Nikon COOLSHOT 20 Instruction Manual

Nikon COOLSHOT 20 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for COOLSHOT 20:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

En
Es
Fr
Pt
Instruction manual/Manual de instrucciones/
Manuel d'utilisation/Manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nikon COOLSHOT 20

  • Page 1 Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruções...
  • Page 2 English ......... p. 4-18 Español ........p. 19-33 Français ........p. 34-48 Português brasileiro ....p. 49-63...
  • Page 3: Table Of Contents

    Nomenclature/Composition ......10 LTD. Inserting and Changing battery ....11 ● NIKON VISION CO., LTD. reserves the right to change the contents described in these manuals at Internal display ........... 12 any time and without prior notice. Measurement ............13 Target priority mode/Disance display units/ Others ..............
  • Page 4: Cautions Before Use

    (Monocular) (lithium battery) The Nikon Laser Rangefinder uses an the equipment properly and stored. etc. into their mouths. If children invisible laser beam. Be sure to...
  • Page 5: Key Features

    • Target has small or slender reflective surface negatively affect it. ordinary tissue, as it may scratch the • Target has diffusing reflective surface The Nikon Laser Rangefinder uses an invisible • Do not leave the Nikon Laser lens surface. Once the cloth has • Target does not reflect the laser beam to the laser beam for measuring. It measures the time the Rangefinder in direct sunlight.
  • Page 6: Nomenclature/Composition

    !w Product number label Insert a new battery correctly positioned following the indication seal inside the chamber. The [-] pole should be positioned toward the inside of the chamber. If the battery is not inserted correctly, the Nikon !e FDA information indication Laser Rangefinder will not operate.
  • Page 7: Internal Display

    Internal display Measurement Caution — use of controls or adjustments or 3. Press POWER ON/Measurement button once to start continuous measurement for approx. 8 seconds. (Single measurement mode is performance of procedures other than those not available with this laser rangefinder.) specified herein may result in hazardous radiation exposure.
  • Page 8: Target Priority Mode/Disance Display Units/Others

    FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, to correct the interference by one or more of the following measures: AS/NZS, VCCI classB • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. Environment RoHS, WEEE • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. This Nikon Laser Rangefinder is a basic rangefinder. Its results cannot be used as official evidence.
  • Page 9: Troubleshooting/Repair

    Troubleshooting/Repair Specifications If your Nikon Laser Rangefinder should require repair, please contact your local dealer for details regarding where to Laser send it. Before doing so, you are advised to consult the Troubleshooting Table below. Class EN/IEC Class 1M Wavelength (nm) Symptom Check Points Pulse duration (ns) • Depress POWER ON/Measurement button.
  • Page 10 Never let anyone other than the official representative of the product manufacturer check or repair Laser indicación de la distancia/Otros ......29 Rangefinder Failure to follow this instruction could result in injury, or damage to the product. Nikon Laser Especificaciones ............. 30-31 Solución de problemas/Reparación ....32-33...
  • Page 11: Precauciones Antes Del Uso

    Precauciones antes del uso PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Respete estrictamente las remodelado/reparado pierde la Muchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 20. orientaciones siguientes para garantía del fabricante. (Láser) utilizar correctamente el equipo • Mantenga el telémetro láser Nikon El telémetro láser Nikon utiliza un haz 〇 A ntes de utilizar el producto lea atentamente las "Precauciones antes del uso" y las fuera del alcance de los niños...
  • Page 12 (no desnaturalizado) para limpiar Precauciones • No cortocircuite el terminal del • Cuando transporte el telémetro dañarlo o afectarle negativamente. las manchas resistentes. No utilice • Cuando no utilice el Nikon extremo de la cámara de la batería. láser Nikon, guárdelo en la funda. • No deje el telémetro láser Nikon trapos de terciopelo ni papel tisú Laser Rangefinder, no pulse el • No la lleve junto con llaves o • Si su telémetro láser Nikon cae o...
  • Page 13: Características Clave

    !q Tapa del compartimento de la batería EN/IEC Rangefinder !w Etiqueta de número de producto • Sujeto con una superficie totalmente reflectante El telémetro láser Nikon utiliza un haz láser invisible !e Indicación informativa de la FDA (vidrio, espejo, etc.) para realizar la medición. Mide el tiempo que tarda • Sujeto negro el haz láser en ir desde el telémetro al objetivo...
  • Page 14: Inserción Y Cambio De La Batería

