Indesit PI 604 Operating Instructions Manual

Indesit PI 604 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PI 604:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione
    • Posizionamento
    • Collegamento Elettrico
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Vista D'insieme
    • Precauzioni E Consigli
    • Sicurezza Generale
    • Smaltimento
    • Consigli Pratici Per L'uso Delle Piastre Elettriche
    • Manutenzione E Cura
    • Pulire L'apparecchio
    • Targhetta Caratteristiche
    • Assistenza
    • Assistenza Attiva 7 Giorni Su 7
  • Français

    • Installation

      • Positionnement
      • Raccordement Électrique
    • Sommaire

    • Description de L'appareil

      • Vue D'ensemble
    • Précautions Et Conseils

      • Sécurité Générale
      • Mise Au Rebut
      • Conseils Pratiques Pour L'utilisation des Plaques Électriques
    • Nettoyage Et Entretien

      • Mise Hors Tension
      • Nettoyage de L'appareil
      • Plaquette Signalétique
      • Assistance
  • Español

    • Sumario

    • Instalación

      • Conexión Eléctrica
    • Descripción del Aparato

      • Vista de Conjunto
    • Precauciones y Consejos

      • Seguridad General
      • Eliminación
      • Consejos Prácticos para el Uso de las Placas Eléctricas
    • Mantenimiento y Cuidados

      • Cortar la Corriente Eléctrica
      • Limpiar el Aparato
      • Placa de Características
      • Asistencia
  • Português

    • Instalação

      • Posicionamento
      • Ligação Eléctrica
    • Descrição Do Aparelho

      • Vista de Conjunto
    • Precauções E Conselhos

      • Segurança Geral
      • Eliminação
      • Conselhos Práticos para a Utilização das Chapas Eléctricas
    • Manutenção E Cuidados

      • Desligar a Corrente Eléctrica
      • Limpeza Do Aparelho
      • Assistência Técnica
  • Dutch

    • Het Installeren

      • Plaatsing
      • Elektrische Aansluiting
    • Beschrijving Van Het Apparaat

      • Algemeen Aanzicht
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies

      • Algemene Veiligheidsmaatregelen
      • Praktisch Advies Voor Het Gebruik Van de Elektrische Kookplaten
    • Onderhoud en Verzorging

      • De Elektrische Stroom Afsluiten
      • Schoonmaken Van Het Apparaat
      • Typeplaatje
      • Service
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis
      • Installation
      • Beschreibung des Gerätes
      • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
      • Allgemeine Sicherheit
      • Praktische Ratschläge für den Gebrauch der Elektroplatten
      • Reinigung und Pflege
      • Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
      • Reinigung Ihres Gerätes

Advertisement

Quick Links

Istruzioni per l'uso
IT
GB
English, 8
Italiano, 1
ES
PT
Espanol, 20
Portuges, 26
R S
DE
Deutsch, 38
 
PI 604
Sommario
FR
Français, 14
NL
Nederlands, 32
Escludere la corrente elettrica
PIANO
IT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit PI 604

  • Page 1: Table Of Contents

    Portuges, 26 Nederlands, 32 Sicurezza generale Smaltimento Consigli pratici per l’uso delle piastre elettriche Manutenzione e cura, 6 Deutsch, 38   Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Targhetta caratteristiche Assistenza, 7 PI 604 Assistenza attiva 7 giorni su 7...
  • Page 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo 555 mm consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 3: Collegamento Elettrico

    380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza ventilazione forzata Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete di raffreddamento, per consentire un’adeguata areazione all’interno del mobile vanno garantite delle Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico prese d’aria di ingresso e di uscita ( vedi figure ).
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme PIASTRE ELETTRICHE Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA Manopole di comando PIASTRE ELETTRICHE • Manopole di comando PIASTRE ELETTRICHE per • PIASTRE ELETTRICHE possono essere di vari la regolazione della potenza. diametri e potenze diverse: "normali" o "rapide", La regolazione può...
  • Page 5: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in ricevuto istruzioni preliminari sull'uso conformità alle norme internazionali di sicurezza. dell'apparecchio. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza • Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. e devono essere lette attentamente. •...
  • Page 6: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Caratteristiche tecniche Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. TARGHETTA CARATTERISTICHE tensione a 230V/400V 3N ~ 50/60Hz Collegamenti Pulire l’apparecchio potenza massima assorbita elettrici 7000W ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali Questa apparecchiatura è...
  • Page 7: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Page 8: Operating Instructions

    Precautions and tips, 12 Espanol, 20 Portuges, 26 Nederlands, 32 General safety Disposal Practical Advice on Using the Electric Hot Plates Maintenance and care, 13 Deutsch, 38   Switching the appliance off Cleaning the appliance Technical data Assistance PI 604...
  • Page 9: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important 555 mm information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Page 10: Electrical Connection

