Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

En
Es
Fr
Pt
Instruction manual/Manual de instrucciones/
Manuel d'utilisation/Manual de instruções

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nikon Coolshot 40

  • Page 1 Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    Português brasileiro ....p. 45-58 1. Introduction Thank you for purchasing the Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 40. Before using this product, please read these instructions thoroughly to ensure correct usage. After reading, please keep this manual handy for easy reference.
  • Page 3: Cautions Before Use

    Rangefinder. The emitting the equipment properly and invisible laser beam. Be sure to retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon's prior written laser may be harmful to your avoid potentially hazardous observe the following: permission.
  • Page 4 • Do not leave the Nikon Laser quality oil-free lens tissue. Use a intense light or the laser beam • The battery should be removed consult a doctor immediately.
  • Page 5: Key Features

    • Target has stepped surface 10. Battery chamber cover • Moving or vibrating target The Nikon Laser Rangefinder uses an invisible 11. Product number label • When measuring the surface of water laser beam for measuring. It measures the time the 12.
  • Page 6: Internal Display

    * The battery supplied with this Nikon Laser Rangefinder is for operation checking. Due to natural electrical discharge, the life of this battery will likely be shorter than that noted above. * If water enters the battery chamber due to submersion, dry the battery chamber well, then replace the battery.
  • Page 7: Measurement

    9. Measurement Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may 3-3. Press the POWER ON/Measurement button once to start continuous measurement for approx. 8 seconds. produce negative effects or damage to your health due to laser radiation. During measurement, the measured result is displayed consecutively while the laser irradiation mark is blinking.
  • Page 8: Specifications

    -10 — +50/14 — 122 This Nikon Laser Rangefinder is equivalent to JIS/IEC protection class 4 (IPX4) (under our testing conditions). This rating does not guarantee the water resistance performance of the unit or that it will be free from damage or problems under...
  • Page 9: Troubleshooting/Repair

    11. Solución de problemas/Reparación ..... 30 Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident. Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts repair or disassembly. 1. Introducción Muchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 40.
  • Page 10: Precauciones Antes Del Uso

    Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones Canadienses sobre Equipos período prolongado, retire la batería que Provocan Interferencias. del cuerpo. ● Acerca de los resultados de medición Este Nikon Laser Rangefinder es un telémetro básico. Sus resultados no se pueden utilizar como prueba oficial.
  • Page 11 Precauciones Lentes pequeñas, etc. en la boca. Si un aparecer condensación de agua o • El Nikon Laser Rangefinder no está • Limpie el polvo de la superficie de El Nikon Laser Rangefinder emplea Si se maneja incorrectamente, la niño se traga alguna de estas moho sobre la superficie de las diseñado para utilizarlo bajo el...
  • Page 12: Características Clave

    • Al medir la superficie del agua 10. Tapa del compartimento de la batería • Sujeto medido a través de vidrio El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser • El sujeto es un cristal o un espejo 11. Etiqueta de número de producto invisible para realizar la medición.
  • Page 13: Pantalla Interna

    : Apunte al sujeto que desea medir. : Aparece mientras se está emitiendo el láser correctamente, el Nikon Laser Rangefinder no funcionará. Al sustituir la batería, retire en primer lugar la batería usada. A continuación inserte una nueva. Coloque el sujeto en el centro de la para una medición.
  • Page 14: Medición

    9. Medición Precaución — Los controles, ajustes y procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados 3-3. Pulse una vez el botón POWER ON/Measurement para empezar una medición continua de unos ocho pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser. segundos.
  • Page 15: Especificaciones

    10. Especificaciones Sistema de medición Grado de protección equivalente a JIS/IEC de clase 4 (IPX4) (bajo nuestras Estructura condiciones de ensayo)* Gama de medición 7,5-590 metros/8-650 yardas FCC Parte15 sub-parteB clase B, UE: directiva CEM, AS/NZS, VCCI claseB, Compatibilidad electromagnética Visualización de distancias CU TR 020 Cada 0,5 m/yd.
  • Page 16: Solución De Problemas/Reparación

    11. Solución de problemas/Reparación Si el Nikon láser Rangefinder no funcionara según lo previsto, consulte la lista antes de ponerse en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró. SOMMAIRE ■ Si hay algún problema con el producto.
  • Page 17: Précautions Avant Utilisation