    No mire hacia el lado de las lentes del objetivo mientras aparezca esta marca. compartimento. El polo [-] debe colocarse hacia el interior del compartimento. Si no se inserta la : Se está midiendo batería correctamente, el Nikon Laser Rangefinder no funcionará. Al sustituir la batería, retire en : "Medición fallida" o "No se pudo medir" primer lugar la batería usada. A continuación inserte una nueva. 3. Cierre la tapa del compartimento de la batería Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido de las agujas del reloj para enroscarla en el...
  • Page 15: Medición

    Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El reloj hasta que el LCD quede enfocado. funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: Este telémetro láser Nikon es un Si gira demasiado el aro, hágalo girar en sentido contrario (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y telémetro básico. Sus resultados no se al de las agujas del reloj y vuelva a ajustar. (2) E ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las pueden utilizar como prueba oficial.
  • Page 16: Especificaciones

    Especificaciones Sistema de medición Láser Gama de medición 5-500 metros/6-550 yardas Clase EN/IEC Clase 1M Longitud de onda (nm) Visualización de distancias Cada 1 metro/yarda (incremento) Duración del impulso (ns) Potencia (W) Sistema óptico Divergencia del haz (mrad) Vertical: 3,8, Horizontal: 0,17 Aumento (x) Humedad de funcionamiento (%HR) 80 o menos (sin condensación) Diámetro efectivo del objetivo (mm) Campo de visión angular (real) (˚)
  • Page 17: Solución De Problemas/Reparación

    Solución de problemas/Reparación Si su telémetro láser Nikon precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local para saber a dónde debe enviarlo. Antes de hacerlo, le aconsejamos que consulte la Tabla de solución de problemas siguiente. Síntoma Puntos que debe comprobar Síntoma Puntos que debe comprobar • Sustituya la batería. • Pulse el botón POWER ON/Measurement. • C ompruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para La unidad no se enciende — • Compruebe la inserción de la batería.
  • Page 18 Écran interne ..............42 autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD. Mesure ................43 ● NIKON VISION CO., LTD. se réserve le droit de modifier le contenu de ces manuels à tout moment Mode priorité à la cible/Unités d'affichage de sans préavis.
  • Page 19: Précautions Avant Utilisation

    • Ne laissez pas le télémètre laser enfants avalaient ce type de pièces, • Ne court-circuitez pas les contacts ON/Mesure pendant que vous et le mode d’emploi qui • Ne regardez jamais directement Nikon à la portée des enfants. consultez immédiatement un du compartiment à pile. regardez l'optique à partir du côté accompagnent l'appareil. le soleil, une lumière intense ou • Si le couvercle du boîtier du médecin.
  • Page 20: Caractéristiques Principales

    Cela tenaces. L’emploi de velours ou d’un • La cible a une surface réfléchissante diffuse pourrait l'endommager ou affecter mouchoir en papier n’est pas • La cible ne réfléchit pas le rayon laser au télémètre Le télémètre laser Nikon comporte un faisceau son fonctionnement. recommandé, parce qu’ils • La cible a une surface totalement réfléchissante laser invisible. Il mesure la durée d'un aller-retour • Ne laissez pas le télémètre Laser pourraient rayer la surface des (verre, miroir, etc...)
  • Page 21: Nomenclature/Composition

    Insérez une nouvelle pile et orientez-la selon le sens indiqué dans le compartiment. Le pôle [-] doit !w Etiquette de numéro de produit être positionné vers l'intérieur du compartiment. Si la pile n'est pas positionnée correctement, le télémètre laser Nikon ne fonctionnera pas. Pour remplacer la pile, sortez d'abord la pile usagée. Puis, !e Indications pour la FDA insérez la nouvelle.
  • Page 22: Écran Interne

    Écran interne Mesure Attention — L'emploi de commandes, réglages ou 3. Appuyez une fois sur le bouton POWER ON/Mesure pour prendre performances de procédure autres que ceux spécifiés une mesure continue pendant environ 8 secondes. (Le mode mesure dans ce manuel peut entraîner une exposition à des unique n'est pas disponible sur ce télémètre laser). rayonnements dangereux. Distance Unité...
  • Page 23: Mode Priorité À La Cible/Unités D'affichage De Distance/Autres

    à prendre les VCCI classe B mesures correctives suivantes : Environnement RoHS, WEEE • Modifier l'orientation de l'antenne de réception ou changer son emplacement. • Augmenter la distance séparant l'appareil du récepteur de radio ou de télévision. • Consulter le distributeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne relative aux équipements susceptibles de provoquer des brouillages. Ce Télémètre Laser Nikon est un télémètre de base. Ses résultats ne peuvent pas être utilisés comme preuve officielle.
  • Page 24: Guide De Dépistage Des Pannes/Réparations

