12-cup coffeemaker with touch display, 8-cup thermal coffeemaker with touch display (21 pages)
Summary of Contents for Oster BVSTDC3401
Page 1
MODEL/ MODÉLE MODEL/ MODÉLE BVSTDC3401 BVSTDC3401 MODELO MODELO Instruction Manual 5 CUP COFFEEMAKER PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING Manual D’ Instruction CAFETIÉRE DE’ UNE CAPACITÉ DE 5 TASSES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones...
• DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Oster Authorized Service Center for examination, repair or ®...
Follow the instruction below to reduce or eliminate the chance of breaking the decanter: a. This decanter is designed for use with your Oster® coffeemaker and therefore must never be used on a range top or in any oven, INCLUDING A MICROWAVE OVEN.
SETTING UP YOUR COFFEEMAKER Congratulations on the purchase of your new OSTER coffeemaker! Please read these ® instructions carefully before using your new coffeemaker. Proper use, care and mainte- nance will ensure trouble-free operation and the long life of this appliance. Save these instructions for cleaning and, if necessary, replacement parts information.
BREWING COFFEE Cleaning the coffeemaker before first use Follow the steps below under “Adding Water and Ground Coffee” and “Brewing Coffee Now”, but do not add coffee grounds. Selecting and Measuring Ground Coffee For best results, use coffee ground for use with automatic drip coffeemakers. The amounts shown below are suggested amounts.
4) Be certain that the filter is centered in the middle of the removable filter basket insert. Close the brew basket. Do not exceed 5 cup line indicated on the water tank see through window. 5) Fill the water reservoir with the desired amount of tap water. 6) Close the brew basket lid.
CLEANING INSTRUCTIONS Your Coffeemaker must be cleaned when you begin to notice excessive steaming or the brewing time increases considerably. This condition is caused by a build-up of lime and mineral deposits from your water. If the pumping action stops before all the water has been pumped out of the machine, the appliance requires cleaning.
TROUBLESHOOTING Potential Problems Probable Cause “On” light does not illuminate • Unplugged. • Power outage. Coffee is not brewing • Unplugged. • Power outage. • The water reservoir is empty; check water window . • The filter basket is not properly inserted.
Page 10
• NE PAS faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon électrique ou une fiche endommagée, après une défaillance, ou après tout autre endommagement. Retourner l’appareil au service après-vente autorisé d’Oster le plus proche pour toute ® vérification, toute réparation ou tout réglage.
Page 11
Suivre les instructions ci-dessous afin de réduire ou d’éliminer le risque de casser la verseuse: a. Cette verseuse est conçue pour être utilisée avec votre cafetière Oster® et ne doit donc jamais être utilisée sur une cuisinière ou dans un four, Y COMPRIS UN FOUR A MICRO-ONDES.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Interrupteur MARCHE/ARRET 2. Filtre amovible 3. Porte-filtre 4. Réservoir d’eau 5. Cordon d’alimentation 6. Plaque chauffante 7. Verseuse 8. Indicateur du niveau d’eau 9. Filtre permanent Français 3...
Page 13
INSTALLATION DE VOTRE CAFETIERE Félicitations pour l’achat de votre nouvelle cafetière OSTER ! Veuillez lire ces ® instructions attentivement avant d’utiliser votre nouvelle cafetière. Une utilisation, des soins et un entretien adéquates assurera un fonctionnement sans problème et une longue vie à votre appareil.
PREPARATION DU CAFE Nettoyage de la cafetière avant la première utilisation Suivre les étapes ci-dessous “Ajouter l’eau et le café moulu” et “Passer le café maintenant”, mais ne pas ajouter du marc de café. Sélectionner et mesurer le café moulu Pour de meilleurs résultats, utiliser un café...
Page 15
4) Veuillez vous assurer que le filtre soit correctement placé au centre du porte-filtre amovible. Fermer le porte-filtre. Ne pas dépasser le niveau de 5 tasses indiqué sur le réservoir d’eau. 5) Remplir le réservoir d’eau avec la quantité désirée d’eau du robinet. 6) Fermer le couvercle du porte-filtre.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE vapeur ou une augmentation considérable du temps de passage du café. Cette condition est due à l’accumulation de tartre et de dépôt de minéraux de votre eau. Si le pompage de l’eau s’arrête avant que toute l’eau ait été pompée de l’appareil, celle-ci nécessite un nettoyage.
DEPANNAGE Problèmes possibles Cause probable Le voyant lumineux “On” ne s’allume pas • Débrancher. • Coupure de courant. Le café ne passe pas • Débrancher. • Coupure de courant. • Le réservoir d’eau est vide; vérifier l’indicateur d’eau. • Le porte-filtre n’est pas inséré correctemen.
• NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, después de que el artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster Autorizado más cercano para examinarlo, ®...