    Nikon. Le laser ● A propos des résultats de mesure émetteur pourrait être nocif pour Ce télémètre laser Nikon est un télémètre d'entrée de gamme. Ses résultats ne peuvent pas être utilisés votre santé. La garantie constructeur comme preuve officielle.
  • Page 18 Si est déchargée et suite à toute Nikon dans un endroit frais et sec. • La pluie, l'eau, le sable et la boue • Pour l'élimination de taches ou Veillez à respecter ce qui suit : des enfants avalaient ce type de longue période de non-utilisation.
  • Page 19: Caractéristiques Principales

    • La cible est un plan d'eau 10. Couvercle du logement des piles Le télémètre laser Nikon utilise un faisceau laser • La cible est visée à travers un verre 11. Étiquette de référence du produit invisible pour effectuer la mesure.
  • Page 20: Écran Interne

    : Visez la cible que vous souhaitez mesurer. : S'affiche lorsque le laser est utilisé pour une mesure. Nikon ne fonctionnera pas. Pour remplacer la pile, sortez d'abord la pile usagée. Puis, insérez la nouvelle. 2-3. Fermez le couvercle du logement de la pile Positionnez la cible au centre du réticule.
  • Page 21: Mesure

    9. Mesure 3-3. Appuyez une fois sur le bouton POWER ON /Mesure pour lancer une mesure continue d'environ 8 Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles secondes. Pendant une mesure, le résultat de la mesure s'affiche au fur et à mesure tant que l'indicateur spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre d'irradiation du laser clignote.
  • Page 22: Spécifications

    Température de fonctionnement -10 — +50/14 — 122 Ce télémètre laser Nikon correspond à une classe 4 de protection JIS/IEC (IPX4) (selon nos conditions de test). Ce (˚C/˚F) classement ne garantit pas que le produit ne connaîtra pas de dommages ou de problèmes, quelles que soient les Humidité...
  • Page 23: Guide De Dépistage Des Pannes/Réparations

    11. Guide de dépistage des pannes/Réparations Si le télémètre laser Nikon ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre revendeur local ou le magasin où vous l’avez acheté. CONTEÚDO ■ Si il y a un problème avec le produit.
  • Page 24: Cuidados Antes Do Uso

    à sua saúde. Um produto que foi ● Sobre os resultados de medição desmontado/reconstruído/reparado Este Telêmetro a Laser Nikon é um telêmetro básico. Seus resultados não podem ser usados como provas não está coberto pela garantia do oficiais. fabricante.
  • Page 25 Cuidados Lentes outras peças pequenas fora do bolor na superfície da lente devido à • O Telêmetro a Laser Nikon não foi • Ao remover a poeira da O Telêmetro a Laser Nikon usa um Se manuseada incorretamente, alcance de crianças.
  • Page 26: Principais Características

    • Quando o alvo é vidro ou um espelho 12. Indicação O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser invisível • Quando a incidência do laser na superfície refletiva do para medição. Mede o tempo que o raio laser demora alvo é...
  • Page 27: Visor Interno

    O polo [+] deve ser posicionado na direção do interior do compartimento. Se a pilha não for colocada corretamente, o Telêmetro a Laser Nikon não funcionará. Se quer trocar a pilha, retire primeiro a antiga pilha. : Mire o alvo que quer medir. Posicione o alvo : Aparece enquanto o laser está...
  • Page 28: Medição

    9. Medição 3-3. Pressione o botão POWER ON/Medição uma vez e sem soltar durante cerca de 8 segundos para iniciar Atenção — Os controles, ajustes ou utilização de procedimentos além dos especificados no presente a medição contínua. Durante a medição, o resultado da medição é exibido é forma contínua, com a documento podem produzir efeitos negativos ou prejudicar sua saúde devido a radiação laser.
  • Page 29: Especificações

    -10 — +50/14 — 122 Este Telêmetro a Laser Nikon é equivalente à classe de proteção 4 JIS/IEC (IPX4) (sob nossas condições de teste). Esta classificação não garante que a unidade seja imune a danos ou problemas em quaisquer circunstâncias. Por Umidade de operação (%UR)
  • Page 30: Problemas E Soluções/Reparo

    11. Problemas e soluções/Reparo Se o seu Telêmetro a Laser Nikon não funcionar como esperado, verifique a lista antes de consultar o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto. ■ Se o produto apresentar um problema. Problema Causa/Solução...
  • Page 31 NIKON VISION CO., LTD. Printed in China (276K)1E/1411...