    380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 Where a hob is installed above an oven without a Connecting the supply cable to the mains forced ventilation cooling system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means of air Install a standardised plug corresponding to the load holes through which air can pass ( see figure ).
  • Page 11: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view ELECTRIC PLATE Pilot lamp of the ELECTRIC PLATE Control knobs for the cook-top ELECTRIC PLATE • The ELECTRIC PLATE ELECTRIC PLATE ELECTRIC PLATE control knob is a device ELECTRIC PLATE • The ELECTRIC PLATE vary in diameter and power: ELECTRIC PLATE used to regulate power.
  • Page 12: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and responsibility for their safety or receive manufactured in compliance with international safety preliminary instructions relating to the operation of standards. The following warnings are provided for the appliance. safety reasons and must be read carefully. •...
  • Page 13: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Technical characteristic DATA PLATE Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. voltage: 230V/400V 3N ~ 50/60Hz Electrical section Max power 7000 W This appliance conforms to the Cleaning the appliance following European Economic Community directives:...
  • Page 14 Précautions et conseils, 18 Español, 20 Português, 26 Nederlands, 32 Sécurité générale Mise au rebut Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques Nettoyage et entretien, 19 Deutsch, 38  Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Plaquette signalétique Assistance PI 604...
  • Page 15: Installation

    Installation Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de 555 mm déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 16: Raccordement Électrique

    380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 En cas d’installation au-dessus d’un four encastrable Branchement du câble d’alimentation au réseau dépourvu de ventilation de refroidissement forcée, il électrique faudra prévoir des prises d’air d’entrée et de sortie pour permettre une bonne aération à...
  • Page 17: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Plaques électriques Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE Manettes de commande DES PLAQUES ÉLECTRIQUES • Manettes de commande PLAQUES ÉLECTRIQUES • PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans plusieurs pour réglage de la puissance. diamètres et puissances : elles peuvent être Pour procéder au réglage, tournez la manette dans le “normales”...
  • Page 18: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux sécurité, d’une surveillance ou d’instructions normes internationales de sécurité. Ces conseils sont préalables concernant d’utilisation de l’appareil. fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus •...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Caractéristiques Techniques PLAQUETTE SIGNALETIQUE Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien tension 230V/400V 3N ~ coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 50/60Hz Raccordements puissance maximale absorbée électriques 7000W Nettoyage de l’appareil Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires ! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels suivantes :...
  • Page 20 Vista de conjunto Precauciones y consejos, 24 Português,26 Nederlands,32 Español,20 Seguridad general Eliminación Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas Mantenimiento y cuidados, 25 Deutsch, 38  Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Placa de características Asistencia PI 604...
  • Page 21: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Para un buena fijación de la encimera, es aconsejable consultarlo en todo momento. En caso de venta, de usar todos los ganchos que se suministran. cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al 555 mm aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias...
  • Page 22: Conexión Eléctrica

    380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Cuando la instalación se realice sobre un horno empotrado sin ventilación forzada de enfriamiento, se Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y indicada en la placa de características.
  • Page 23: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto PLACAS ELÉCTRICAS Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LAS PLACAS ELÉCTRICAS Mandos de PLACAS ELÉCTRICAS • Manopole di comando PIASTRE ELETTRICHE per la • PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintos regolazione della potenza. diámetros y de distintas potencias como por ejemplo: La regulación se puede realizar girando el mando en “normales”...
  • Page 24: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • Evitar que los niños jueguen con el aparato. conformidad con las normas internacionales de • El aparato no se debe poner en funcionamiento a seguridad. Estas advertencias se suministran por través de un temporizador externo o de un sistema razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Page 25: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Características técnicas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el PLACA DE CARACTERÍSTICAS aparato de la red de alimentación eléctrica. tensión de 230V/400V 3N ~ 50/60Hz Conexiones potencia máxima absorbida eléctricas Limpiar el aparato 7000W Este aparato es conforme con las siguientes Normas...
  • Page 26 Español, 20 Nederlands,32 Português,26 Precauções e conselhos, 30 Segurança geral Eliminação Conselhos práticos para a utilização das chapas Deutsch, 38   eléctricas Manutenção e cuidados, 31 Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Placa de identificação Assistência técnica PI 604...
  • Page 27: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá- Esquema para prender os ganchos lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o 555 mm aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 28: Ligação Eléctrica