CUIDADO Y USO DE LA JARRA Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra: a. Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera Oster , por lo tanto nunca ® debe ser usada sobre las hornillas de una estufa, horno ni TAMPOCO EN UN HORNO MICROONDAS.
Page 20
DESCRIPCION DEL ARTEFACTO 1. Interruptor de Encendido/Apagado 2. Inserto del Filtro Removible 3. Canasta de Preparación 4. Tanque de Agua 5. Cable Eléctrico 6. Plato Calefactor 7. Jarra 8. Indicador de Nivel del Agua 9. Filtro Permanente Español 3...
PREPARANDO SU CAFETERA ¡Felicidades! Usted ha seleccionado una cafetera Oster®. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga vida a su artefacto. Guarde estas instrucciones para obtener información sobre cómo limpiarla y si es necesario sobre cómo obtener partes de repuesto.
Page 22
PREPARANDO SU CAFE Limpieza de la cafetera antes de utilizarla por primera vez: Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en “Prepa-rando Café Ahora”, pero sin agregar café. Seleccionando y Midiendo el Café Molido: Para mejores resultados, utilice el tipo de café...
Page 23
4) Asegúrese de que el filtro esté en el centro del inserto del filtro removible de la canasta y después cierre la canasta de preparación. Al colocar el agua en el tanque de agua, no se exceda de la marca de 5 tazas indicada en la ventana.
Page 24
LIMPIANDO SU CAFETERA Usted debe limpiar su cafetera cuando note cualquiera de las siguientes condiciones: Salida excesiva de vapor o los tiempos de preparación aumentan considerablemente. Esto es causado por la acumulación de residuos minerales que se encuentran en el agua.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problemas Potenciales Causas Probables La luz de encendido ON no se ilumina • Está desconectada. • Interrupción de la energía eléctrica. No prepara café • Esta desconectada. • Interrupción de la energía eléctrica. • No hay agua en el tanque, revise la ventana de visibilidad.
• NÃO opere nenhum aparelho com fios danificados, quando o aparelho esteja falhando, quando tiver danos de qualquer natureza, ou se cair no chão. Procure a assistência técnica Oster mais próxima para consertá-lo ou ajustar a parte mecânica, ou elétrica.
Page 27
Siga as seguintes instruções para reduzir ou eliminar o risco de quebrar a jarra: a. Esta jarra foi designada para ser utilizada com a sua cafeteira Oster®, portanto nunca deve ser usada sobre as grelhas de um forno TAMPOUCO EM UM FORNO DE MICROONDAS.
Page 28
DESCRIÇÃO DA CAFETEIRA 1. Interruptor Liga/Desliga 2. Recipiente do filtro removível 3. Base para o filtro 4. Compartimento para água 5. Fio elétrico 6. Chapa de aquecimento 7. Jarra 8. Indicador do nível de água 9. Filtro permanente Português 3...
Page 29
PREPARANDO SUA CAFETEIRA PARA SER USADA Parabéns, por ter escolhido uma cafeteira Oster®! Por favor, leia as instruções, cuidadosamente, antes de utilizar sua nova cafeteira. O uso correto e a manutenção adequados garantem um funcionamento sem problemas e uma longa vida à sua cafeteira.
Page 30
PREPARANDO SEU CAFÉ Limpeza da cafeteira antes do primeiro uso: Siga os passos indicados na seção “Colocando água e pó de café” e em “Preparando o café instantaneamente”, porém, sem adicionar o pó de café e faça a cafeteira funcionar como se já...
Page 31
4) Assegure-se que o filtro esteja bem no centro do porta-filtro. Em seguida, feche a tampa do recipiente designado para a colocação do porta-filtro. Ao colocar água no compartimento para água. Tome cuidado para ñao exceder a marca indicada de 5 xícaras. 5) Coloque água potável no compartimento para água da sua cafeteira, na quantidade desejada.
Page 32
LIMPANDO SUA CAFETEIRA A cafeteira deve ser limpa, se você notar os seguintes detalhes: Saída excessiva de vapor, ou os tempos aumentaram, consideravelmente. Este problema ocorre quando se acumulam resíduos minerais provenientes da água. Se o procedimento de bombear água, parar antes de esvaziar toda a água que fora colocada para coar o café, sua cafeteira precisa de limpeza.
PROBLEMAS E SOLUÇÕES Possíveis Problemas Prováveis Causas A luz de “Ligada” – ON - não acende • Está desligada da tomada de força. • Falta de energia elétrica. O café não filtra • Está desligada da tomada de força. • Falta de energia elétrica. •...
CAFETERA DE 5 TAZAS OSTER ® MODELO: BVSTDC3401, BVSTDC3401-013 LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO LA SIGUIENTE INFORMACION ES PARA MEXICO IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V. AV. JUÁREZ No. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO, C.P.