    • A ssurez-vous que la cible est dans les limites de portée de l'appareil. Les distances les plus proches ne • Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre peuvent pas être mesurées Télémètre Laser Nikon et la cible. Les cibles placées au-delà d'une • Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre certaine distance ne peuvent pas Télémètre Laser Nikon et la cible. être mesurées...
  • Page 25 Le résultat affiché est incorrect laser. Inserção e troca de pilhas .......... 56 • V eillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre Visor interno ..............57 Télémètre Laser Nikon et la cible. Medição ................58 Modo de prioridade de alvo/Unidades de Si le problème persiste après avoir consulté le tableau de dépistage des pannes, prenez contact avec le revendeur pour qu'il vérifie ou répare le Ne confiez à...
  • Page 26: Cuidados Antes Do Uso

    • Não aponte o raio às pessoas. citação em artigos ou análises críticas), sem autorização por escrito da NIKON VISION CO., LTD. ADVERTÊNCIA • Não opere a unidade com outros ●  A NIKON VISION CO., LTD. se reserve o direito de alterar o conteúdo descrito nesses manuais em Esta indicação alerta você para o fato elementos ópticos adicionais, como qualquer altura e sem aviso prévio. de que qualquer uso inadequado, lentes ou binóculos.
  • Page 27 Lentes • Evite que as crianças coloquem ou bolor na superfície da lente • O Telêmetro a laser Nikon não foi • Ao remover a poeira da superfície O Telêmetro a Laser Nikon usa um Se manuseada incorretamente, a viseira de borracha ou peças devido à elevada umidade. Por isto, projetado para o uso submerso. da lente, use uma escova macia monóculo no seu sistema óptico de...
  • Page 28: Principais Características

    !p Indicação "Open" ("Abrir") do compartimento • O alvo têm superfícies refletivas difusas da pilha • O alvo não reflete o raio laser para o telêmetro O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser !q Tampa do compartimento da pilha • O alvo tem uma superfície totalmente refletiva invisível para medição. Mede o tempo que o raio !w Etiqueta de número de produto (vidro, espelho, etc.)
  • Page 29: Inserção E Troca De Pilhas

    Não olhe na direção da lateral das lentes objetivas quando esta marca é exibida. compartimento. O polo [-] deve ser posicionado na direção do interior do compartimento. Se a pilha : Medindo agora não for colocada corretamente, o Telêmetro a laser Nikon não funcionará. Se quer trocar a pilha, retire : "Falha na medição" ou "Incapaz de medir" primeiro a antiga pilha. Depois coloque a nova pilha.
  • Page 30: Medição

    2. Mire no alvo. desligar e ligar o equipamento, recomenda-se que o usuário tente corrigir a interferência por meio de uma ou mais das pressionar o botão POWER ON/Medição quando a energia estiver energia. medidas a seguir: ligada (enquanto o visor interno estiver ativo), tem início uma outra medição de aprox. 8 segundos. • Reorientar ou reposicionar a antena receptora. • Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor. • Consultar o distribuidor ou um técnico de rádio/TV experiente para solicitar ajuda. Este aparelho digital Classe B atende todos os requisitos da Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Imediatamente Em espera. Mira do alvo. após ligar a energia. Este Telêmetro a Laser Nikon é um telêmetro básico. Seus resultados não podem ser usados como provas oficiais. (Inicialização)
  • Page 31: Especificações

    80 ou inferior (sem condensação de orvalho) Campo de visão angular (real) (˚) Alívio dos olhos (mm) 16,7 * Desemepnho resistente a água Pupila de saída (mm) Este telêmetro a laser Nikon é equivalente à classe de proteção 4 JIS/IEC (IPX4) (sob nossas condições de teste). Ajuste da dioptria ± 4 m Esta classificação não garante que a unidade seja imune a danos ou problemas em quaisquer circunstâncias. Por favor, observe o seguinte durante a utilização: Outros • Como a unidade não tem uma estrutura perfeitamente vedada, ela não deve ser operada nem exposta a água...
  • Page 32: Problemas E Soluções/Reparo

    Problemas e soluções/Reparo Se o seu Telêmetro a Laser Nikon precisar de ser reparado, por favor contate o seu distribuidor local quanto a detalhes sobre para onde enviar o produto. Antes de fazer isto, recomendamos que você consulte a Tabela de Problemas e Soluções abaixo.
  • Page 33 NIKON VISION CO., LTD. 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Printed in China (268K)1E/1406...

Table of Contents