und drehen Sie vor dem Eintreiben von Nägeln die Betätigungssperre auf die entriegelte Position. DECKEL FÜR GERICHTETEN ABLUFTAUSTRITT WARNUNG • IMMER die Luftversorgung vor der Verwendung der Einstellscheibe abschalten.
  • Page 11 ENTFERNEN DES GEBRAUCHTEN KUNSTSTOFFBANDS Verbindungspunkte Kontaktarm Kontaktnase Mit einem Schlitzschraubendreher (siehe A) oder von Hand (siehe B) die Kontaktnase an der unten gezeigten Stelle hineindrücken, bis sie hörbar einrastet. Hier drücken bis Beim Eintreiben der Nägel wird das Kunststoffband aus dem zum Einrastklicken.
  • Page 12: Wartung Für Optimale Leistung

    9. STÖRUNGSBESEITIGUNG EINZELNER SCHUSSBETRIEB (SCHUTZMECHANISMUS Störungsbeseitigung und/oder Reparaturen dürfen nur von den GEGEN DOPPELSCHUSS) Vertragshändlern der MAX CO., LTD. oder anderen Fachleuten Für einzelnen Schussbetrieb, den Kontaktarm gegen die unter ordnungsgemäßer Berücksichtigung der hierin enthaltenen Werkstückoberfläche drücken und den Auslöser ziehen.
  • Page 13 Moo4, Pluakdaeng Sub-Distrito, Pluakdeng Bezirk Rayong 21140, THAILAND Pluakdaeng Distrito, Rayong 21140, TAILANDIA Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Page 14 • Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Camerastraat 19 1322 BB Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4010209 140519-00/04...

Table of Contents