    380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica No caso de instalação sobre um forno de encaixar sem ventilação forçada de arrefecimento, para consentir uma Monte no cabo uma ficha em conformidade com as adequada ventilação no interior do móvel devem ser normas para a carga indicada na placa de identificação.
  • Page 29: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto CHAPAS ELÉCTRICAS Indicador luminoso DAS CHAPAS ELÉCTRICAS Botões de comando das CHAPAS ELÉCTRICAS • Selectores de comando CHAPAS ELÉCTRICAS • AS CHAPAS ELÉCTRICAS podem ser de vários para a regulação da potência. diâmetros e potências diferentes: “normais” ou A regulação pode ser efectuada girando o selector “rápidas”, estas últimas distinguem-se das demais no sentido horário ou anti-horário em 6 diferentes...
  • Page 30: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade segurança ou que tenham recebido instruções com as normas internacionais de segurança. Estas preliminares sobre o uso do aparelho. advertências são fornecidas por razões de segurança e • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. devem ser lidas com atenção.
  • Page 31: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Características técnicas Desligar a corrente eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Antes de realizar qualquer operação, desligue o Tensão de 230V/400V 3N ~ aparelho da alimentação eléctrica. Ligações 50/60Hz Potência máxima absorvida eléctricas 7000W Limpeza do aparelho Este aparelho é em conformidade com as seguintes ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou Directivas da Comunidade...
  • Page 32 Voorzorgsmaatregelen en advies, 36 Español, 20 Português, 26 Nederlands,32 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten Deutsch, 38   Onderhoud en verzorging, 37 De elektrische stroom afsluiten Schoonmaken van het apparaat Typeplaatje Service PI 604...
  • Page 33: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere Schema voor bevestiging van de haken raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te 555 mm bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 34: Elektrische Aansluiting

    380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische Als de kookplaat wordt geïnstalleerd boven een inbouwoven die niet beschikt over een afkoelmechanisme met ventilator, moet de nodige ventilatie binnen het meubel worden bereikt Gebruik voor de voedingskabel een stekker die door het creëren van openingen voor de toe- en afvoer van...
  • Page 35: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht ELEKTRISCHE KOOKPLATEN Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT Bedieningsknoppen ELEKTRISCHE KOOKPLATEN • Bedieningsknoppen ELEKTRISCHE • ELEKTRISCHE KOOKPLATEN kunnen KOOKPLATEN voor het regelen van de verschillende diameters en vermogen hebben: stroomsterkte. “normaal” of “snel”, dit laatste type platen herkent u U kunt de kookplaten regelen door de betreffende door de aanwezigheid van een rode stip in het knop met de klok mee of tegen de klok in te...
  • Page 36: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze een persoon die verantwoordelijk is voor hun aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Page 37: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Technische gegevens Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige TYPEPLAATJE handeling overgaat. spanning 230V/400V 3N ~ Elektrische 50/60Hz aansluitingen maximum vermogen 7000W Dit apparaat voldoet aan de Schoonmaken van het apparaat volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende...
  • Page 38 Geräteansicht Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 42 Español, 20 Português, 26 Nederlands, 32 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Praktische Ratschläge für den Gebrauch der Elektroplatten Reinigung und Pflege, 43 Deutsch, 38  Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes Typenschild Kundendienst PI 604...
  • Page 39: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Schema zur Befestigung der Haken auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs 555 mm oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 40 380-400V 3N~ H05RR-F 5x1.5 CEI-UNEL 35363 380-400V 2N~ H05RR-F 4x1.5 CEI-UNEL 35363 220-230V 1N~ H05RR-F 3x2.5 CEI-UNEL 35363 Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Bei Installation über einem Einbaubackofen ohne Kühlsystem-Zwangsbelüftung müssen Ab- und Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung ( siehe Zuluftöffnungen vorgesehen werden, um eine geeignete Belüftung im Innern des Umbauschrankes zu gewährleisten...
  • Page 41: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Elektroplatten Elektroplatten-Funktionsanzeigeleuchte Elektroplatten-Schalter • ELEKTROPLATTEN-SCHALTER: zur Einstellung der • ELEKTROPLATTEN: Diese können von Leistung. unterschiedlichem Durchmesser und verschiedener Die 6 verschiedenen Stufen können jeweils durch Drehen Leistungen sein: Normal- oder Schnellaufheiz- des entsprechenden Schalters im Uhrzeigersinn oder Elektroplatten.
  • Page 42: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Technische Eigenschaften TYPENSCHILD Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz Spannung 230V/400V 3N ~ zu trennen. Elektrischer 50/60Hz maximale Leistungsaufnahme Anschluss 7000W Reinigung Ihres Gerätes Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder - 2006/95/EWG vom 12/12/06...
  • Page 44      Italiano, 1 English, 8 Français, 14      Espanol, 20 Portuges, 26 Nederlands, 32      Deutsch, 38          PI 604...
  • Page 45  !              555 mm               !          ...
  • Page 46                                            ...
  • Page 47                          ! Поз. Нормальная и быстрая конфорка   Выключено     Минимальная мощность ...
  • Page 48   !                                          ...
  • Page 49    ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА напряжение 230В/400В~ 3Н  50/60Гц (см.паспортную  Электрическое табличку) подключение макс.потребляемая мощность 7000Вт  Данное изделие соответствует следующим ! Директивам Европейского      Сообщества: 2006/95/CEE от  12.12.06 (Низкое     напряжение) с...
  • Page 52 07/2010 - 195045732.03 XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

Pim 604

Table of Contents